Безопасные средства доступа на судно
Безопасный доступ на судно в портах должен обеспечиваться с помощью забортных трапов иди сходней, перемещающихся одновременно с движением судна, например, во время прилива и отлива или при перемещении вдоль причала.
Когда не представляется возможным применить забортные трапы, можно использовать переносные трапы или штормтрапы.
Администрация судна обязана следить за тем, чтобы все судовые трапы были в исправности.
При эксплуатации следует обратить внимание на любые обнаруженные трещины, ржавчину или коррозию в конструкции забортных трапов и сходней. Любые дефекты, которые могут привести к несчастным случаям, должны быть устранены до использования трапа.
Ответственность за техническое состояние судовых трапов, сходней и штормтрапов несет старший механик. Ответственность за безопасную эксплуатацию трапов машинных помещений несет вахтенный механик. За безопасную установку и крепление забортных трапов, сходней, штормтрапов и полутрапиков отвечает старший помощник капитана, а за правильное их использование во время стоянки судна – вахтенный помощник капитана.
Перед установкой трапа ответственные лица должны лично осмотреть все элементы трапа и убедиться в их исправности.
Переходить с берега на судно и обратно, с судна на судно разрешается только по надежно закрепленным трапам или сходням после окончания швартовки. Моряки должны пользоваться разрешенными средствами доступа на судно и никогда не пытаться попасть на судно или высадиться с него перешагивая или перепрыгивая с причала на палубу или с палубы на причал. Переноску грузов, предметов снабжения или оборудования следует осуществлять в период, когда основные штатные судовые пути доступа не используются членами команды. Если это невозможно, то необходимо предусмотреть другие средства доступа на судно.
Для перемещения предметов массой более 50 кг рекомендуется устанавливать специальные грузовые сходни (например, при производстве ремонтных работ и пр.).
При установке трапа необходимо обращать внимание на положение нижней площадки трапа относительно причала. Если нижняя площадка находится на 0,5 м выше покрытия причала, или ниже его на 0,2 м и более, то между нижней площадкой и причалом должна быть уложена сходня, надежно закрепленная на нижней площадке трапа. Если нижняя площадка трапа на половину своей ширины или более находится над водой (а не над причалом), то под нее подводится предохранительная сетка, исключающая возможность падения людей в воду. Предохранительная сетка должна также натягиваться под частями марша трапа, расположенными над водой. Сетка должна выступать за расположенные над водой части нижней площадки трапа или боковые части сходни не менее чем на 1500 мм.
По возможности забортные трапы должны иметь поворотную площадку, нескользящие ступени и катки или ролики под нижней частью, регулирование наклона трапа должно быть таким, чтобы угол наклона ступеней обеспечивал твердую опору.
При небольшом угле наклона трапа (менее 30°), с неповорачивающимися (неэвольвентыми) ступенями следует устанавливать поверх ступенек трапа и надежно закрепить дощатый настил (сходню) с поперечными планками. Сходня должна быть надежно закреплена.
Если суда ошвартованы лагом (бортами друг к другу), то для безопасного прохода с одного судна на другое обычно устанавливают сходню. Если сходню устанавливают на фальшборт, то для подъема на нее должен быть поставлен и надежно закреплен полутрап с поручнями. Во всех случаях для безопасности передвижения трапы и сходни должны быть оборудованы стойками с туго натянутыми и надежно закрепленными леерными или цепными ограждениями с обеих сторон.
На борту у трапов и сходней в доступном месте должен быть спасательный круг с закрепленным на нем концом, длина которого должна выбираться с учетом высоты борта судна, но не менее 27,5 м. В зимнее время трапы и сходни необходимо очищать от снега и льда и посыпать песком.
Использовать вместо трапов и сходней переносные лестницы, доски и т.п. запрещено. Подходы ко всем трапам и сходням должны быть свободны, а ночью достаточно освещены неслепящим светом. Вахтенный у трапа обязан обеспечить порядок прохождения по трапу (соблюдение очередности, движение «не в ногу», исключение встречных потоков и скопления людей на маршах и площадках).
Лоцманские подъемники или трапы, применяемые для приемки и высадки лоцманов на рейде должны отвечать требованиям Правил для лоцманских трапов, принятых ИМО (Правило 17 гл. V Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974г.). При благоприятных погодных условиях для приемки и высадки лоцманов может быть использован забортный трап.
Для спуска людей в шлюпки, выполнения забортных работ, а также в аварийных случаях на судах используются штормтрапы. Конструкция и типы штормтрапов должны удовлетворять рекомендациям по лоцманским трапам, сформулированным в гл. V Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974г. При установке штормтрап необходимо надежно закрепить за корпус судна. Запрещается крепить штормтрап на борту за балясины. При необходимости у места его установки поставить и закрепить полутрап с поручнями. Спуск и подъем по штормтрапам допускается только по одному. При этом необходимо держаться за тетивы или средний трос с мусингами. Штормтрап должен иметь исправные балясины, целые тетивы и достаточную длину (касаться дна шлюпки или поверхности воды). В исключительных случаях, когда пересадка людей с судна возможна только с помощью грузовой стрелы и лебедки, следует соблюдать следующие меры предосторожности:
контейнер для переноски людей должен быть прочным и достаточной величины, чтобы практически исключить возможность выпадения людей при транспортировке;
если единственным способом транспортировки является беседка иди другое аналогичное приспособление, то перемещение можно осуществлять только с согласия того лица, которое надо перенести; во всех случаях необходимо надеть спасательные нагрудники или другие спасательные средства, а если используется беседка, то следует надеть спасательное снаряжение.
Любые перевозки людей или предметов снабжения на судно или с судна с помощью вертолета должны осуществляться под руководством одного лица. Порядок действий следует надлежащим образом спланировать и согласовать с организацией, ведающей вертолетом, а также с пилотом. Места посадки и размещения должны быть согласованы с компетентными властями или компетентным лицом. На палубе не должно быть никого, кроме членов аварийной партии. Лица, подлежащие перевозке, должны быть в безопасном месте или на безопасном расстоянии до тех пор, пока вертолет не сядет или не будет дан сигнал, что он готов к взлету.