Дисциплины «латинский язык»

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

______________________________

Латинский язык

Фармация

_____________________

Профиль подготовки:

Провизор

Квалификация (степень) выпускника

Специалист

Форма обучения

_____

очная

УТВЕРЖДАЮ Декан медико-биолого-химического факультета __________________(Иванов А.Л.) «____» ______________ 2012__ г. СОГЛАСОВАНО Председатель Учебно-методической комиссии медико-биолго-химического факультета _________________(Белоус В.Н.) «____» ______________ 2012__ г.

Ставрополь 2012

СОДЕРЖАНИЕ Стр.
1. Предисловие
2. Учебно-тематический план
3. Тема 1. Введение. История развития латинского языка. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию; мировую культуру
4. Тема 2. Терминология и система понятий. Фармацевтическая терминология
5. Тема 3-4. Алфавит. Фонетика. Особенности произношения некоторых звуков и буквосочетаний.
6. Тема 5-6. Правила ударения.
7. Тема 7. Морфология. Глагол. Четыре спряжения.
8. Темы 8. Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение.
9. Тема 9. Имя существительное. Склонение: числа и падежи. Типы склонений. Род.
10. Тема 10. 1-е склонение. Винительный падеж прямого дополнения.
11. Тема 11. Несогласованное определение.
12. Тема 12. Предлоги. Союзы.
13. Тема 13 Рецепт. Структура рецепта. Типы и правила заполнения рецептов
14. Тема 14. Существительные греческого происхождения на -е в именительном и родительном падежах единственного числа.
15. Тема 15. Спряжение глаголов в действительном и страдательном залогах изъявительного наклонения. Глагол esse.
16. Тема 16. Терминология патологической физиологии и клиники. Греко-латинские терминоэлементы (ТЭ).
17. Тема 17. 2-е склонение: падежные окончания. Характерные особенности среднего рода.
18. Тема 18. Фамилии в названиях препаратов. Словообразовательная модель патолого-физиологических, клинических терминов.
19. Тема 19. Номенклатура лекарственных средств. 1-я типовая группа (наименования сырья и продуктов первичной обработки).
Тема 20. Номенклатура лекарственных средств. 2-я типовая группа (вытяжки из растительного сырья). Понятие о научной ботанической номенклатуре. Названия растений в номенклатуре лекарственных средств.
21. Тема 21. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). Систематические и тривиальные наименования. Производящие и производные слова (основы). Неологизмы. Признаки мотивации. Способы словообразования. 3-я типовая группа: а) тривиальные наименования гликозидов и алкалоидов.
22. Тема 22. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 3-я типовая группа: б) тривиальные наименования синтетических лекарственных средств; частотные признаки. Основные требования при присвоении названий. 4-я типовая группа: а) торговые названия, товарные знаки. Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования.
23. Тема 23 Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 4-я типовая группа: б) наименования комбинированных препаратов, витаминов, гормонов, ферментных препаратов.
24. Тема 24. Имя прилагательное. Прилагательные первой группы. Несогласованное и согласованное определения. Порядок действия по согласованию.
25. Тема 25. Причастия прошедшего времени страдательного залога.
26. Тема 26. 4-я типовая группа: в) модели многочленных наименований. Названия фармакологических групп. Частотные отрезки.
27. Тема 27. Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия семейств. Частотные отрезки. Исключения из правила о роде во 2-м склонении
28. Тема 28. Международная химическая номенклатура на латинском языке (наименования элементов, кислот, оксидов).
29. Тема 29. Международная химическая номенклатура (соли). Названия кислых солей, основных солей. Представление о так называемом "старом" способе в химической номенклатуре. Названия солей (закрепление). Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре. Названия некоторых углеводородов и радикалов.
Тема 30. 3-е склонение существительных (общие особенности). Согласование прилагательных с существительными разных склонений.
Тема 31. Определение рода существительных 3-го склонения. Существительные мужского рода. Исключения из правила о роде существительных мужского рода.
32. Тема 32. Существительные женского рода 3-го склонения. Исключения
33. Тема 33. Существительные среднего рода 3-го склонения.
34. Тема 34. Склонение греческих равносложных существительных на -sis. Особенности некоторых существительных 3-го склонения.
35. Тема 35. ТЭ в составе патолого-физиологических терминов.
36. Тема 36. Суффиксы -osis, -iasis, -itis, -oma в патолого-физиологических терминах.
37. Тема 37. Прилагательные второй группы.
38. Тема 38. Причастия настоящего времени.
39. Тема 39. Сослагательное наклонение. Глагол fieri. Рецептурные формулировки.
40. Тема 40. Сокращения в рецептах.
41. Тема 41. 4-е склонение.
42. Тема 42. 5-е склонение.
43. Тема 43. Степени сравнения прилагательных.
44. Тема 44. Краткие сведения о числительных.
45. Тема 45. Краткие сведения о наречиях.
46. Тема 46. Краткие сведения о местоимениях.
47. Литература и интернет-ресурсы

