Пользуясь определённым типом ушей, глаз, языка, носа, осязания, а также умом, душа пребывает в материальном теле и наслаждается объектами чувств.
Бхаванувада
"Что делает джива после того, как попадает в новое тело?" Отвечая на этот вопрос, Верховный Господь произносит данную шлоку. Джива пользуется различными органами чувств, включая уши, а также умом, чтобы наслаждаться объектами чувств, например, звуками.
Текст 10
oT§-aMaNTa& iSQaTa& vaiPa >auÅaNa& va Gau<aaiNvTaMa( )
ivMaU!a NaaNauPaXYaiNTa PaXYaiNTa jaNac+auz" )) 10 ))
уткрfмантаv стхитаv вfпи / бхуuджfнаv вf гуtfнвитам
вимelхf нfнупаiйанти / паiйанти джufна-чакшушаx
вимelхfx – глупцы; на анупаiйанти – не смотрят на мир через призму наставлений шастр, садху и гуру; (дживатма) уткрfмантам – покидая (тело); стхитам – пребывая (в теле); вf апи вf – или даже; бхуuджfнам – наслаждаясь; гуtа-анвитам – с помощью своих чувств; (но) чакшушаx – те, у кого есть способность взирать; (через призму) джufна – божественного знания; (поистине) паiйанти – видят.
Лишённые благоразумия глупцы не в силах узреть душу, когда она покидает тело, когда живёт в нём или даже когда наслаждается с помощью органов чувств. Мудрые же способны всё это видеть.
Бхаванувада
Арджуна мог сказать: "Мне не удалось правильно понять, как джива покидает тело, как она обитает в нём и как наслаждается объектами чувств". Поэтому Верховный Господь произносит данный стих. "Люди, лишённые мудрости, не способны понять истину об атме и чувствах ни тогда, когда она покидает тело, ни тогда, когда она живёт в нём или наслаждается объектами чувств. Те же, кто взирает на всё через призму знания, гьяна-чакшу, могут постичь обусловленное состояние дживы".
Текст 11
YaTaNTaae YaaeiGaNaêENa& PaXYaNTYaaTMaNYaviSQaTaMa( )
YaTaNTaae_PYak*-TaaTMaaNaae NaENa& PaXYaNTYaceTaSa" )) 11 ))
йатанто йогинаi чаинаv / паiйантй fтманй авастхитам
йатанто’пй акhтfтмfно / наинаv паiйантй ачетасаx
йатантаx – старательные; йогинаx – люди, занятые практикой бхакти; ча – поистине; паiйанти – воспринимают; энам – её (душу); авастхитам – которая пребывает; fтмани – в теле; акhта-fтмfнаx – те, чей ум не очищен; (и) ачетасаx – лишены сознания; апи – даже если; йатантаx – будут стараться; на паiйанти – не увидят; энам – её.
Узреть пребывающую в теле атму могут усердные йоги, а те, чьи мысли нечисты и кто лишён мудрости, не в силах это сделать, сколько бы ни старались.
Бхаванувада
Только мудрые и усердные йоги знают атму. Люди с нечистым сердцем на это не способны.
Пракашика-вритти
Старательные и мудрые йоги могут видеть пребывающую в теле атму и ощущать её благодаря усилиям на пути бхакти-йоги, или слушания и повторения. Те же, чьи мысли нечисты и кто лишён бхагавад-бхакти, не в силах постичь атма-таттву, науку о душе. Эта наука им просто непонятна.
Текст 12
YadaidTYaGaTa& TaeJaae JaGaÙaSaYaTae_i%l/Ma( )
YaÀNd]MaiSa YaÀaGanaE TataeJaae iviÖ MaaMak-Ma( )) 12 ))
йад fдитйа-гатаv теджо / джагад бхfсайате’кхилам
йач чандрамаси йач чfгнау / тат теджо виддхи мfмакам
теджаx – сияние; йат – которое; fдитйа-гатам – исходит от солнца; (и которое) бхfсайате – озаряет; акхилам – всю; джагат – вселенную; тат – это; теджаx – сияние; йат – которое; чандрамаси – присуще луне; ча – и; йат – которое; агнау – есть у огня; виддхи – знай; (что оно) мfмакам – Моё.
Знай, что сияние солнца, озаряющего вселенную, свет луны и огня исходит от Меня одного.
