Оперативный приказ жандармерии Квантунской армии
№ 224
Приказ Квантунской жандармерии
Штаб Квантунской жандармерии
Августа, 16.00
1. Во второй партии «специальных перевозок», проводимой на основании оперативного приказа № 222 Квантунской жандармерии, отправляется около 90 человек. Партия прибывает на станцию Шаньхайгуань 9 августа, откуда следует в одном пассажирском вагоне. Отправление со станции Шаньхайгуань — 10 августа в 11 час. 15 мин., прибытие на станцию Суньу — 10 августа в 0 час. 13 мин.
2. Конвоирование вышеозначенной партии от Шаньхайгуань до Суньу возлагается на начальника цзиньчжоуского жандармского отряда.
Из общего числа этапируемых до конца следует 60 человек, остальные на станции Харбин передаются начальнику отряда Исии. Для этого заранее отделить группу людей, предназначенных для передачи начальнику отряда Исии, чтобы во время передачи не было никаких осложнений.
Для конвоирования означенной партии из жандармского отряда в Чэндэ выделяется один офицер, из отряда Хирано — 25 унтер-офицеров и солдат и из учебного отряда Квантунской жандармерии — один унтер-офицер медицинской службы. Цзиньчжоуский жандармский отряд выделяет одного переводчика.
3. (Пункт опущен автором.)
4. Начальнику харбинского отряда жандармерии установить тесную связь с начальником отряда Исии и обеспечить на станции Харбин и в дальнейшем пути следования все меры предосторожности против деятельности агентов иностранных разведок.
(5 и 6 пункты опущены автором.)
Начальник Квантунской жандармерии генерал-майор Сирокура .
Оперативный приказ № 1 жандармского отряда Хирано
Приказ по отряду Хирано
Учебный отряд Квантунской жандармерии
Августа, 17.00
1. (Пункт опущен автором.)
2. Отряд Хирано частью своих сил обеспечивает вторую «специальную перевозку».
3. Фельдфебелю Инамура во главе 24 жандармов (поименованных в приложении) и одного унтер-офицера медицинской службы немедленно выехать из Синьцзина и по прибытии в Шанхайгуань поступить в распоряжение начальника цзиньчжоуского жандармского отряда.
До отправления в Шанхайгуань получить из штаба Квантунской жандармерии ножных кандалов — 81 пару, ручных кандалов — 52 пары, веревок для связывания при задержании — 40 штук, веревок для связывания при конвоировании — 25 штук и из мукденского отряда — ручных кандалов 30 пар и веревок для связывания арестованных при конвоировании — 40 штук.
4. Снабжение в пути с 50-процентной надбавкой, на основании таблицы 5 временных правил довольствия в Маньчжурии, производится за счет штаба Квантунской жандармерии.
5. (Пункт опущен автором.)
Начальник отряда капитан Хирано .
Эти приказы приводятся по записям в оперативном журнале жандармского отряда Хирано.
Среди заключенных, которых направляли в Отряд 731 под условным наименованием «бревен», были захваченные партизаны, китайцы и русские военнопленные, которые отказывались давать показания.
В Отряде 731 объяснили, что присылаемые к ним заключенные приговорены судом к смертной казни, но на самом деле они без всякого суда направлялись туда жандармскими отрядами и японскими «военными миссиями». Число убитых «бревен», по материалам суда, составляло ежегодно 500–600 человек, а всего за период с 1940 по 1945 год в Отряде 731 умерщвлено не менее 3000 человек.
Есть много других материалов, подтверждающих правдивость этой книги, но нам кажется, что читателю достаточно уже приведенных выше.
Советский военный трибунал приговорил заключить в исправительно-трудовой лагерь:
генерала Ямада Отодзоо, бывшего главнокомандующего Квантунской армией — на 25 лет;
генерал-лейтенанта медицинской службы Кадзицука Рюдзи, бывшего начальника санитарного управления Квантунской армии — на 25 лет;
генерал-майора медицинской службы Кавасима Киоси, бывшего начальника производственного отдела Отряда 731 — на 25 лет;
подполковника медицинской службы Ниси Тосихидэ, бывшего начальника учебного отдела Отряда 731 — на 18 лет;
майора медицинской службы Карасава Томио, бывшего начальника отделения производственного отдела Отряда 731 — на 20 лет;
майора медицинской службы Оноуэ Macao, бывшего начальника филиала Отряда 731 — на 12 лет;
генерал-майора медицинской службы Сато Сюндзи, бывшего начальника санитарной службы 5-й армии Квантунской армии — на 20 лет;
генерал-лейтенанта ветеринарной службы Такахаси Такаацу, бывшего начальника ветеринарной службы Квантунской армии — на 25 лет;
поручика ветеринарной службы Хирадзакура Дзенсаку, бывшего научного сотрудника Отряда 100 — на 10 лет;
старшего унтер-офицера Митомо Кадзуо, бывшего сотрудника Отряда 100 — на 15 лет;
ефрейтора Кикути Нориимицу, бывшего санитара-лаборанта Отряда 731 — на 2 года;
Курусима Юдзи, бывшего лаборанта Отряда 731 — на 3 года.
Ни один человек не был приговорен к смертной казни, хотя их преступления, связанные с подготовкой бактериологической войны, никак не могут быть оправданы с точки зрения гуманности.
Все двенадцать осужденных глубоко осознали свою вину и на судебном процессе полностью раскрыли тайну подготовки к бактериологической войне и проведения опытов над людьми.