ПРЕДИСЛОВИЕ

Латинский язык как самостоятельная учебная дисциплина преподается в высших учебных фармацевтических заведениях различных стран мира. Дисциплина «Латинский язык» является неотъемлемой составляющей цикла дисциплин основной образовательной программы подготовки студентов по специальности «Фармация» (060301).

Преподавание фармацевтических дисциплин, направленное на подготовку высококвалифицированных специалистов-провизоров должно включать основательное знакомство с ее терминологией для профессионального освоения фармацевтических и медицинских специфических аспектов, понимания путей развития фармации.

Латинский язык как наука и предмет преподавания повышает уровень общей и профессиональной культуры будущих специалистов. Являясь составной частью общей культуры, латинский язык дает ключ к пониманию современного этапа развития всей фармацевтической науки. Параллельно с решением основных профессиональных задач изучение латинского языка позволяет углубить и расширить не только специальную, но и общеобразовательную эрудицию будущих провизоров, повысить их культурно-образовательный уровень за счет гуманитаризации получаемых знаний, привлечения внимания к многочисленным историческим фактам, свидетельствующим о вкладе древнегреческого и латинского языков, а также крупнейших представителей науки врачевания и фармации, мыслителей и ученых, писателей и государственных деятелей древности античного периода культуры, Нового времени в мировую цивилизацию.

В основу курса положены современные методологические и дидактические подходы обучения.

Курс построен на основе ряда принципов: научности, системности, гуманистичности, прогностичности, практической значимости, позволяющих планировать определенный научно-педагогический эффект.

Цель учебного курса «Латинский язык и основы терминологии» - подготовка терминологически грамотного провизора, специалиста в области фармации, легко ориентирующегося в содержании профессиональной терминологии, владеющего прочными навыками в произношении и применении латинских терминов, а также терминов греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках.

Задачи курса: 1) обучение элементам латинской грамматики, которые требуются для понимания и грамотного использования терминов на латинском языке (именительный и родительный падежи единственного и множественного числа в системе грамматических категорий латинских имен существительных и прилагательных); 2) привитие навыков и умений в произношении латинских звуковых комплексов, беглом чтении и понимании значений отдельных словообразующих элементов; 3) обучение способам словообразования и основным принципам конструирования производных и сложных терминов; 4) научение фармацевтической, в том числе химической номенклатуре и правилам выписывания и оформления рецептов на русском и латинском языках; 5) формирование у студентов специального лексического минимума фармацевтической и медицинской латыни на уровне долговременной памяти.

Согласно требованиям ФГОС ВПО третьего поколения по окончании изучения латинского языка студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

– способностью и готовностью использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК-1);

способностью и готовностью к уважительному и бережному отношению к историческому наследию и традициям; знать историко-медицинскую терминологию (ОК-3);

способностью и готовностью овладеть одним из иностранных языков на уровне бытового общения, к письменной и устной коммуникации на государственном языке (ОК-6);

Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения провизора или представляющих собой фармацевтические деонтологические заповеди.