Бхаванувада
"Я один помогаю обусловленной дживе, даруя ей свет солнца, луны и огня, чтобы она могла получить всё необходимое". Таков смысл этого и следующих двух стихов. "Поскольку свет восходящего солнца, что поднимается утром над горой Удая, – это Я Сам, Я озаряю вселенную и даю начало карме (деятельности), которая исполняет осознанные и неосознанные желания дживы, стремящейся удовлетворять чувства. Свет луны и огня – тоже Моё сияние. Я Сам ношу такие имена, как Сурья, Чандра и прочие. Все они – Мои вибхути, ибо являются частью Моего великолепия".
Пракашика-вритти
Человек, лишённый бхакти и потому находящийся в невежестве, по ошибке принимает тело за своё "я". Он не в силах понять, что за всем многообразием существ, чувств, стихий, поступков и качеств, встречающихся в этом мире, стоит изначальная причина, Парамешвара. Такой человек думает, что основой бытия является земля, вода, огонь, воздух, эфир, луна, солнце, электричество и тому подобное. Но здесь Шри Кришна ясно говорит, что солнце, луна, огонь и электричество исходят из Него одного. Только Верховный Господь дарует дживе все виды наслаждений и спасение. Он создаёт для джив множество виданных и невиданных наслаждений, наделяя лишь частью Своего сияния такие светила, как солнце или луна.
Джива легко сможет постичь эту истину, если будет заниматься бхакти-йогой. С её помощью она поймёт, что такое великолепие Шри Бхагавана (вибхути-йога), о котором здесь говорится. Но тот, кто сбит с толку майей, никогда не осознает эту истину. Из-за влияния ложного эго такая душа тщетно пытается подчинить себе материю — воду, воздух, солнце, луну, ветер, — чтобы использовать всё это для своего наслаждения. Лучше всего оставить эти бесполезные попытки и встать на путь бхакти, вручив себя Верховному Господу. Этот несложный метод позволит душе обрести мир и вечное счастье. Иного пути не существует.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "Если ты спросишь, как обитающая в материальном мире джива, которая не способна представить себе ничего, кроме материи, может размышлять о духовном, Я отвечу тебе, что сияние Моего духовного бытия проявляется и в материальном мире. Найдя прибежище в этом бытии, душа постепенно может достичь чистого духовного состояния, которое положит конец её материальному бытию. Сияние солнца, луны и пламени, что озаряет весь мир, исходит от Меня одного".
Текст 13
GaaMaaivXYa c >aUTaaiNa DaarYaaMYahMaaeJaSaa )
PauZ<aaiMa caEzDaq" SavaR" SaaeMaae >aUTva rSaaTMak-" )) 13 ))
гfм fвиiйа ча бхeтfни / дхfрайfмй ахам оджасf
пушtfми чаушадхbx сарвfx / сомо бхeтвf расfтмакаx
оджасf – с помощью Моей энергии; fвиiйа – которая входит; (в) гfм – землю; ахам – Я; дхfрайfми – поддерживаю; (все) бхeтfни – существа; ча – и; бхeтвf – превращаясь; раса-fтмакаx – нектароподобную; сомаx – луну; пушtfми – Я вскармливаю; сарвfx – все; аушадхbx – растения.
Наполняя землю Своей энергией, Я один поддерживаю жизнь всех живых существ. Я становлюсь исполненной нектара луной и даю питание растениям.
Бхаванувада
"Насыщая землю Своей энергией, Я поддерживаю жизнь всех движущихся и неподвижных живых существ. Я один становлюсь Чандрой, луной, и дарую пищу растениям".
Текст 14
Ah& vEìaNarae >aUTva Pa[ai<aNaa& dehMaaié[Ta" )
Pa[a<aaPaaNaSaMaaYau¢-" PacaMYaà& cTauivRDaMa( )) 14 ))
ахаv ваиiвfнаро бхeтвf / прftинfv дехам fiритаx
прftfпfна-самfйуктаx / пачfмй аннаv чатур-видхам
fiритаx – пребывая; дехам – в телах; прftинfм – живых существ; (и) бхeтвf – став; ваиiвfнараx – огнём пищеварения; прftа-апfна-самfйуктаx – вместе с исходящим и входящим потоками воздуха; ахам – Я; пачfми – перевариваю; чатуx-видхам – четыре вида; аннам – пищи.
Став огнём пищеварения в телах живых существ, Я соединяюсь с исходящим и входящим потоками воздуха, чтобы переваривать четыре вида пищи.
