Торговый центр «Фэст-Сити-Плаза».
Нижний ярус.
Огромная куполообразная крыша, выполненная из толстого, слегка затемненного стекла и накрывающая собой большую часть громадного торгового центра рухнула сразу же. В первые секунды нападения ей хватило всего лишь мощной ударной волны от разорвавшейся на забитой парковке бомбы, чтобы расколоться и со звонким треском обрушиться на головы покупателей. Панические крики женщин, громкий плач перепуганных детей и визги раненых острыми осколками людей тут же буквально разорвали окружающее пространство, на время заглушив даже разразившуюся в городе канонаду, так что Хилари Гаррет не сразу поняла, что происходит, и лишь вздрагивающий под ногами пол да странные силуэты, мелькающие в утреннем небе Шаньси, подсказали ей истинное положение дел. Война стремительно ворвалась в их общий дом, любезно пропустив вперед госпожу Смерть, и явно намереваясь сполна отомстить Человечеству за сотню лет Мира.
Турианцев вряд ли интересовал сверкающий хромированными гранями и вездесущей рекламой торговый центр, ведь, в конце концов, их командование санкционировало «точечный авианалет», а не ковровую бомбардировку, но у мастеров тактики «выжженной земли», по всей видимости, было свое понимание данного термина. Бомбы в округе рвались с завидной регулярностью, сотрясая землю и заставляя людей в панике спасать свои жизни. И хотя конкретно здание «Сити-Плаза» до сего момента не попадало в число приоритетных целей штурмовой авиации, чему, кстати говоря, его посетители были несказанно рады, и без этого городу и району доставалось изрядно. Крупное поселение – это опора и символ для обороняющихся, они будут драться, пока за их спинами дом и живущие лишь надеждой семьи. Иерархия давно усвоила этот урок, так что каплеобразные корабли со множеством стилизованных под небольшие крылья оружейных подвесок заполоняли небо над городом. Осколочные и кассетные боеприпасы, зажигательные бомбы, крупнокалиберные авиационные пулеметы – в ход шло все, что могло выкосить побольше поселенцев, поскорее обратить в прах инфраструктуру и как можно быстрее поставить неизученный народ на колени. Арайс пылал, ежесекундно теряя сотни жителей. Арайс пылал, но не сдавался, отчаянно огрызаясь из зенитных орудий, в спешке поднимая в воздух истребительные эскадрильи и вычисляя траектории перехвата для готовых ринуться в небо ракет. Турианские генералы вряд ли догадывались, то потревожили расу, не менее искушенную в науке убивать, но, конечно же, тридцатидвухлетней домохозяйке Хилари Гаррет не было ровным счетом никакого дела до всей этой высокопарной чепухи.
Плотно прижимая к себе дочь, она стояла посреди одного из бутиков нижнего яруса и не решалась покинуть опустевшее помещение. Даже небольшая ударная волна могла вдребезги разнести стеклянные витрины, чьи осколки с легкостью оборвут их жизни. Женщина понимала это, но и найти выход из сложившегося положения не могла, как ни старалась. Куда бежать? От кого? Где искать укрытие? У нее не было ответов на эти вопросы, и потому она лишь молча стояла среди заваленных новомодной одеждой рядов, крепко держа испуганную дочку и широко раскрытыми глазами уставившись на охваченных паникой, бегущих к выходу людей. Но безопаснее ли на улице? В этом Хилари сомневалась.
- Мам, что это? – вздрогнув от очередного разрыва и поднявшейся волны криков, спросила Алиса.
- Я не знаю, родная, - растерянно ответила женщина, заботливо поглаживая готовую заплакать девочку по голове. Как ей объяснить десятилетней дочери, что началась война? Война с кем?..
Гаррет, наконец, приняла решение. Она опустилась перед Алисой на колени, и, стянув с ее узких плеч компактный рюкзак, бесцеремонно отбросила его в сторону.
- Послушай меня внимательно, - натянуто улыбнувшись, Хилари положила ладони на плечи белокурой девочки. – Сейчас мы уйдем отсюда, но ты должна кое-что сделать, хорошо?
Алиса кивнула. Было видно, что ее одолевал страх и чувство полного непонимания происходящего.
- Сейчас ты закроешь глаза, и не будешь их открывать, пока я не скажу, - мать заботливо поправила упавшие на глаза дочки волосы. – Ты поняла? Ни в коем случае не открывай глаза, пока я не скажу. Хорошо?
- Да, - прошептала она. – А с папой все в порядке?