Также, студент должен:

Знать:

−основную фармацевтическую и медицинскую терминологию на латинском языке (900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса);

− общие основы словообразования международных непатентованных и тривиальных наименований лекарственных средств.

Уметь:

− переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский фармацевтические и медицинские термины;

− выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование фармацевтических и медицинских терминов по терминоэлементам;

− обладать навыками чтения и письма на латинском языке фармацевтических терминов и рецептов.; грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).

− вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.

Владеть:

− навыками чтения и письма на латинском языке фармацевтических и клинических терминов и рецептов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);

− навыками перевода без словаря с латинского на русский и с русского языка на латинский рецептов и фармацевтических и медицинских терминов.

Преподавание латинского языка закладывает основы фармацевтического и медицинского мышления, вводит студентов в мир их будущей профессии, повышает уровень и профессиональной культуры, воспитывает чувство профессиональной этики.

УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

дисциплины «Латинский язык»

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 144 часа:98 – практические занятия, 46 – самостоятельная работа.

Итоговый контроль знаний: 1 семестр – зачет, 2 семестр – экзамен.

Раздел дисциплины Семестр Неделя семестра Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) Формы текущего контроля успеваемости Форма промежуточной аттестации
аудиторные лекции Практические занятия Самостояте-льная работа
 