Бхаванувада
"Став огнём пищеварения вместе с разжигающими его потоками воздуха — праной и апаной — Я перевариваю четыре вида пищи: ту, что жуют, пьют, лижут и сосут". Всё, что во время еды нужно размельчать зубами, например, нут, относится к пище, которую жуют. Сахарный леденец лижут, сахарный тростник сосут, а сок этого тростника пьют.
Пракашика-вритти
Ни одно из воплощённых в теле существ — будь то муравей или человек — не может само даже переваривать пищу. Верховный Господь говорит: "Став огнём пищеварения, Я перевариваю пищу в телах живых существ". На что ещё способно существо, которое не в силах даже переварить съеденную пищу? Поэтому так важно укрыться в сени лотосных стоп Господа и отбросить ложное стремление полагаться лишь на собственные силы и разум. Нужно также понять, что только Парамешвара пронизывает землю и Своей энергией поддерживает жизнь всех существ. Ничто не может свершиться без энергии Господа.
Текст 15
SavRSYa cah& ôid Saiàivíae Mata" SMa*iTajaRNaMaPaaehNa& c )
vedEê SavŒrhMaev veÛae vedaNTak*-Üedivdev cahMa( )) 15 ))
сарвасйа чfхаv хhди саннивишnо
маттаx смhтир джufнам апоханаv ча
ведаиi ча сарваир ахам эва ведйо
ведfнта-кhд веда-вид эва чfхам
ахам – Я; саннивишnаx – пребываю; хhди – в сердце; сарвасйа – каждого; ча – и; маттаx – от Меня исходит; смhтиx – память; джufнам – знание; ча – и; апоханам – забвение; сарваиx – с помощью всех; ведаиx – Вед; эва – только; ахам – Я; ведйаx – могу быть познан; ча – и; эва – несомненно; ахам – Я; ведfнта-кhт – составитель "Веданта-сутры"; ча – и; веда-вит – знаток Вед.
В образе Антарьями Я пребываю в сердцах всех живых существ. От Меня исходит память, знание и забвение. Цель всех Вед – познать Меня. И только Я – изначальный создатель и знаток Веданты.
Бхаванувада
"Так же как Я являюсь вайшванарой, огнём пищеварения в желудке каждого, Я как Антарьями пребываю в сердцах всех движущихся и неподвижных существ и действую как их память. Благодаря Мне душа помнит то, с чем сталкивалась прежде, а когда её чувства соприкасаются с объектами чувств, она обретает знание. И по Моей же воле память и знание покидают её". После того как Господь описал, как Он помогает дживе в её обусловленном состоянии, Он переходит к описанию того, как Он помогает ей обрести спасение. "Это Я составил Веданту, приняв образ Моей аватары, Веда-вьясы, и потому только Мне известен подлинный смысл Вед. Иначе говоря, никто кроме Меня их не знает".
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие пояснения: "Я, как Ишвара, пребываю в сердцах всех живых существ. В соответствии с совершёнными ими поступками, дживы получают память и знание, чтобы продолжать свою деятельность, и кроме того, они забывают прошлую жизнь. Таким образом, Я – не только Брахман, пронизывающий вселенную, но и Параматма, которая, находясь в сердце дживы, дарует ей плоды кармы. Помимо того что Я – достойный поклонения Брахман и Параматма, Я – ещё наставник живых существ, который дарует им вечное благо в виде предписаний Вед. Я – Бхагаван. Все Веды предназначены для постижения Меня. Я – составитель Вед и их знаток. Именно поэтому Я ради высшего, вечного блага всех душ проявляюсь как Брахман и в образе Параматмы, или Ишвары, обитаю в их сердцах и пронизываю пракрити. А как Бхагаван Я привожу живые существа к высшей духовной цели. Так в этих трёх проявлениях я дарую спасение баддха-дживам".
Текст 16
ÜaivMaaE PauåzaE l/aeke- +arêa+ar Wv c )
+ar" SavaRi<a >aUTaaiNa kU-$=SQaae_+ar oCYaTae )) 16 ))
двfв имау пурушау локе / кшараi чfкшара эва ча
кшараx сарвftи бхeтfни / кenа-стхо’кшара учйате
локе – в этом мире; (есть) эва – только; имау – эти; двау – два; (вида) пурушау – личностей; кшараx – подверженные ошибкам; ча – и; акшараx – непогрешимый; ча – и; учйате – сказано; (что) сарвftи – все; бхeтfни – живые существа; кшараx – подвержены ошибкам; (а) кenа-стхаx – сиддха-махатма, сознающая себя душа; акшараx – непогрешима.
