Глава 4. На сцену выходит Дебби Линбрук

Девушки понятия не имели, куда им бежать. Но у них было преимущество: мужчины были уже немолоды и не так проворны.

— Куда побежим? — спросила Джорджи, пыхтя. — Мы не сможем добежать обратно до аэропорта.

— Я знаю, — ответила Нэнси, — и к тому же, наши чемоданы лежат в том фургоне. Надо сперва забрать их.

Девушки побежали быстрее. Когда они добежали до фургона, они обернулись посмотреть, где их преследователи. Мужчины были в двух сотнях ярдов от них!

Нэнси усиленно думала: она должна как-то перехитрить похитителей! Заметив, что ключ зажигания вставлен, она крикнула:

— Девушки, запрыгивайте!

— Что?! — удивилась Бесс.

— Если мы побежим с чемоданами, нас догонят! — ответила Нэнси.

Она уселась за руль, а подруги забрались назад. Она включила зажигание, развернула машину и помчалась по песчаной дороге.

— Поразительно! — воскликнула Джорджи. — Ну, ты голова!

Бесс выглядела испуганной. Она не совсем одобряла, что Нэнси взяла чужой фургон, но сказала себе, что в сложившейся ситуации ничего другого им не оставалось.

Тем временем Джорджи оглянулась на похитителей, стоявших посреди дороги. На их лицах отражались злость и недоумение.

— Вам не перехитрить Нэнси Дрю! — сказала она, будто бы обращаясь к ним. И тут же усмехнулась. — Пардон, Дебби Линбрук.

Девушки быстро доехали до аэропорта. Оттуда Нэнси позвонила в уотерфордский отдел полиции и рассказала о случившемся капитану Тёрнеру. Тот очень удивился, когда услышал её рассказ, и сказал, что пошлёт людей сразу и в аэропорт, и в особняк.

– Вы знаете, почему эти люди хотели похитить вас? – спросил он.

– Нет. Я никогда не видела их раньше, я только что прилетела в Уотерфорд.

Про себя Нэнси подумала, не могли ли эти трое мужчин быть частью банды, которая как-то связана с делом Бассвуда или тайной шепчущей статуи. Неужели её маскировка не сработала? И как они узнали, когда девушки прилетят?

— Впредь будьте бдительны, — сказал капитан Тёрнер.

— Обязательно, — пообещала Нэнси.

Вскоре в аэропорт прибыли двое полицейских, и Нэнси вручила одному из них ключи от фургона. Взглянув на номер, он сказал:

— Это краденная машина. Она не поможет нам выйти на след тех мужчин, но владелец будет рад получить её назад.

Другой полицейский пошёл вызвать девушкам такси. Оно приехало через несколько минут, и девушек отвезли в яхт-клуб, который находился совсем в другой стороне, чем старый особняк.

Когда они вошли в обширный парк, Бесс воскликнула:

— Как тут красиво!

Большой сад с трёх сторон был окружён изгородью. Перед клубом были симметрично разбиты клумбы. Особенно много было роз и дельфиниумов.

В дальнем конце парка стояло длинное величественное белое здание в итальянском стиле.

Когда такси подъехало к входу, два молодых человека в синей форме взяли их чемоданы. Они провели девушек через со вкусом обставленный холл к столу регистрации.

Нэнси спросила мистера Эйера, менеджера.

— Пожалуйста, скажите ему, что Дебби Линбрук здесь.

Вскоре администратор отвел Нэнси в кабинет мистера Эйера. Она закрыла дверь, и они обменялась рукопожатием.

Он тихо спросил:

— Вы Нэнси Дрю?

— Да. Мой отец передаёт Вам привет и сказал, что будет звонить Вам время от времени, чтобы узнать, как у меня дела. Как Вам известно, я здесь, чтобы разгадать тайну для миссис Мерриэм.

— Да, он сказал мне, и я желаю Вам всяческих успехов.

Нэнси не стала упоминать про шепчущую статую. Она сделает это позже. Сейчас она хотела получить номер и принять душ. После гонки по дюнам, когда она убегала от несостоявшихся похитителей, у неё был довольно растрепанный вид.

Она вернулась к столу и зарегистрировалась под именем Дебби Линбрук. Администратор, которого звали Сэм Ливэр, предложил девушкам занять один номер.