Нам кажется необходимым привести некоторые выдержки из последнего слова подсудимых, переданного по московскому радио 2 января 1951 года, чтобы иметь полное представление о сути вопроса, затронутого в данной книге.
Генерал-майор Кавасима:
«Должны быть полностью разоблачены все преступления Японии против человечества».
Поручик Хирадзакура:
«Я надеюсь, что будут сурово наказаны также император Японии и Исии Сиро, которых нет на скамье подсудимых, хотя прежде всего они виноваты в подготовке бактериологической войны».
Ефрейтор Кикути:
«К сожалению, здесь на скамье подсудимых нет главных военных преступников, ответственных за подготовку бактериологической войны».
Подсудимый Курусима:
«Я безгранично ненавижу военщину, которая втянула меня в подготовку бактериологической войны».
Следует заметить, что советские военные органы, гарантировав сохранение жизни обвиняемым, в обмен на это добились откровенных признаний от всех двенадцати подсудимых и таким образом сумели полностью раскрыть ужасную картину подготовки бактериологической войны.
Думаем, что к данному послесловию нет необходимости что-либо добавлять. Пусть сам читатель решит, допустимы ли такие чудовищные преступления при любых условиях, пусть даже в военное время.
Добавление. Ограниченные объемом книги, мы не могли привести здесь многочисленные документы, касающиеся применения американской армией бактериологических бомб во время войны в Корее, а также деятельности генерал-лейтенанта Исии Сиро после его возвращения в Японию.
В заключение, идя навстречу пожеланиям редакции «Бунгэй Сюндзю», еще раз отмечаю, что данная книга в сокращенном виде была помещена в журнале «Бунгэй Сюндзю».
Ити Такэмура.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]СМЖД — Североманьчжурская железная дорога. Так японцы называли КВЖД. — Прим. перев.
[2]На службе в японской армии, кроме военнослужащих, имелось большое количество так называемых военных чиновников, т. е. лиц, поступивших на службу в армию по вольному найму. Они носили форму с погонами и даже имели оружие. Эти военные чиновники делились на три категории: «тёкунинкан» — высшие чиновники, по своему положению соответствующие генералам; «сонинкан» — чиновники, соответствующие офицерам, и «ханнинкан» — младшие чиновники, соответствующие унтер-офицерам. Каждая из этих трех категорий чиновников делилась на соответствующие ранги. Далее мы будем почти во всех случаях называть этих «армейских чиновников» просто вольнонаемными. — Прим. перев.
[3]Теперь Пусан. — Прим ред.
[4]Синьцзин — бывшая столица марионеточного государства Маньчжоу-Го. В настоящее время городу возвращено старое китайское название Чанчунь. — Прим. перев.
[5]Вареный рис, приправленный пряностями. — Прим. ред.
[6]Сакэ — рисовая водка. — Прим. ред.
[7]Здесь и далее автор называет так местное население, то есть китайцев. — Прим. ред.
[8]Пептон — промежуточный продукт распада белков. Примеряется в бактериологии как составная часть питательных средств; агар-агар — продукт, получаемый из некоторых морских водорослей, при добавлении 1–2 % к питательной жидкости образует твердую среду для выращивания микроорганизмов. — Прим перев.
[9]Так вначале официально назывался Особый отряд 731. — Прим. ред.
[10]В опубликованных у нас документах приводится несколько иная организация отряда. См. «Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 527. — Прим. ред.
[11]Хризантема одновременно являлась гербом императорской фамилии. В данном случае автор хочет сказать, что повреждение герба означало неуважение особы императора. — Прим. ред.
[12]Чумные бациллы размножаются в преджелудке блохи, паразитирующей на зараженной чумой крысе, в такой степени, что насекомое теряет способность нормально питаться. Поэтому ослабленная голодом блоха ищет себе нового хозяина. — Прим. ред.
[13]Катакана — один из видов слоговой азбуки японского языка. — Прим. ред.
[14]Город в северо-западной части Китая, у границы с Корейской Народно-Демократической Республикой. — Прим. ред.
[15]Знаки японской азбуки. — Прим. ред.
[16]Мисо — специально приготовленные соевые бобы, которые служат приправой к различным блюдам. — Прим. перев.
[17]Временные бумажные деньги. — Прим. ред.
[18]Так назывался при японцах город Пхеньян. — Прим. ред.
[19]Так назывался при японцах город Вансон. — Прим. ред.
[20]В японской армии существовал обычай при демобилизации солдат или расформировании части проводить торжественную церемонию прощания с частью и сдачи оружия, во время которой солдаты давали торжественную клятву соблюдать военную тайну и сохранять преданность императору. — Прим. перев.
[21]Ямала Огодзоо был приговорен к заключению в исправительно-трудовом лагере сроком на двадцать пять лет. — Прим. ред.
[22]«Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 94. — Прим. ред.
[23]Автор ссылается на материалы Хабаровского судебного процесса, однако его данные несколько отличаются от опубликованных у нас. См. «Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 263. — Прим. ред.
[24]Там же, стр. 250. — Прим. ред.
[25]Здесь, как и в предыдущем случае, автор, ссылаясь на материалы Хабаровского судебного процесса, допускает неточное цитирование документов. См. «Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 287, 288. — Прим. ред.
[26]Здесь, как и в предыдущем случае, автор, ссылаясь на материалы Хабаровского судебного процесса, допускает неточное цитирование документов. См. «Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 114. — Прим. ред.
[27]Военными миссиями японцы называли свои разведывательные органы в Маньчжурии. — Прим. перев.
[28]Полный текст приказов см. в «Материалах судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия», Госполитиздат, М., 1950, стр. 179–182. — Прим перев.