В четырнадцати мирах (планетных системах) есть только два вида пуруш: кшара (тот, кто склонен ошибаться) и акшара (непогрешимый). Все движущиеся и неподвижные существа являются кшарой, а неизменного пурушу (кута-стха) именуют акшарой.
Бхаванувада
"Поскольку Веды известны Мне одному, Я вкратце поведаю тебе их суть. Слушай внимательно". Ради этого Верховный Господь произносит этот и следующие два стиха. Во вселенной, что состоит из четырнадцати планетных систем, есть два вида живых существ (пуруш). Кто же они? В ответ Господь говорит: "Того, кто упускает возможность действовать сообразно своей изначальной природе, называют кшарой (склонным ошибаться), а того, кто никогда не утрачивает сварупу, именуют акшарой (непогрешимым). Это – акшара-брахма, нетленный Брахман". В шрути говорится: "Брахманы, постигшие Брахман, называют Его акшарой". В смрити тоже акшарой назван только Брахман: акшараv брахма парамам. И здесь, чтобы особо подчеркнуть смысл слов кшара и акшара, Верховный Господь говорит: сарвftи бхeтfни. Только джива может упустить возможность действовать сообразно своей изначальной, духовной природе. Это происходит из-за невежества, возникшего в ней с незапамятных времён. Так джива попадает в плен кармы и скитается по вселенной, рождаясь в самых разных телах, будь то тело Брахмы, величайшего из обитателей этого мира, или тело неподвижного существа. Другой же пуруша всегда является непогрешимым(акшарой), и Он (кута-стха) пронизывает всё сущее. Согласно словарю Амара-коша, слово кута-стха указывает на того, кто вездесущ, кто не меняет Свою вечную сварупу и всегда пребывает в одном и том же образе.
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "О Арджуна, если ты считаешь, что пракрити едина, ты обладаешь правильным пониманием. Но, если ты ещё не понял, сколько существует видов живых существ (пуруш), то послушай. В этом мире есть только два вида пуруш: кшара и акшара. Исполненные сознания дживы, что проявляются в виде вибхиннамш, относятся к категории кшара-пуруш. Их так называют потому, что они по природе – татастха и от этого они склонны утрачивать изначальное положение. А свамша-таттва, тот, кто никогда не утрачивает сварупу, именуется акшара-пурушей". Акшара-пурушу называют ещё кута-стха (неизменным) пурушей. Кута-стха пуруша проявляется трояким образом:
1) Акшара-пуруша, который пронизывает вселенную и постигается через отрицание свойств материального мира, – это Брахман. Он является таттвой, соотносящейся с материальным миром, и потому не может быть независимой таттвой.
2) Частичное проявление божественного начала, прибежище обусловленной дживы и свидетель всех её поступков, – это Параматма. Она тоже связана с материальным миром и тоже не является абсолютной таттвой.
3) Третье проявление кута-стха – это бхагават-таттва, Сам Верховный Господь, Шри Бхагаван. О Нём пойдёт речь в восемнадцатом стихе.
Текст 17
otaMa" PauåzSTvNYa" ParMaaTMaeTYaudaôTa" )
Yaae l/aek-}aYaMaaivXYa ib>aTYaRVYaYa wRìr" )) 17 ))
уттамаx пурушас тв анйаx / парамfтметй удfхhтаx
йо лока-трайам fвиiйа / бибхартй авйайа biвараx
ту – но; (есть) анйаx – другая; уттамаx – божественная; пурушаx – личность; удfхhтаx – описанная (мудрецами); ити – как; парама-fтмf – Сверхдуша; biвараx – повелитель; авйайаx – неизменный; йаx – который; fвиiйа – входит; лока-трайам – в три мира; бибхарти – проявляет (их).
Но есть другой верховный акшара-пуруша.Имя Ему – Параматма. Это Ишвара, неизменный владыка, что входит в три мира и поддерживает их бытие.
Бхаванувада
Описав Брахман, которому поклоняются гьяни, Верховный Господь описывает теперь Параматму, предмет поклонения йогов. Слово ту (но) указывает на свойства, которые заметно отличаются от описанного прежде акшара-пуруши (Брахмана). В "Гите" (6.46) уже говорилось, что йоги в духовном отношении превосходят людей, идущих путём гьяны: джufнибхйо’пи мато ’дхикаx кармибхйаi чfдхико йогb. Из этого утверждения следует, что Абсолютная Истина проявляет Себя настолько, насколько развит в духовном отношении тот, кто Ей поклоняется.
