Jonathan Swift (Gulliver's Travels)
Крошечные Лилипуты подозревали, что богом Гулливера были его карманные часы, потому что он редко что-либо делал, не советуясь с ними.
Джонатан Свифт (Путешествия Гулливера)
And so it goes. And so it goes. And so it goes. And so it goes goes goes goes goes tick tock tick tock tick tock and one day we no longer let time serve us, we serve time and we are slaves of the schedule, worshipers of the sun's passing, bound into a life predicated on restrictions because the system will not function if we don't keep the schedule tight.
Harlan Ellison ("Repent, Harlequin!" Said the Ticktockman)
Вот так эта жизнь и идёт. Вот так и идёт. Вот так и идёт, идёт, идёт, идёт, идёт, тик так, тик так, тик так, и однажды наступает день, когда уже не время служит нам, а мы ему, и мы – рабы расписаний, слуги солярного календаря, узники жизни, обусловленной определёнными границами, потому что система работает только тогда, когда её программа исполняется неукоснительно.
Харлан Эллисон («Кайся, Паяц!» — сказал Тиктак)
Horoscope: “Today is a good time for making new friends. A good deed may have unforeseen consequences. Don’t upset any druids. You will soon be going on a very strange journey. Your lucky food is small cucumbers. People pointing knives at you are probably up to no good. PS, we really mean it about the druids.”
Terry Pratchett
Гороскоп: «Сегодня хорошее время для того, чтобы обзавестись новыми друзьями. У ваших благодеяний могут быть непредвиденные последствия. Не расстраивайте никаких друидов. Вы скоро отправитесь в очень необычное путешествие. Маленькие огурчики – вот еда, которая принесёт вам удачу. Встреча с людьми, что будут направлять в вашу сторону нож, скорее всего, не сулит ничего хорошего. PS, под этим мы, на самом деле, подразумеваем друидов.»
Терри Пратчетт
It was like when you make a move in chess and just as you take your finger off the piece, you see the mistake you've made, and there's this panic because you don't know yet the scale of disaster you've left yourself open to.
Kazuo Ishiguro (Never Let Me Go)
Это было как в шахматах, когда ты делаешь ход и, уже отпустив фигуру, вдруг, видишь, что совершил ошибку. И тебя охватывает паника, потому что ты ещё не знаешь, что же теперь будет; ты ещё не видишь масштаб бедствия, которому ты распахнул двери.
Кадзуо Исигуро (Не отпускай меня)
Some mistakes are too much fun to make only once.
Margaret Mitchell (Gone with the Wind)
Некоторые ошибки слишком забавны, чтобы совершать их один только раз.
Маргарет Митчелл (Унесённые ветром)
Gott wurfelt nicht. /God does not play dice [with the universe]./
Albert Einstein
Бог не играет в кости [со вселенной].
Альберт Эйнштейн
Einstein was wrong when he said, "God does not play dice." Consideration of black holes suggests, not only that God does play dice, but that He sometimes confuses us by throwing them where they can't be seen.
Stephen Hawking
Эйнштейн был неправ, говоря, что "Бог не играет в кости". Изучая черные дыры, можно предположить, что Бог не только играет в кости, но и то, что иногда Он смущает нас, бросая их туда, где их не видно.
Стивен Хокинг
If you show someone the future, they have no future. If you take away the mystery, you take away hope.
Unknown
Если вы покажете кому-нибудь будущее, у него не будет будущего. Если вы отнимете тайну, вы отнимете надежду.
Неизвестный
Life is a tapestry woven by the decisions we make.
Sherrilyn Kenyon (Kiss of the Night)
Жизнь – гобелен, сотканный решениями, что мы принимаем.
Шеррилин Кеньон (Поцелуй ночи)
Your mind is a garden. Your thoughts are the seeds. You can grow flowers. Or you can grow weeds.
Unknown
Твой ум - сад. Твои мысли - семена. Ты можешь вырастить цветы. Но ты можешь вырастить и сорняки.
Неизвестный
Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn't do than by the ones you did do. So throw off the bowlines! Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover.
H. Jackson Brown Jr. (P.S. I Love You)
Через двадцать лет ты будешь больше огорчаться не тем, что сделал, а тем, что не сделал. Поэтому отдай швартовый! Выходи из уютной гавани. Поймай в паруса попутные ветры. Исследуй. Мечтай. Открывай.
Х. Джексон Браун Младший (P.S. Я люблю тебя)
Shoot for the Moon. Even if you miss, you'll land among the stars.
Norman Vincent Peale
Дерзни и нацелься на саму Луну. Даже если ты промахнешься, то окажешься средь звёзд.
Но́рман Винсе́нт Пил
Throw your dreams into space like a kite, and you do not know what it will bring back, a new life, a new friend, a new love, a new country.
Anaïs Nin
Запусти все свои мечты ввысь как бумажный змей! Ты не знаешь, чем это обернётся; принесут ли они тебе новую жизнь, нового друга, новую любовь или новую страну.
Анаис Нин
My undertaking is not difficult, essentially ... I should only have to be immortal to carry it out.