— Номера здесь очень большие. У меня есть для вас очень милый, выходящий окнами на залив. Там две двуспальные кровати.

Девушки согласились. Увидев номер, они пришли в восторг. Из окна не только открывался потрясающий вид на залив и океан, но и обставлен номер был довольно мило.

После душа подруги переоделись в слаксы и футболки, попутно обсуждая попытку своего похищения.

— Как вы думаете, те мужчины знают, кто мы, или они только получили приказ похитить трёх девушек, прибывших на самолете? — спросила Джорджи.

Бесс посмотрела на Нэнси, которая снова надела парик и нанесла тёмную пудру на лицо.

— Я уверена, что они не догадались, что ты Нэнси Дрю, — сказала она. — Но они могли узнать нас с Джорджи. Никогда не забуду этих страшных мужчин, которые вышли из особняка! Надеюсь, я никогда их больше не увижу!

Джорджи усмехнулись.

— Не очень-то на это надейся. Если их наняли, чтобы помешать нам разгадать загадку Бассвуда или тайну шепчущей статуи, они так просто не сдадутся.

Нэнси позвонила в главное полицейское управление и попросила позвать капитана Тёрнера.

— Это Дебби Линбрук, капитан. Похитителей поймали?

Полицейский сказал, что, к сожалению, нет.

— Мы отправились в особняк, но там никого не было, хотя мы нашли верёвку и несколько носовых платков, которые, видимо, должны были служить кляпами. Думаю, вы были правы, они планировали держать вас там. Но хочу вас уверить, полиция в соседних городах уже предупреждена. Если вы почувствуете, что вам нужна личная охрана, пожалуйста, позвоните мне.

Нэнси пообещала, что так и сделает, и попрощалась.

Девушки спустились пообедать, потом вернулись в номер. Бесс встала у окна, вдыхая чистый солёный воздух.

— Давайте забудем о тех ужасных типах, — сказала она, — и пойдём на этот сказочный пляж, не зря же мы брали купальники. Я вижу там множество лодок.

Через несколько минут девушки уже были на пляже, они бегали босиком по песку, уворачиваясь от маленьких волн, пытающихся лизнуть их за пятки. Нэнси несла в руке купальную шапочку.

– Как здорово, что залив спокоен, – заметила Джорджи. – Слушайте, а, может, возьмём одну из этих лодок!

У берега стояло множество разнообразных лодок – небольшие парусные лодки, гребные лодки, моторные лодки "Boston Whaler". Крупные парусные суда были пришвартованы на шельфе. Несколько парусников были вытащены на пляж.

– Я предпочла бы взять моторку, – сказала Бесс. – Она быстрая и легко управляемая. Не люблю зависеть от ветра, особенно если эти мужчины снова попытаются поймать нас, – добавила она, дрожа, несмотря на жаркое солнце.

– Не думаю, что нам дадут лодку, – ответила Нэнси. – По крайней мере, не проверив нас. Интересно, где дежурный по станции.

– Ой, да ладно. Давай поплаваем, – нетерпеливо поторопила Джорджи.

– Там что-то написано, – сказала Нэнси, указывая на плоскодонную гоночную лодку. – Может быть, это правила.

Девушки внимательно прочитали объявление. Гости яхт-клуба в любое время могли взять парусник, лодку или байдарку. Разрешение на использование моторной лодки и больших парусников нужно было получить у служащего. Но он временно отсутствовал.

– Давайте каждая возьмёт по лодке с парусом, и устроим гонки, – крикнула Джорджи, бросаясь к красивой светло-синей лодке с жёлтым парусом, обёрнутым вокруг мачты. Мачта и руль аккуратно лежали рядом с корпусом.

– Это должно быть весело, – сказала Нэнси с энтузиазмом. – Какую лодку ты возьмёшь, Бесс?

Нэнси разглядывала тёмно-зелёную лодку с красной полоской. Белый парус, мачта и руль, как и у остальных, лежали рядом.

“Кто-то держит тут всё в полном порядке, – подумала она с восхищением. – Эти лодки выглядят как раскрашенные деревянные солдатики, готовые к бою”.

– Тогда я предпочитаю гребную лодке, – сказала Бесс. – Зато я буду полностью её контролировать. Если я возьму парусник, ветер может отнести меня куда угодно, – добавила она, взглянув на каменный волнорез неподалёку.

