Оттанцевав, девушки удаляются, Рейдлер прощается с дамой

Галантно поцеловав ей руку. Мак-гайр злобно меряет шагами сцену.

Занавес закрывается.

Авансцена – перрон вокзала.

На перрон, едва волоча ноги, выходит

Мак-Гайр. Обессиленоопускается

На пол, раздираемый на части сухим

Лающим кашлем. Рейдлер

останавливается подле.

Рейдлер(участливо) Что, худо тебе, бедняжка?

Мак-Гайр(воинственно) Катись, Телеграфный Столб! Я не звонил.

Рейдлер. Ты, верно, с Севера, сынок? Ездил поглядеть на бокс?

Мак-Гайр(фыркнув) Бокс! Игра в пятнашки! Дал ему раза и уложил на пол быстрей, чем врач укладывает больного в могилу. Бокс! Я вложил всё до копейки. Ставил на то, что этот болван продержится до третьего раунда. И на тебе, фикус... Ну, скажите хоть Вы, Телеграфный Столб, каким нужно быть болваном, чтобы всадить всё своё достояние в одну встречу двух остолопов?

Рейдлер.Что верно, то верно. Особенно если денежки-то ухнули. А тебе, сынок, лучше бы пойти в гостиницу. Это скверный кашель. Лёгкие?

Мак-Гайр. Да, нелёгкая их возьми! Доктор сказал, что протяну ещё с полгода, а может, и с год. Вот я и хотел осесть где-нибудь да взяться за ум. Потому и рискнул на пять против одного. У меня была припасена железная тысяча долларов. Ну кто мог подумать, что эту дубину уложат в первом же раунде?

Рейдлер. Да, не повезло тебе. А сейчас, сынок, пойди-ка ты в гостиницу и отдохни. Здесь есть «Менджер», и «Маверик», и ...

Мак-Гайр(передразнивая) И «Пятая авеню», и «Астория» ... Вы что, не слышали? Я прогорел! У меня нет ничего, кроме этих штанов и монеты в пять центов. Может, мне и полезно отправиться в Европу или совершить путешествие на собственной яхте?

Рейдлер(поглядев на часы и тронув Мак-Гайра за плечо) Пойдём, сынок. Осталось три минуты до поезда.

Мак-Гайр(едко) Вы что, видели, как я сорвал банк или выиграл пари, после того как минуту назад я сказал Вам, что у меня нет ни гроша? Ступайте своей дорогой, приятель.

Рейдлер. Ты поедешь со мной на моё ранчо, и будешь жить там, пока не поправишься. Через полгода ты забудешь про свою хворь, малыш. (Одной рукой приподнимает Мак-Гайра и ведёт за собой).

Мак-Гайр(слабо сопротивляясь) А чем я буду платить?

Рейдлер(останавливаясь, удивлённо) Платить? За что?

Звук приближающегося поезда.

Занавес.

Картина № 2.

Двор. Стол. Хлопочущая по хозяйству девушка Мэри.

Вокруг неё увивается ковбой Дин.

Входят Рейдлер и Мак-Гайр. Трек № 4.

Рейдлер(весело) Вот мы и дома, сынок.

Мак—Гайр. Ну и чёртова же дыра! (Судорожный приступ кашля)

Рейдлер(мягко) Мы постараемся устроить тебя поудобнее, сынок. В доме-то у нас, конечно, не шикарно, но зато на воле хорошо, а для тебя ведь это самое главное. Там твоя комната. Что понадобится – спрашивай, не стесняйся.

Уводит Мак-Гайра в комнату.

Дин.Мэри, что это за тщедушного телка приволок наш старик? Непохоже, что парень в состоянии разделать рождественского гуся, не то что заарканить доброго мустанга. Или Рейдлер решил, что мальчонка нагуляет жиры как мул на пастбище?

Мэри.Ты новичок, Дин, потому тебе в диковинку такие вещи. А мы уже привыкли, не впервой. Этот малыш – седьмой по счёту, которого Рейдлер подбирает в Сан-Антонио.

Дин(хмыкнув) Ах, Сан-Антонио! Рай для недужных! Больные чахоткой уверены, что озон застревает в его узких улочках... А кто были те шестеро и что с ними стало после вмешательства нашего благодетеля?

Мэри. Пятеро из его гостей жили на ранчо, пока не выздоровели и не окрепли, и со слезами благодарности распростились с гостеприимным хозяином.(вздохнув) Шестой попал сюда слишком поздно, но, отмучившись, обрёл в конце концов вечный покой. Видишь, вот там, в тихом углу сада под раскидистым деревом.

Дин(оглянувшись) Да, душевный человек наш старик.

Мэри(с гордостью) Если Рейдлер видит, что может помочь – он помогает. Вот и всё.

В этот момент из комнаты выходят

Рейдлер и Мак-Гайр. На лице

Последнего странная усмешка

Мак-Гайр(подбрасывая монету) Вы думали, я вру насчёт денег? Вот, можете теперь меня обыскать, если Вам угодно. Это было последнее из моих сокровищ. Ну, кто будет платить?

Рейдлер(твёрдо) Ты меня очень обяжешь, сынок, если не будешь больше поминать о деньгах. Раз сказал – и хватит. Я не беру со своих гостей платы, да они обычно и не предлагают мне её. Ужин будет готов через полчаса. Вот тут вода в кувшине, а в том что висит на галерейке – похолоднее, для питья.

Мак-Гайр(озираясь по сторонам) А где звонок?

Рейдлер. Звонок? А для чего?

Мак-Гайр.Звонить, когда что-нибудь понадобится. Я же не могу... (Срывается на крик) Послушайте, Вы! Я не просил Вас тащить меня сюда! Я не клянчил у Вас денег! Я не старался разжалобить Вас – Вы сами ко мне пристали! Я болен! Я не могу двигаться! А тут за пятьдесят миль кругом ни коридорного, ни коктейля! О чёрт! Как я влип! (Рыдает).

Рейдлер(громко) Иларио! Иларио!

Наши рекомендации