Татастха-свабхаве джива-гане пракатайе
Второе проявление Твоей энергии становится джива-шакти, которая проявляет множество отдельных, сознающих частиц, подобных лучам Твоего сияющего трансцендентного тела. Все эти души являются Твоей пограничной энегрией и обладают минимальной независимостью от Тебя.
Майа-шакти хойе коре прапанча сриджана
Бахирмукха джибе тахе коройе бандхана
А третья становится майа-шакти, которая проявляет неисчислимые материальные вселенные, куда попадают души отказавшиеся от Тебя, о дорогой Господь, там они живут порабощённые и обусловленные.
Бхакативинода боле апарадха-пхале
Бахирмукха хойе ачхи прапанча-кабале
Слушая эти молитвы, предложенные Господу Гауранге мёртвым мальчиком, Бхактивинода подумал: «Я понял сейчас, что тоже пожинаю плоды своего оскарбления в адрес Господа, вот почему я живу порабощённый майе в материальном мире».
Песня 8
Обусловленное живое существо принимает рождение в разных телах в соответствии с плодами своей деятельности:
Пурна-чидананда туми, томара чит-кана ами,
Сва-бхаватах ами тува даса
Парама сва-тантра туми, туйа паратантра ами,
Тува пада чхари сарва-наша
Мёртвый сын Шриваса Пандита продолжал: «Дорогой Господь, Ты полон трансцендентного блаженства, а я просто Твоя крошечная частица, поэтому по своей природе я Твой вечный слуга. Только Ты в наивысшей степени независим, тогда как я полностью зависим от Тебя. В действительности, пренебрегая Твоими лотосными стопами я почти полностью уничтожил себя.
Сва-тантра хойе джакхона, майа прати коину мана,
Сва-свабхава чхадило амайа
Прапанче майара бандхе, падину кармера дхандхе,
Карне-чакре амаре пхелайа
Воспользовавшись своей мизерной независимостью и отказавшись от Тебя, я сразу погрузился в майю, в иллюзию. Так я отказался от своей духовной природы. Став жертвой собственной иллюзии, я пал в материальный мир. Сйчас я вынужден вращаться в круговороте рождений и смертей пожиная плоды своих деяний.
Майа тава иччха мате, бандхе море э джагате,
Адришта нирбандха лауха-коре
Сеи то нирбандха море, ане шривасера гхаре,
Путра-рупе малини-джатхаре
Так я полностью связан маей в этом материальном мире согласно Твоей воле. Законы судьбы сжимают меня в своих руках, подобоно железным оковам. В соответствии с этими законами я и появился в доме Шриваса родившись как сын Малини.
Се нирбандха пунарайа, море эбе лойе джайа,
Ами то тхаките нари ара
Тава иччха су-прабала, мора иччха су-дурбала
Ами джива акинчана чхара
И сейчас снова, согласно законам моей судьбы, я должен оставить это место; я не могу здесь остаться ни на мгновением дольше, даже если захочу. Твоё же желание, о Господь, обладает величайшей силой, тогда как моё желание самое слабое, так как я просто скромная ничего не значущая душа.
Джатхайа патхао туми, абашйа джаибо ами,
Коро кебо путра пати пита
Джадера самбандха саба, таха нахи сатйа-лаба,
Туми дживера нитйа палайита
Куда Ты не послал меня, о Господь, я вынужден идти и стать чьим-то сыном или мужем или отцом. Однако, я знаю, что все эти материальные взаимоотношения не обладают даже крупицей вечной истины, о дорогой Господь, только Ты являешься вечным другом и защитником для всех душ.
Самйога-вийога джини, сукха-духкха мане гани,
Таба паде чхадена ашрайа
Майара гарбадха хойе, маджена самсара лойе,
Бхакативинодера сеи бхайа
Тот, кто по-глупости пренебрегает вечным прибежищем Твоих лотосных стоп, вынужден принять привязанности и разлуку всех этих временных иллюзорных семейных отношений, которые всегда заканчиваются болью разлуки. Это только демонстрирует насколько живое существо находится в невежестве отождествляя себя с телом и всем, что с ним связанно». Узнав все эти истины о судьбе ограничевающей душу, Бхактивинода испытывает сильный страх.
Песня 9
Рождение|начало| в доме преданных является величайшей удачей:
Бандхило майа, джедина хоте,
Авидйа-моха-доре
Анека джанма, лабхину ами,
Пхирину майа-гхоре
Умерший мальчик продолжал: «Так я был поробощён маей. Связанный верёвками невежества и иллюзии я принимал множество рождений в разных телах, просто блуждая в устрашающем мраке материальных иллюзий.
Дева данава, манава пашу,
Патанга кита хойе
Сварге нараке, бху-тале пхири,
Анитйа аша лойе
Я рождался иногда полубогом, иногда демоном, иногда в теле человека, а иногда в теле животного, птицы и насекомого. Иногда я блуждал подымаясь до небесных планет, иногда низвергался в ад, иногда рождался на Земле; всё это время мной управляли мои неисчеслимые материалистичные надежды и желания