Параматма-таттва описана здесь как Ишвара, неизменный (авьяя) владыка, который входит в три мира и поддерживает их существование. Это и есть Параматма.
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур говорит: "Второй акшара-пуруша – это Параматма. Он выше первого, Брахмана. Он – Ишвара. Войдя в три мира, Он хранит и поддерживает их бытие".
Текст 18
YaSMaaT+arMaTaqTaae_hMa+aradiPa caetaMa" )
ATaae_iSMa l/aeke- vede c Pa[iQaTa" PauåzaetaMa" )) 18 ))
йасмfт кшарам атbто’хам / акшарfд апи чоттамаx
ато’сми локе веде ча / пратхитаx пурушоттамаx
йасмfт – поскольку; ахам – Я; атbтаx – запределен; кшарам – склонным ошибаться; ча – и; апи – даже; уттамаx – запределен; акшарfт – непогрешимым; атаx – поэтому; асми – (Я) являюсь; пратхитаx – известным; ча – и; локе – в мире; (и) веде – в Ведах; (как) пуруша-уттамаx – Верховная Личность.
Поскольку Я превыше кшара-таттвы (склонной ошибаться дживы) и даже акшара-таттвы (двух пуруш, Брахмана и Параматмы), Меня и в мире, и в Ведах величают Пурушоттамой, Верховной Личностью.
Бхаванувада
После того как Верховный Господь описал Параматму, предмет поклонения йогов, Он описывает бхагават-таттву, Божество, которому поклоняются бхакты. Из всех образов бхагават-таттвы Пурушоттамой является только образ Кришны. Этот стих Господь произносит для того, чтобы объяснить смысл понятия "Пурушоттама" и описать Своё высшее положение. Его сварупа-таттва, божественный образ, превыше кшара-пуруши, или склонной ошибаться дживы. Кроме того, Он превыше акшара-брахмы и нирвикара (неизменной) Параматмы. Как сказано в "Гите" (6.47): йогинfм апи сарвешfv мад-гатенfнтарfтманf — "Тот, кто с верой непрестанно поклоняется Мне и в сердце своём думает лишь обо Мне одном, является лучшим из йогов. Таково Моё мнение". Духовный уровень садхаки определяется уровнем и особенностями Божества, которому он поклоняется. Поскольку Шри Кришна – высшее проявление Абсолютной Истины, тот, кто поклоняется Ему, стоит на высшем уровне йоги. Слово ча в комментируемом стихе указывает на то, что из всех высочайших проявлений бхагават-таттвы Сваям Бхагаван Шри Кришна занимает самое высокое положение, превосходя даже повелителя Вайкунтхи, Нараяну. В "Шримад-Бхагаватам" (1.3.28) Шри Сута Госвами говорит: "Некоторые из божественных личностей являются Его частями, а некоторые из них – частями Его частей. Но Сваям Бхагаван – это только Сам Шри Кришна". Из этого утверждения Суты Госвами следует, что Кришна – Абсолютная Истина.
Единая трансцендентная Истина, сач-чид-ананда, описывается с помощью трёх слов — Брахман, Параматма и Бхагаван, — однако обозначаемые ими таттвы по изначальной своей природе (сварупе) неотличны друг от друга. В "Шримад-Бхагаватам" (6.9.35) тоже говорится: сварeпа двайfбхfвfт — "У Тебя нет двух сваруп". Тем не менее, исходя из разницы в садхане и в плодах поклонения Брахману, Параматме и Бхагавану, можно видеть определённые различия в единой трансцендентной реальности. Гьяна, йога и бхакти – это методы, с помощью которых, соответственно, гьяни, йоги и бхакты достигают своей цели: Брахмана, Параматмы или Бхагавана. На самом деле, усилия на пути гьяны и йоги приводят лишь к мокше, а, занимаясь бхакти, человек становится полным любви спутником Бхагавана. В "Шримад-Бхагаватам" (1.5.12) сказано: "Брахма-гьяна в виде найшкармьи (свободы от мирских наклонностей) не столь привлекательна и благоприятна, если она лишена преданности Господу". А в другом стихе "Бхагаватам" (10.14.5) говорится: "О великая душа, в этом мире было много йогов, которые, не сумев достичь Тебя на пути йоги и прочих методов, посвятили Тебе всю свою деятельность. Только тогда они обрели преданное служение Тебе и с его помощью осознали Твою сварупу и достигли Твоей высшей обители".