1. Тема 1. Введение. История развития латинского языка. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию; мировую культуру                 Диспут.
2. Тема 2. Терминология и система понятий. Фармацевтическая терминология                   Коллоквиум с элементами творческой деятельности.
3-4. Тема 3-4. Алфавит. Фонетика. Особенности произношения некоторых звуков и буквосочетаний.   Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажёров
5-6. Тема 5-6. Правила ударения.   Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажёров. Чтение и перевод текста. Контрольная работа по итогам освоения темы
7. Тема 7. Морфология. Глагол. Четыре спряжения.   Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений.
8. Темы 8. Глагол. Инфинитив. Повелительное наклонение.   Просеминар с элементами творческих заданий. Перевод текста. Контрольная работа по итогам освоения темы.
9. Тема 9. Имя существительное. Склонение: числа и падежи. Типы склонений. Род.   Просеминар ипрактическое занятие с использованием творческих заданий
10. Тема 10. 1-е склонение. Винительный падеж прямого дополнения.   Коллоквиум с элементами творческой деятельности.
11. Тема 11. Несогласованное определение.   Практическое занятие с использованием творческих заданий. Перевод текста. Контрольная работа по итогам освоения темы.
12. Тема 12. Предлоги. Союзы.   Коллоквиум с использованием творческих заданий.
13. Тема 13 Рецепт. Структура рецепта. Типы и правила заполнения рецептов   Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений.
14. Тема 14. Существительные греческого происхождения на -е в именительном и родительном падежах единственного числа.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов. Контрольная работа по итогам освоения темы.
15. Тема 15. Спряжение глаголов в действительном и страдательном залогах изъявительного наклонения. Глагол esse.   Коллоквиум. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
16. Тема 16. Терминология патологической физиологии и клиники. Греко-латинские терминоэлементы (ТЭ).   Коллоквиум с элементами творческой деятельности «Консилиум врачей».
17. Тема 17. 2-е склонение: падежные окончания. Характерные особенности среднего рода.   Практическое занятие с использованием творческих заданий. Перевод текста.
18. Тема 18. Фамилии в названиях препаратов. Словообразовательная модель патолого-физиологических, клинических терминов.   «Интеллектуальная дуэль».
19. Тема 19. Номенклатура лекарственных средств. 1-я типовая группа (наименования сырья и продуктов первичной обработки).   Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
Тема 20. Номенклатура лекарственных средств. 2-я типовая группа (вытяжки из растительного сырья). Понятие о научной ботанической номенклатуре. Названия растений в номенклатуре лекарственных средств.   Коллоквиум.
21. Тема 21. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). Систематические и тривиальные наименования. Производящие и производные слова (основы). Неологизмы. Признаки мотивации. Способы словообразования. 3-я типовая группа: а) тривиальные наименования гликозидов и алкалоидов.   Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов. Перевод текста.
22. Тема 22. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 3-я типовая группа: б) тривиальные наименования синтетических лекарственных средств; частотные признаки. Основные требования при присвоении названий. 4-я типовая группа: а) торговые названия, товарные знаки. Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования.   Просеминар-практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажеров. Контрольная работа по итогам освоения темы.
23. Тема 23 Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 4-я типовая группа: б) наименования комбинированных препаратов, витаминов, гормонов, ферментных препаратов.   Коллоквиум.
24. Тема 24. Имя прилагательное. Прилагательные первой группы. Несогласованное и согласованное определения. Порядок действия по согласованию.   Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
25. Тема 25. Причастия прошедшего времени страдательного залога.     Просеминар -практическое занятие.
26. Тема 26. 4-я типовая группа: в) модели многочленных наименований. Названия фармакологических групп. Частотные отрезки.   Просеминар с элементами творческих заданий. Контрольная работа по итогам освоения темы.
27. Тема 27. Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия семейств. Частотные отрезки. Исключения из правила о роде во 2-м склонении   Коллоквиум с элементами творческих заданий. Перевод текста.
28. Тема 28. Международная химическая номенклатура на латинском языке (наименования элементов, кислот, оксидов).     Практическое занятие с использованием творческих заданий.
29. Тема 29. Международная химическая номенклатура (соли). Названия кислых солей, основных солей. Представление о так называемом "старом" способе в химической номенклатуре. Названия солей (закрепление). Греческие числительные префиксы в химической номенклатуре. Названия некоторых углеводородов и радикалов.   Коллоквиум. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов. Перевод текста. Контрольная работа по итогам освоения темы.
Тема 30. 3-е склонение существительных (общие особенности). Согласование прилагательных с существительными разных склонений.     Практическое занятие с использованием творческих заданий.  
Тема 31. Определение рода существительных 3-го склонения. Существительные мужского рода. Исключения из правила о роде существительных мужского рода. 5,6     Просеминар -практическое занятие.  
32. Тема 32. Существительные женского рода 3-го склонения. Исключения 6,7     Практическое занятие с применением интерактивных упражнений. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
33. Тема 33. Существительные среднего рода 3-го склонения.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Перевод текста.
34. Тема 34. Склонение греческих равносложных существительных на -sis. Особенности некоторых существительных 3-го склонения.     Просеминар с использованием творческих заданий. Контрольная работа по итогам освоения темы.
35. Тема 35. ТЭ в составе патолого-физиологических терминов.   Коллоквиум с элементами творческой деятельности «Консилиум врачей».
36. Тема 36. Суффиксы -osis, -iasis, -itis, -oma в патолого-физиологических терминах. 10,11   Коллоквиум с элементами творческой деятельности «Эксперты страховой медицинской компании».
37. Тема 37. Прилагательные второй группы.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Перевод текста.
38. Тема 38. Причастия настоящего времени.     Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажеров.
39. Тема 39. Сослагательное наклонение. Глагол fieri. Рецептурные формулировки.     Коллоквиум. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
40. Тема 40. Сокращения в рецептах.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
41. Тема 41. 4-е склонение.     Практическое занятие-диспут.
42. Тема 42. 5-е склонение.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Отработка навыков выписывания и перевода рецептов.
43. Тема 43. Степени сравнения прилагательных.     Коллоквиум. Контрольная работа по итогам освоения темы.
44. Тема 44. Краткие сведения о числительных.     Практическое занятие с использованием творческих заданий.
45. Тема 45. Краткие сведения о наречиях.     Практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажеров.
46. Тема 46. Краткие сведения о местоимениях.     Практическое занятие с использованием творческих заданий. Контрольная работа по итогам освоения темы.
  Всего:       1 семестр – зачет; 2 семестр – экзамен