– Не волнуйся, Бесс, – успокоила её Нэнси. – Почему бы тебе не пойти со мной? Мы всегда сможем вернуться обратно, как только ты скажешь. Это всего лишь лёгкий морской ветерок, – добавила она, глядя на флажок на эллинге. – И обещаю привести лодку к ветру[1], как только ты испугаешься, хотя я и не очень люблю стоять столбом в море. Ну, а если уж мы сядем на мель, ты сможешь подтолкнуть лодку! – засмеялась Нэнси.

– Вот спасибо, – ответил Бесс.

– Почему бы вам всем вместе не взять Wee Scot? – раздался глубокий голос.

Девушки в удивлении повернулись. Говорящий оказался улыбающимся, привлекательным молодым человеком.

– Кто это? – спросила Бесс.

– Кто это кто? – молодой человек был сбит с толку.

– Wee Scot, – пояснила Бесс с негодованием. Остальные улыбнулись.

– Wee Scot – это класс гоночных парусников, – объяснил незнакомец. Указывая на гавань, он сказал: – Вон та пришвартованная белая, пятнадцатифутовая шлюпка с парусом – это он и есть.

Нэнси повернулась к молодому человеку.

– Мы бы с радостью, но по правилам мы можем взять только небольшой парусник, пока не получим разрешения у лодочника.

– Я и есть лодочник, Дик Милтон, и я даю вам разрешение. Из того, что я слышал, я делаю вывод, что вы знаете, как обращаться с лодкой. Пойдёмте в эллинг, я выдам вам паруса. Если вы поладите с ней, сможете участвовать в гонке в субботу днём.

Вскоре девушки на небольшой лодке гребли к Wee Scot. Парусник назывался "Победа". Нэнси аккуратно надела большую купальную шапочку, закрывая парик, и крепко завязала её под подбородком.

– Какая гадость, – пожаловалась она, проверяя узел. – Ненавижу шапочки!

– Это лучше, чем снимать твой парик с мачты или ловить его за бортом, – заметила Джорджи. – Тогда мы точно сядем в лужу. Не думаю, что мы с Бесс разгадаем эти тайны без тебя.

Нэнси засмеялась.

– Уверена, вы бы справились.

– Надеюсь, название этой лодки окажется пророческим, – вставила Бесс.

Оказавшись на борту "Победы", Джорджи и Нэнси быстро поставили грот[2] и кливер[3]. Бесс послушно сворачивала шкоты.

– С ветром нам повезло, – счастливо выдохнула Джорджи, принимая руль.

Парусник плавно шёл, набирая скорость по мере того, как паруса наполнялись ветром. Ветер был попутный. Когда корабль приблизился к устью гавани, Джорджи заметила что-то в воде и решила, что это гоночный маркер. Она захотела взглянуть на него, думая, что тот может иметь отношение к субботним гонкам.

– Приготовьтесь, прямо под ветер! – скомандовала она.

Нэнси отпустила шкоты на кливере. Затем они с Бесс перешли на другой борт. Нэнси выбрала шкоты по правому борту. Джорджи показала ей на руль, говоря:

– Попробуй. Он прекрасно слушается.

Бесс не выглядела счастливой.

– Фух, посмотрите на эти спутанные верёвки… то есть шкоты, – простонала она, снова расправляя их.

– Ветер крепчает, – заметила Нэнси, когда лодка, набирая скорость, начала крениться. – Повеселимся.

– Небо темнеет, – с неуверенностью в голосе сказала Бесс, глядя вверх.

“Странно, – подумала Нэнси. – Темнеет, и чувствуется, будто ветер меняется”. Взглянув на флажок на мачте, она с волнением увидела, что ветер резко переменился. Вдруг она закричала:

– Берегись!

Гик[4] с треском качнулся. Джорджи пригнулась, но рангоут ударил Бесс, сбросив её в воду.

– Бесс! Бесс! С тобой всё в порядке? – закричала Джорджи.

Нэнси попыталась увести лодку от маркера, который, как она теперь видела, был бетонным. Но лодка зацепила его, образовалась течь, начала прибывать вода.

– Спасайтесь! – крикнула она, "Победа" медленно перевернулась.

Наши рекомендации