Из этих утверждений видно, что без бхакти усилия на пути гьяны или йоги не приведут к мокше. Тем, кто поклоняется Брахману или Параматме, обязательно нужно практиковать бхагавад-бхакти, чтобы обрести плоды, ради которых они прилагают свои усилия. Но тем, кто поклоняется Бхагавану, нет никакой необходимости ради достижения своей цели поклоняться Брахману или Параматме. В "Шримад-Бхагаватам" (11.20.31) говорится: "Для тех, кто занят преданным служением Мне (бхакти-йогой), гьяна и вайрагья не считаются способами достижения высшего совершенства". Помимо того, в "Бхагаватам" (11.20.32-33) сказано: "Занимаясь бхакти, Мои преданные, с лёгкостью обретают всё, чего можно достичь на пути кармы, тапасьи, гьяны и вайрагьи, включая жизнь на Сварге, мокшу, жизнь на Вайкунтхе и прочее. Тот, кто вручил себя Шри Нараяне, достигает четырёх целей человеческой жизни — дхармы, артхи, камы и мокши, — не прилагая к этому отдельных усилий".
Можно видеть, что, поклоняясь Бхагавану, многие обретали возможность жить на Сварге, получали мукти или развивали прему, но никому не удавалось обрести прему через поклонение Брахману или Параматме. Хотя с точки зрения таттвы Брахман и Параматма неотличны от Бхагавана, здесь прославляется только величие Верховной Личности Бога.
Свеча, светильник и большое пламя – всё это единые по природе источники света, но только большой огонь может избавить от страдания тех, кто измучен холодом. А солнце ещё мощнее огня. Точно так же Бхагаван Шри Кришна является высшей Абсолютной Истиной. Даже те, кто ненавидит Кришну и погряз в грехе, например, Агхасура, Бакасура или Джарасандха, обрели спасение в виде нирваны, той, что обретают с помощью упорных усилий на пути поклонения Брахману, только тогда, когда его даровал им Шри Кришна. Поэтому Шрила Шридхара Свами весьма уместно приводит в подтверждение высказывание: "Я – основа нирвишеша-брахмы". А Шрила Мадхусудана Сарасвати доказывает высшее положение Шри Кришны, приводя такие слова: "Садхаки, стремящиеся к вечному благу, должны непрестанно поклоняться Шри Кришначандре, чей образ в шрути описан как сач-чид-ананда, чьё тело цветом напоминает новое грозовое облако, кто подобен гирлянде на груди Враджа-гопи, кто помогает разумным людям пересечь океан мирского бытия и кто в образе различных аватар являет Свои игры, чтобы облегчить бремя земли. Я не знаю более возвышенной истины, чем лотосоокий Шри Кришна, чей лик подобен полной луне, кто держит в руках чарующую флейту, кто носит жёлтые одежды и чьи алые губы цветом похожи на плоды бимба. Все шастры свидетельствуют о непревзойдённом величии Шри Кришны. И глуп тот, кто не любит слушать эти восхваления. Его ждёт адская жизнь". Так Шрила Мадхусудана Сарасвати провозглашает высочайшее положение Шри Кришны. Поэтому нет смысла выражать несогласие с таким объяснением этих трёх стихов "Гиты" (15. 16-18).
Пракашика-вритти
Обсуждаемая здесь тема ясно выражена в "Шримад-Бхагаватам" (1.2.11):
ваданти тат таттва-видас / таттваv йадж джufнам адвайам
брахмети парамfтмети / бхагавfн ити iабдйате
"Мудрецы, постигшие истину (таттва-вит), называют Абсолютную Реальность адвая-гьяной, недвойственным знанием. Одни постигают эту адвая-гьяну как Брахман, другие именуют Её Параматмой, а для третьих Она – Бхагаван".