Тема 1. Введение. История развития латинского языка. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию; мировую культуру

Цель: развитие коммуникативных способностей, культуры научного мышления и освоение искусства публичного выступления при изучении периодов развития латинского языка от его возникновения до момента перехода в категорию мёртвых языков; умения работать в команде; раскрытие культурного и нравственного значения знания основ латинского языка.

Организационная форма занятия:диспут.

Методические рекомендации:

Для проведения диспута студенты заранее распределяются на две-три группы, каждая из которых готовится по общим вопросам:

1. Период доклассической латыни (III – начало I в. до н.э.) Работы Теофраста (Феофраста) и Марка Порция Катона.

2. Классический период развития латыни (I в. до н.э.). Работы Тита Лукреция Кара и Диоскорида.

3. Послеклассическая латынь эпохи Империи (I – II вв. н.э.) Работы Плиния Старшего и Луция Аннея Сенеки.

4. Характеристика периода поздней латыни.

5. Использование латыни в средние века. Пополнение латинского языка слова, заимствованными из арабских языков.

6. Латинский язык в эпоху Возрождения (XV – XVI вв.). Реформа латинского языка; роль Эразма Роттердамского.

7. Использование основ латинского языка в современном мире. Влияние латинского языка на общекультурное развитие современного человека.

8. Вклад латинского и древнегреческого языков в мировую культуру.

9. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую ерминологию.

10. Вклад латинского и древнегреческого языков в фармацевтическую терминологию.

Далее каждая группа, по взаимному согласованию, выбирает для себя конкретного мыслителя древности, изучает его биографию и на практическом занятии доказывает неоценимость для истории его существования; невозможность развития мировой культуры без его произведений; влияние его деятельности на естественнонаучные знания.

Для проведения диспута возможны два варианта работы:

I. Каждая группа выдвигает своего спикера, отстаивающего точку зрения группы. Остальные члены группы дополняют выступления ораторов.

II. Члены группы делят рассматриваемый вопрос на отдельные пункты и выступление становится коллективным. Активен каждый из членов группы.

В заключительной части турнира студенты объективно оценивают работу каждой из групп, отмечают сильные и слабые стороны выступлений. Преподаватель, играющий роль стороннего наблюдателя, делает заключение по диспуту и выносит заключительный вердикт – объявляет победителя в игре.

Литература и интернет-ресурсы:

Основная

1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.

2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.

3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с.

4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с.

дополнительная:

1. Авксентьева А.Г. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» – Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. – 288 с.

2. Арнаудов Г.Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979 – 58 с.

3. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003.

4. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.

5. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ.-учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.

6. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.

7. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.

Интернет-ресурсы:

1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml

2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html

3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html

4. Латинский язык и основы медицинской терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602

5. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Древнегреческая литература. www.msmsu.ru/razdel3.aspx?rId=335

6. Компьютерная литература. Латинский язык и основы медицинской терминологии. 4-е изд .www.combook.ru/product/2077980

7. Марцелли Александр, Латинский язык .. и основы медицинской терминологии. История и теория литературы www.setbook.ru/books/63659.html

8. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519

Задания для развития и контроля владения компетенциями:

1. Назовите периоды развития литературной латыни.

2. Обозначьте временные отрезки развития литературной латыни.

3. Перечислите работы Марка Порция Катона, Тита Лукреция Кара, Диоскорида, Плиния Старшего, Луция Аннея Сенеки, Галена, Гиппократа, Эразстрата.

4. Определите варианты существования латинского языка после распада и падения Римской империи.

