ПЕРЕВЕДИ, ОБРАЩАЯ ВНИМАНИЕ НА ВРЕМЯ ГЛАГОЛА. 1. Every nurse does tests of blood, urine and stool.
1. Every nurse does tests of blood, urine and stool.
2. Hospital nurse did blood-test for blood sugar, ESR and group.
3. Nurse takes blood from finger.
4. It is necessary .to take sputum-test.
5. In urology unit nurse takes urine for test.
6. All nurses can do different analyses.
7. Dermatologist took blood for WR.
6. СОСТАВЬ 7 ПАР ПОДОБНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (АКТИВНЫЙ – ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГИ)
1. Nurse did ill woman pap-test. - Ill woman was done pap-test.
ПЕРЕВЕДИ
1. Пациенту с сердечной недостаточностью повели полный осмотр, измерили основные показатели ЖД, выслушали тоны сердца и измерили пульс, сделали ЭКГ и УЗИ сердца.
2. Петров простудился и заболел пневмонией, ему провели полное физическое обследование и диагностическое тестирование в областной больнице.
3. Больной страдает тяжелой формой диабета, ему сделали анализ крови на РВ, сахар, COЭ, группу и резус-фактор.
4. При сильных головных болях больным делают компьютерную или магниторезонансную томограмму головного мозга.
5. В больнице пациенту с бронхитом провели аускультацию, пальпацию и рентген легких, общий анализ крови и анализ мочи.
6. Пожилой человек измеряет свою температуру, давление и пульс 3 раза в день и посещает кардиолога 2 раза в год.
AT THE DOCTOR’S У ВРАЧА
GENERAL MEDICAL TERMINOLOGY ОБЩАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
ПРОЧТИ ВСЛУХ, ОБРАЩАЯ ВНИМАНИЕ НА ПЕРЕВОД
ТЕМА 19
DIAGNOSIS ДИАГНОЗ
doctor's (nursing) diagnosis врачебный (сестринский) диагноз |
primary = initial diagnosis = IMP (impression) первичный, предварительный диагноз |
correct (wrong) diagnosis правильный (ошибочный) диагноз |
final diagnosis окончательный диагноз |
make (made) a diagnosis of (flu) (was made a diagnosis of (flu) поставить диагноз (грипп), |
(был поставлен диагноз (грипп) |
diagnose a disease as (flu) диагностировать болезнь как (грипп) |
ТЕМА 20
PATIENT'S HEALTH HISTORY ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ ПАЦИЕНТА
HPI ( history of present illness ) / case history / health history - история болезни |
PMH ( past medical history ) / anamnesis morbi анамнез, перенесенные заболевания |
PH ( past history ) / anamnesis vitae анамнез жизни |
SH ( social history ) социальный анамнез |
FH ( family history ) семейный анамнез |
obtain case history (was obtained case history) собирать анамнез (собрали анамнез) |
write (wrote) downdata in the patient's card записывать данные в карточку больного |
ТЕМА 21
ADMINISTRATIONS НАЗНАЧЕНИЯ
doctor's administrations (appointments, orders) назначения врача |
make (made) administrations (was made administrations) делать(были сделаны) назначения |
administer for the patient (was administered) назначать больному (было назначено) |
appoint for the patient (was appointed) назначать больному (было назначено) |
carry out doctor's appointments выполнять назначения врача (о медсестре) |
follow doctor's orders выполнять, соблюдать назначения врача (о пациенте) |
follow a diet соблюдать диету, следовать диете |
follow a bed regimen / stay in bed соблюдать постельный режим (лежать в кровати) |
ТЕМА 22
TREATMENT ЛЕЧЕНИЕ
treatment for (flu) лечение от (гриппа) |
management for (flu) лечение от (гриппа) |
in treatment при лечение от (гриппа) |
conservative treatment консервативное лечение |
surgical treatment оперативное лечение (хирургическое) |
necessary treatment необходимое лечение |
special treatment специфическое лечение |
course of treatment курс лечения |
outcome of treatment исход лечения |
method of treatment метод лечения |
require (need) treatment нуждаться в лечении, требоваться, необходимо (о лечении) |
undergo (underwent) / have (had) ( e.g. : A patient underwent (had)a course of treatment) |
проходить (напр.: Пациент прошел курс лечения) |
treat for (flu) (was treated for(flu) лечить от (гриппа) (лечиться от…) |
manage for (flu) (was managed for (flu) лечить от (гриппа) (лечиться от…) |
medicate for (flu) (was medicated for (flu) лечить от (гриппа) (лечиться от…) |
cure of (flu) (was cured of(flu) вылечить от (гриппа) (вылечиться от…) |
recover from(flu) выздоравливать от (гриппа) |
recovery выздоровление |
get (got) worse / get (got) better ухудшаться \ улучшаться (о больном) |
be back (e.g.Не is back.) приходить в себя (напр.: Он пришел в себя) |
rehabilitation реабилитация |
It is necessary to ... нужно… |
It is useful to ... полезно… |
It is dangerous to ... опасно… |
It is harmful to... вредно… |
due to из-за |