- С ним все хорошо, родная, - женщина крепко обняла девочку, на несколько секунд прижав ее к себе. Увы, но дрожь в голосе она скрыть не смогла. – С папой все в порядке, вот увидишь.
Собравшись с духом, Хилари взяла на руки плотно зажмурившуюся Алису и, глубоко вдохнув, покинула магазин брендовой одежды, воспользовавшись раскрытой настежь створчатой дверью. Людей в огромном комплексе явно поубавилось, что не могло не сказаться на общем звуковом фоне. Боязливые выкрики, визжание отродясь не видевших крови женщин и отборный мат практически исчезли, уступив место гулким хлопкам рвущихся в центре города фугасов, высокому свисту пролетающих над районом вражеских кораблей и негромкому стону раненых осколками бывшей крыши. Но даже эта «музыка войны» меркла по сравнению с картиной, открывшейся Гаррет в некогда роскошном центральном холле торгового центра. Выложенный крупной плиткой пол был устлан ковром из битого стекла, многие его осколки были окровавлены или же покрошены ногами бегущих к выходу посетителей. Здесь были и убитые. На глаза Хилари попалось не менее десяти неподвижных тел, среди которых были как мужчины, так и женщины, но особое впечатление на домохозяйку произвел труп молодой девушки, буквально разрубленной пополам огромным куском разбитого купола. Ее правая рука и добрая половина черепа просто отсутствовала, словно отсеченная острейшей секирой, а кровь и бледно-серые ошметки мозгового вещества забрызгали прозрачную витрину одного из магазинчиков. Изуродованное лицо совсем еще юной девушки было покрыто мелкими, кровоточащими ранками, а остекленевший, один-единственный глаз на веке застыл, безмолвно уставившись на затянутые рваными облаками небеса. Хилари не была эмоциональной личностью, но подавить рвотные позывы и желание ко всем чертям убраться из этого места ей удалось с большим трудом.
Еще сильнее вцепившись в обхватившую ее за шею дочь, Гаррет осторожно двинулась через огромный зал. Под ногами звонко хрустело битое стекло, а откуда-то справа послышался полный боли и отчаяния крик, заставивший ее резко обернуться. Она увидела склонившуюся над чьим-то телом немолодую женщину. Ее волосы были растрепаны, рукав блузки окровавлен и разодран, а по искаженному в гримасе лицу стекали поблескивающие в свете голографических вывесок слезы. Поспешно отвернувшись, Хилари ускорила шаг, старательно обходя распластанные на полу тела и подвывающих от боли раненых. Гаррет ничем не могла им помочь, или же просто верила, что не может. Губы женщины мелко дрожали, взгляд бешено метался, стараясь отыскать место, где можно пересидеть какое-то время, а ноги так и норовили подкоситься, но, несмотря на это, она упорно шагала вперед, почти бежала, не замечая практически ничего. На какое-то время ей даже показалось, что бомбы перестали сыпаться на колонию, но стоило лишь поднять глаза, чтобы понять всю несостоятельность этого заявления. Яркие росчерки трассирующих очередей по-прежнему стремительно рассекали плотную атмосферу, гоняясь за оставляющими синеватый шлейф кораблями, явно не собирающимися улетать восвояси. Канонада действительно значительно затихла, но лишь по причине перегруппировки авиационных соединений, вызванной плотным огнем ПВО и внезапным появлением на ТВД истребителей Альянса, поднятых по тревоге из Форт-Овера. Люди сражались, не понимая с кем, но ясно осознавая за что.
- Эй! – выкрикнул появившийся из-за ведущего на верхние этажи эскалатора мужчина. – Да-да, вы.
Гаррет остановилась, вопросительно уставившись на одетого в офицерский китель человека. Впрочем, скорее в ее взгляде можно было распознать испуг, нежели вопрос.
- Скорее сюда! – военный призывно махнул.
Хилари кивнула и, прижав к себе Алису, ускорила шаг. Преодолев разделяющее их расстояние, она уже было собралась попросить офицера о помощи, но лейтенант ее опередил.
- Здесь можно укрыться, - бросил он. – По крайней мере, на время.
- Где? – женщина оглядела совершенно пустой угол.
Молодой лейтенант указал на неприметную дверь с табличкой «только для персонала», по всей видимости, ведущую в технические помещения под высоким эскалатором.
- На открытом пространстве сейчас опасно… особенно с ребенком.
- Ведите, - Хилари согласно кивнула.
Гаррет последовала за облаченным в парадную форму военным, надеясь, что это небольшое помещение не станет их общей могилой. Они укрылись – на время. Но что ждало их впереди?..
День вторжения. 2157 год.