Гьяни, идущие путём гьяна-йоги, воспринимают эту пара-таттву как Брахман. Йоги постигают Её же как Параматму, а бхакты, практикуя бхакти-йогу, видят Её в образе Бхагавана. Идя путём айшварья-майи-бхакти (преданности в духе благоговения), бхакты осознают и служат этой пара-таттве как повелителю Вайкунтхи, Нараяне, а занимаясь мадхурья-майи-бхакти, преданным служением в настроении обитателей Враджи (враджа-бхаве), они видят Сваям Бхагавана Враджендра-нандану Шьямасундару. Осознание Брахмана, Параматмы и Бхагавана не находится на одном уровне. Это разные виды осознания. Вода, лёд и туман по природе одинаковы (всё это – вода), но при этом воду никогда не называют льдом или туманом, а лёд никто не назовёт туманом или водой. Точно так же Сваям Бхагаван Шри Кришна является вместилищем всей пара-таттвы. Начальное её осознание приводит к постижению Брахмана, потом идёт уровень осознания Параматмы, и наконец – уровень осознания Сваям Бхагавана. Каждый из этих видов осознания отличается друг от друга. Поэтому в шастрах говорится, что осознание Парабрахмана выше осознания Брахмана. Это ясно видно из утверждения, которое есть в "Гите" (14.27): брахмаtо хи пратишnхfхам — "Я один являюсь основой нирвишеша-брахмы". Определение парам, которое ставится перед словами брахма и атма, указывает на превосходство Парабрахмана над Брахманом и Параматмы над атмой. Но это определение, парам, никогда не употребляется перед словом "Бхагаван". Следовательно, Сваям Бхагаван – это Сама пара-таттва, а Параматма и Брахман – два Её проявления. Брахман – это сияние тела Кришны, а Параматма – часть Его части.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "Третьего и наивысшего пурушу именуют Бхагаваном. Я и есть эта бхагават-таттва. Я превыше кшара-пуруши (дживы) и превосхожу даже двух акшара-пуруш, Брахман и Параматму. Поэтому во всём мире и в Ведах Меня величают Пурушоттамой. Нужно усвоить истину о том, что есть два вида пуруш — кшара и акшара. У акшара-пуруши три проявления. Обычное Его проявление – это Брахман, более возвышенное именуют Параматмой, а наивысшее проявление – Бхагаван".
Текст 19
Yaae MaaMaevMaSaMMaU!ae JaaNaaiTa PauåzaetaMaMa( )
Sa SavRivÙJaiTa Maa& SavR>aaveNa >aarTa )) 19 ))
йо мfм эвам асаммelхо / джfнfти пурушоттамам
са сарва-вид бхаджати мfv / сарва-бхfвена бхfрата
бхfрата – о потомок Бхараты; саx – тот; йаx – кто; асаммelхаx – не сбит с толку; (и) джfнfти – знает; мfм – Меня; эвам – таким образом; (что Я) пуруша-уттамам – Верховная Личность; (является) сарва-вит – знатоком всех (истин); (и) бхаджати – он поклоняется; мfм – Мне; сарва-бхfвена – всем сердцем.
О Бхарата! Тот, кто не сбит с толку разными мнениями, знает Меня как Пурушоттаму. Он постиг всё сущее и потому всем сердцем поклоняется Мне.
Бхаванувада
Если кто-то не согласен с утверждениями Верховного Господа, Он в ответ говорит: "Они спорят лишь потому, что сбиты с толку Моей майей. Но садху свободны от заблуждений". Желая описать качества таких святых, Господь произносит эту шлоку, йо йам. Слово асаммelха указывает на тех, кого не сбивают с толку мнения разных философов. "Человек, знающий Меня как Пурушоттаму, Верховную Личность, может, и не изучал шастры, но он всё равно обладает полным знанием (сарва-вит). А тот, кто, возможно, и изучил все писания и сам обучает им других, но при этом не знает Моего истинного положения, сбит с толку и пребывает в полном невежестве. Только знающие Меня как Пурушоттаму поклоняются Мне всем своим существом. Другие же не способны по-настоящему поклоняться Мне, хотя внешне их усилия могут походить на бхаджану".
Пракашика-вритти
Описав параматма-таттву, предмет поклонения йогов, Господь Шри Кришна теперь описывает Свою Пурушоттама-таттву и Её величие. Он – Пурушоттама, который превыше кшара-пуруши (дживы) и двух акшара-пуруш: Брахмана и Параматмы. Поэтому Он – прибежище и дживатмы, и Параматмы. Об этом уже не раз говорилось в "Гите". Высшее положение предмета поклонения (упасьи) подтверждается высшим положением поклоняющегося (упасаки). Так, в "Гите" (6.47) было сказано: iраддхfвfн бхаджате йо мfv са ме йуктатамо матаx — "Бхакти-йоги, которые с верой поклоняются Бхагавану, считаются высшими из всех йогов". Это утверждение говорит о превосходстве Бхагавана, предмета поклонения бхакт, над другими предметами поклонения. Кроме того, в "Шримад-Бхагаватам" (1.3.28) говорится: эте чfviа-калfx пуvсаx кhшtас ту бхагавfн свайам — "Кришна – изначальная Личность Бога".
