Глава: О человеке, который обновляет свое омовение, будучи в состоянии омовения.

عَنْ أَبِى غُطَيْفٍ الْهُذَلِىِّ - قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَلَمَّا نُودِىَ بِالظُّهْرِ تَوَضَّأَ فَصَلَّى فَلَمَّا نُودِىَ بِالْعَصْرِ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ « مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ ».
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ وَهُوَ أَتَمُّ

قال الشيخ الألباني : ضعيف


62 - Сообщается, что Абу Ѓутайфа аль-Хузали сказал:
«(Однажды), когда я находился рядом с ‘Абдуллахом ибн ‘Умар, прозвучал призыв /азан/ на полуденную молитву. Он совершил омовение и помолился. А когда прозвучал призыв на послеполуденную молитву, он снова совершил омовение, и я сказал ему (о причине совершения им омовения) и он ответил: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Тому, кто совершит омовение находясь в состоянии омовения, Аллах запишет десять хороших дел”».[95]
Абу Дауд сказал: «Это хадис передал Мусаддад и он более совершенен».
Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».[96]
___________________________________________________________________________
[95] Также этот хадис передали ат-Тирмизи 59, Ибн Маджах 512.
[96] См. «Да’иф Сунан Абу Дауд» 12, «Да’иф аль-Джами’а ас-Сагъир» 5536, «Да’иф Сунан ат-Тирмизи» 11, «Да’иф Сунан Ибн Маджах» 114, «Мишкат аль-Масабих» 293

باب مَا يُنَجِّسُ الْمَاءَ
33 – Глава: О том, что оскверняет воду.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم- عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ - صلى الله عليه وسلم- « إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ»
قال الشيخ الألباني : صحيح


63 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца о том, что однажды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде и о хищниках и других животных, которые посещают ее и он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Если объем воды достигает двух кувшинов[97], то она не оскверняется».[98]
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».
____________________________________________________________________
[97] Сафи ар-Рахман аль-Мубаракфури сказал: «Арабское слово “кулла” (букв. “кувшин”) относится к крупной глиняной посуде. Объем этих кувшинов может быть различным в зависимости от величины посуды. Однако арабы хорошо знали объем хаджарских глиняных кувшинов, которые часто упоминались в их стихах и притчах. А это значит, что речь в этом хадисе идет именно о хаджарских кувшинах. Объем каждого из таких кувшинов составлял около 250 ратлов, из чего следует, что два кувшина вмещали около 500 ратлов, или 227 литров». Подробнее см. Ибн Хаджар аль-Аскалани. «Булуг аль-Марам» («Достижение цели»). Пер. Э. Кулиев.
[98] Также этот хадис передали ат-Тирмизи 67, ан-Насаи 1/175, Ибн Маджах 517, Ахмад 2/27, Ибн Хузайма 1/49 № 92, Ибн Хиббан 4/1249 и 1253, ад-Дара Кутни 1/13, аль-Хаким 1/132, аль-Байхаки 1/270 и 272.

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِى الْفَلاَةِ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح


64 - ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца:
«Однажды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде в пустыне», и он привел хадис с таким же смыслом.[99]
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».
__________________________________________________________________
[99] См. тахридж предыдущего хадиса.

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ « إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لاَ يَنْجُسُ»
قال الشيخ الألباني : صحيح


65 - Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал:
«Мой отец сообщил мне о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если объем воды достигает двух кувшинов, то она остается чистой”».[100]
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».__________________________________________________________________
[100] См. тахридж хадиса № 63.

باب مَا جَاءَ فِى بِئْرِ بُضَاعَةَ
34 – Глава: Что сказано о колодце «Будá‘а».

عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِىَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا الْحِيَضُ وَلَحْمُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - « الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ »
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ
قال الشيخ الألباني : صحيح


66 – ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн Рáфи‘ ибн Хадидж передал со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что однажды посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: “Разве мы совершим омовение водой из колодца Буда‘а? В этот колодец бросают запачканные менструальной кровью тряпки, дохлых собак и гнилые продукты”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Эта вода чистая, и ничто не осквернит ее”».[101]
Абу Дауд сказал: «Некоторые говорят, (что его[102] звали) ‘Абду-р-Рахман ибн Хадидж».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».[/b]___________________________________________________________________
[101] Также этот хадис передали ат-Тирмизи 66 и ан-Насаи 1/174.
[102] То есть передатчика этого хадиса ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллах ибн Рáфи‘ ибн Хадидж.

[b]

عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَهُوَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِىَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم- « إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ».
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا قَالَ أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ. قُلْتُ فَإِذَا نَقَصَ قَالَ دُونَ الْعَوْرَةِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِى مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِى فَتَحَ لِى بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِى إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ لاَ. وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح

67 - Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, когда ему сказали, что ему принесли воду из колодца Буда‘а, в который (бросают) мертвых собак, тряпки, запачканные менструальный кровью и человеческие экскременты: “Поистине, эта вода чистая, и ничто не может ее осквернить”».
Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Кутайба ибн Са‘ид сказал: “Я спросил того, кто присматривал за колодцем Буда‘а о его глубине и он сказал: “При самой большой (глубине) вода в нем доходит до уровня лобка”. Я спросил: “А (какой бывает глубина) когда вода убывает?” Он ответил: “Ниже ‘аурата”[103]».
Абу Дауд сказал: «И я измерил колодец Буда‘а со своим плащом в длину, затем растянул его над ней и измерил его[104] локтями, и оказалось, что его ширина равна шести локтям. Я спросил у того, кто открыл мне двери сада и пустил меня в него: “Изменился ли первоначальный вид его строения?” Он ответил: “Нет”. И я увидел в ней воду, которая изменилась в цвете».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

_______________________________________________________________
[103] Ибн Раслан сказал: «По всей видимости, он имел в виду ‘аурат мужчины, то есть ниже колен, поскольку посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “‘Аурат мужчины это то, что между его пупком и коленями“». См.: «‘Аун аль-Ма‘буд».
[104] То есть плащ, после того, как растянул его над колодцем. См.: «‘Аун аль-Ма‘буд».

35 - باب الْمَاءِ لاَ يَجْنُبُ.
35 – Глава: Вода не оскверняется

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم- فِى جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِىُّ - صلى الله عليه وسلم - لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا - أَوْ يَغْتَسِلَ - فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم- « إِنَّ الْمَاءَ لاَ يَجْنُبُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح

68 - Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал:
«Одна из жен пророка, да благословит его Аллах и приветствует, искупалась водой из какого-то сосуда[105], после чего пришел пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы совершить омовение из нее же или искупаться. Она сказала ему: “О посланник Аллаха! Я была в состоянии осквернения /джунуб/”. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, такая вода не оскверняется”».[106]
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
______________________________________________________________________
[105]В тексте хадиса употреблено слово «джафнах», что означает «деревянная миска». Прим. пер.
[106] Также этот хадис передали ат-Тирмизи 65, ан-Насаи 1/173, Ибн Маджах 370.

Наши рекомендации