V. Самостоятельная аудиторная работа студентов под контролем и при консультации преподавателя

А. Инструктаж по выполнению самостоятельной работы;

Б. Показ и краткое объяснение нового материала;

В. Задание для самостоятельной работы

Первый вопрос нового материала – клиническая терминология.

К клинической терминологии относятся слова, обозначающие названия болезней, признаки заболеваний, методы лабораторных исследований и методы лечения, а также названия врачей – специалистов соответствующих наук. Например: oedēma - отек pestis - чума rhoentgenographia - фотографирование внутренностей тела при помощи рентгеновских лучейphthisiater - специалист по лечению и профилактике туберкулеза (фтизиатр) pathologia- раздел медицины, посвященный изучению болезнен- ных процессов в организме (патология) phytotherapia - лечение болезней при помощи лечебных растений (фитотерапия).

Имя прилагательное:

1. аллергический – allergicus, a, um

2. болезненный – dolorosus, a, um

3. варикозный – varicosus, a, um

4. влажный – humidus, a, um

5. восходящий – ascendens, entis

6. врожденный – congenitus, a, um

7. гнойный – purulentus, a, um

8. двойной – duplex, icis

9. доброкачественный – benignus, a, um

10. естественный – naturalis, e

11. жировой – adiposus, a, um

12. злокачественный – malignus, a, um

13. инфекционный – infectiosus, a, um

14. истинный – verus, a, um

15. лихорадочный – febrilis, e

16. ложный – spurius, a, um

17. нисходящий – descendens, entis

18. осложненный – complicatus, a, um

19. острый – acutus, a, um

20. первичный – primarius, a, um

21. перемежающийся – intermittens, entis

22. пищевой – alimentarius, a, um

23. плоский – planus, a, um

24. преждевременный – praematurus, a, um

25. простой – simplex, icis

26. разлитой – diffusus, a, um

27. скрытый – latens, entis

28. сложный – compositus, a, um

29. сухой – siccus, a, um

30. травматический – traumaticus, a, um

31. функциональный – functionais, e

32. хронический – chronicus, a, um

33. эпидемический – epidemicus, a, um

34. ядовитый – toxicus, a, um

35. язвенный – ulcerosus, a, um

Второй вопрос нового материала – терминоэлементы.

Простые термины, непроизводные – infarctus, insultus, polypus и т.п. как правило транслитерируются на русский язык.

Сложныетермины состоят из двух или более терминоэлементов (ТЭ):

neuro\ logia

neur \osis

psycho\ somatica

Соединительной гласной у таких терминов обычно является буква «о», реже «i».

Есть терминоэлементы, которые состоят из нескольких (чаще из двух морфологических элементов, но выполняют функцию одного:

chole/cysto – желчный пузырь

ec/tomia - удаление

В идеале ТЭ и термины должны иметь одно значение, но встречаются термины имеющие разное значение. Так, термин haemolysis (гемолиз) в хирургии обозначает остановка кровотечения, а в патологии – замедление или остановка кровотока на определенном участке тела.

Основная масса ТЭ не употребляется самостоятельно, а только в составе термина. Такие ТЭ называют связанными. Но есть ТЭ, которые употребляются и как самостоятельные слова:

necrosis -некроз

В основном ТЭ – слова греческого происхождения, но встречаются и дублетные термины, в которых наряду с греческими ТЭ используются латинские обозначения органа:

phlebographia seu (или) venographia (phlebo- греческий ТЭ - вена; vena – латинское слово – вена

Термин venographia, в свою очередь можно назвать гибридным,

поскольку в состав сложного термина входят ТЭ греечского и латинского происхождения, т.е. vena (лат) graphia (греч.)

В клинической терминологии встречаются термины –интернационализмы, которые включены в национальную терминологию, они не переводятся, а транскрибируются на национальном языке:

stupor- ступор

sopor- сопор

thrombus- тромб

tremor- тремор.

Некоторые интернационализмы имеют национальные эквиваленты:

трансплантация – пересадка

пневмония – воспаление легких

Таким образом, использование ТЭ помогает заменить многословный термин на однословный, например лечение психических заболеваний у стариков обозначается термином – геронтопсихиатрия.

Многословные терминыстроятся по правилам грамматики, которые изучались в разделе «Согласованные и несогласованные определения», где стержневым словом является существительное дополненное согласованными и несогласованными определениями.

ангина язычной миндалины –angina tonsillae lingualis

юношеская глаукома – glaucoma juvenilis

Терминоэлементы в названиях болезней и болезненных состояний:

1. pathia - патия - болезнь

2. algia - алгия - боль

3. itis - ит - воспаление

4. oma - ома - опухоль

5. stenosis - стеноз - сужение

6. ectasia - эктазия - расширение

7. ptosis - птоз - опущение

8. sclerosis - склероз - уплотнение

9. philia - филия - предрасположенность к…

10. osis, iasis - оз - хроническое невоспалительное заболевание

11. phobia - боязнь12. tonia - напряжение (ткани, органов)

Третий вопрос нового материала - выполнить упражнение № 14.

а) Последовательно заполнить графы: болезнь, боль, воспаление:

Орган   Греческое обозначение Болезнь   Боль   Воспаление  
печень hepat      
нос rhin      
мочевой пузырь cyst      
нерв neur      
вена phleb      

б) Записать во втором столбце таблицы по-русски:

Болезнь желудка  
Болезнь сердца  
Болезнь головного мозга  
Боли в сердце  
Боли в желудке  
Головная боль  
Воспаление суставов  
Воспаление тонкого кишечника  
Воспаление толстого кишечника  

Третий вопрос нового материала - выполнить упражнение № 15.

в) Объяснить термины:

Цистит  
Миома  
Невралгия  
Энцефалит  
Артропатия  
Аденома  
Нефропатия  
Проктология  
Оофорит  

VI. Ответы на вопросы итогового уровня знаний

1. Дайте определение «простой термин». Приведите пример.

2. Дайте определение «сложный термин». Приведите пример.

3. Что такое интернационализмы и многословные термины?

4. Терминоэлементы в названиях болезней и болезненных состояний.

Наши рекомендации