5. Обозначьте роль латинскиого языка в науке в средние века (VI – XIV вв.).

6. Обоснуйте необходимость реформирование латинского языка в эпоху Возрождения.

7. Дайте понятие медицинской терминологии. Перечислите требования, предъявляемые к конструированию клинических терминов.

8. Дайте понятие фармацевтической номенклатуры. Охарактеризуйте пути формирования фармацевтических наименований.

9. Определите вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию и номенклатуру.

10. Определите вклад латинского и древнегреческого языков в мировую культуру.

Тема 2. Терминология и система понятий. Фармацевтическая терминология.

Цель: расширение и детализацияпредставлений о значении латинского и древнегреческого языков для фармацевтиической терминологии и номенклатуры при изучении способов и средств словообразования фармацевтических и медицинских терминов и номенклатурных наименований с соблюдением норм авторского права.

Организационная форма занятия:коллоквиум с элементами творческой деятельности.

Методические рекомендации:

В ходе подготовки к занятию студентам необходимо подготовиться к ответам на следующие вопросы:

1. Некоторые теоретические вопросы терминологии.

2. Основные понятия терминологии.

3. Специальное, научное понятие. Дефиниция.

4. Основы фармацевтической терминологии.

5. Медико-биологическая терминология.

6. Терминология патологии.

Творческая часть занятия предусматривает возможность создания собственных номенклатурных комбинаций для умозрительных фармацевтических объектов с учётом требований кодексов с соблюдением норм авторского права.

Литература и интернет-ресурсы:

Основная

1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.

2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.

3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с.

4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с.

дополнительная:

1. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003.

2. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.

3. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ. - Учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.

4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.

5. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.

Интернет-ресурсы:

1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml

2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html

3. Компьютерная литература. Латинский язык и основы терминологии. 4-е изд. .www.combook.ru/product/2077980

4. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519

5. Латинский язык и основы терминологии www.kupitknigu.ru/books/1777687.shtml

6. http://latinsk.ru

7. www.lingualatina.ru

Задания для развития и контроля владения компетенциями:

1. Охарактеризуйте понятия «термин» и «терминология».

2. Определите традиционные особенности медико-биологической терминологии.

3. Обозначьте теоретические вопросы терминологии.

4. Дайте определение дефиниции.

5. Дайте понятие медицинской терминологии. Перечислите требования, предъявляемые к конструированию клинических терминов.

6. Дайте понятие фармацевтической номенклатуры. Охарактеризуйте пути формирования фармацевтических наименований.

7. Охарактеризуйте собственно термины и номенклатурные наименования.

8. Определите цели международной идентификации лекарственных веществ в рамках Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).

9. Обозначьте происхождение большинства терминов патологии.

10. .Охарактеризуйте общеобразовательное значение латинского языка

Тема 3-4. Алфавит. Фонетика. Особенности произношения некоторых звуков и буквосочетаний.

Цель:развитие изакрепление навыков правильного произношения слов на латинском языке, профессионального общения с употреблением терминов и номенклатурных наименований фармацевтических объектов на латинском языке.

Организационная форма занятий:практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажёров.

Вопросы, выносимые на обсуждение:

1. Латинский алфавит.

2. Особенности произношения гласных e, i, j, y.

3. Дифтонги: ae, oe, au, eu, ei.

4. Особенности произношения отдельных согласных: c, l, h, q, s, x, z, u.

5. Особенности произношения некоторых буквосочетаний: ngu, ti, sch.

6. Диграфы: ch, ph, th, rh.

Методические рекомендации:

В ходе подготовки к занятию, студентам необходимо подготовиться по обозначенным выше вопросам. Для закрепления пройденного материала рекомендуется выполнить упражнения из учебно-методического пособия «Латинский язык и основы терминологии» (Манвелян Э.А., Каюмова С.С., 2011).

Занятия прово

Наши рекомендации