А в "Бхакти-расамрита-синдху" (Восточный раздел, 2.32) сказано, что, хотя с точки зрения таттвы Шри Нараяна и Шри Кришна обладают одной и той же сварупой, с позиции расы сварупа Кришны более возвышенна.
сиддхfнтатас тва абхеде ‘пи iрbiа-кhшtа сварeпайоx
расеноткhшйате кhшtа-рeпам эшf раса-стхитиx
"Хотя согласно сиддханте между Шри Нараяной и Шри Кришной нет разницы, с точки зрения расы образ Шри Кришны более возвышен. Таково величие расы".
Текст 20
wiTa GauùTaMa& XaañiMadMau¢&- MaYaaNaga )
WTad(bud(ßa buiÖMaaNSYaaTk*-Tak*-TYaê >aarTa )) 20 ))
ити гухйатамаv ifстрам / идам уктаv майfнагха
этад буддхвf буддхимfн сйfт / кhта-кhтйаi ча бхfрата
анагха бхfрата – о безгрешный потомок Бхараты; ити – так; идам – это; гухйатамам – самое сокровенное; ifстрам – писание; уктам – было поведано; майf – Мной; сйfт – человек становится; буддхимfн – просвещён; ча – и; кhта-кhтйаx – удовлетворён; буддхвf – постигнув; этат – это.
О безгрешный Бхарата, Я поведал тебе величайшую из тайн, что хранят священные писания. Постигнув эту тайну, человек с чистым разумом обретает совершенное знание и благо.
Бхаванувада
Этим стихом Верховный Господь завершает пятнадцатую главу. Он говорит: "В произнесённых Мною двадцати стихах Я раскрыл тебе величайшую тайну шастр". В этой главе говорится о разнице между материей и духом, а также утверждается истина о том, что из трёх проявлений акшара-пуруши Пурушоттама Шри Кришна по природе является Высшей Абсолютной Истиной.
Так заканчивается Бхаванувада "Сарартха-варшини-тики" Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура к пятнадцатой главе "Шримад Бхагавад-гиты", дарующей радость бхактам и признанной всеми святыми.
Пракашика-вритти
Завершая эту главу, Верховный Господь говорит, что описанная в ней Пурушоттама-йога представляет собой самую сокровенную часть священных писаний. Смысл этого утверждения в том, что Пурушоттама-таттву могут постичь только бхакты и никто другой. Арджуна – возлюбленный бхакта Господа, и именно поэтому Господь открывает ему самую сокровенную науку. По милости бхакт жизнь тех, кто способен постичь эту таттву, становится благословенной.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "О безгрешный, эта Пурушоттама-йога поистине является самой сокровенной частью писаний. Постигнув её, разумная душа озаряется знанием и обретает высшее благословение. О Бхарата, постижение этой йоги избавляет душу от любого недостатка, связанного с ашраей (вместилищем, дживой) и вишаей (объектом бхакти). Бхакти – это исполненное блаженства естественное занятие атмы. Чтобы правильно заниматься бхакти, необходимы две вещи: чистота дживы, как вместилища бхакти (ашрая), и полнота проявления Бхагавана, вишаи. До тех пор пока джива считает, что Брахман и Параматма равны Бхагавану (бхагават-таттве), она не может идти путём вишуддха-бхакти, естественного занятия чистого живого существа. Практиковать бхакти в его чистом виде можно лишь тогда, когда душа сознаёт, что Пурушоттама-таттва является Высшей Истиной.
Занимаясь бхакти-йогой на уровне садханы, человек должен с помощью садху-санги и составных частей шуддха-бхаджаны избавиться от трёх самых больших анартх (пороков). Первая из слабостей дживы – это стремление наслаждаться майей, злоупотребляя свободой, которую даровал ей Господь, когда она была чиста. Потом, блуждая в материальном мире, душа развивает вторую слабость — привязанность к объектам чувств. А хридая-даурбалья, привязанность к мирскому, – это третья анартха. Все другие анартхи развиваются из этих трёх слабостей сердца".
В первых пяти стихах объясняется, что упомянутые слабости можно уничтожить с помощью чистого (подлинного) отречения. С шестого стиха и до конца главы обсуждается Пурушоттама-таттва и рождённая из бхакти юкта-вайрагья. Помимо того, в этой главе описано различие между мёртвой материей и духом, а также описаны различные проявления духовной реальности.
Так заканчивается "Сарартха-варшини Пракашика-вритти" Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Махараджа к пятнадцатой главе "Шримад Бхагавад-гиты".
Глава шестнадцатая
Дайвасура-Сампада-Йога