VIII. Переведите на латинский язык
1, Смешай хлороформ со скипидаром и беленным маслом. 2. Водяной трилистник содержит гликозиды и другие вещества. 3. Нитроглицерин прописывают в таблетках или в каплях. 4. Возьми касторового масла 20 мл, ксероформа 1,2 г, винилина 1,0 мл. Смешай и приготовь линимент.
1. Возьми: Мази ацеклидина 3 % 5,0
Выдай.
Обозначь: Глазная Мазь
2. Возьми: Свечи «Анузол» числом 6
Выдай.
Обозначь: По 1 свече на ночь.
3. Возьми: Таблетки «Спазмалгон» числом 25
Выдай.
Обозначь: По 1 таблетке при болях
4. Возьми: Драже «Ревит» числом 50
Выдай.
Обозначь: По 1 драже на прием
5. Возьми: Настойки красавки 5 мл
Настойки лапчатки 30 мл
Настойки полыни (горькой) 10 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: 3 раза в день по 30 капель
Тема 22. Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 3-я типовая группа: б) тривиальные наименования синтетических лекарственных средств; частотные признаки. Основные требования при присвоении названий. 4-я типовая группа: а) торговые названия, товарные знаки. Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования.
Цель:формирование, углубление, расширение и детализация знаний о номенклатуре лекарственных препаратов, тривиальным наименованиям лекарственных средств, частотным признакам, основным требованиям при присвоении названий, мировой синонимии, международным непатентованным наименованиям;; формирование лексического минимума по 3-й и 4-й типовым группам: тривиальным наименованиям синтетических лекарственных средств, торговым названиям, товарным знакам; развитие культурно-нравственных и творческих способностей студентов с учётом социокультурной составляющей латинского языка.
Организационная форма занятий:просеминар-практическое занятие с использованием интерактивных упражнений-тренажеров.
Вопросы, выносимые на обсуждение:
1. Номенклатура лекарственных средств. 3-я типовая группа: тривиальные наименования синтетических лекарственных средств.
2. Частотные признаки.
3. Основные требования при присвоении названий.
4. Номенклатура лекарственных средств. 4-я типовая группа: торговые названия, товарные знаки.
5. Мировая синонимия.
6. Международные непатентованные наименования.
Методические рекомендации:
В ходе подготовки к занятию, студентам необходимо подготовиться по обозначенным выше вопросам по рекомендуемой литературе.
Для закрепления пройденного материала предлагаются упражнения из учебно-методического пособия (занятие №12, 16) «Латинский язык и основы терминологии» (Манвелян Э.А., Каюмова С.С., 2010).
В качестве творческих заданий рассматриваются варианты самостоятельного составления рецептурной прописи с использованием тривиальных наименований синтетических лекарственных средств, торговых названий, товарных знаков. Контроль осуществляется выборочно – участники творческого задания выносят на общее обозрение свои варианты, которые разбираются группой – выявляются и исправляются ошибки и недочёты.
Социокультурная составляющая занятия включает в себя изучение крылатых латинских выражений и афоризмов.
Литература и интернет-ресурсы:
Основная
1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.
2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.
3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с.
4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с.
дополнительная:
1. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003.
2. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.
3. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ. - Учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.
4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.
5. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.
Интернет-ресурсы:
1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml
2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html
3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html
4. Латинский язык и основы медицинской терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602
5. Компьютерная литература. Латинский язык и основы медицинской терминологии. 4-е изд .www.combook.ru/product/2077980
6. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519
7. http://latinsk.ru
8. www.lingualatina.ru
Задания для развития и контроля владения компетенциями:
I. Вставьте пропущенные слова:
1. Активным лекарственным веществам присваиваются два вида наименований: химическое ... и ... .
2. Тортовое название (ТН) присваивается не активному химическому веществу, а ... , или ... лекарственному ....
3. Какие признаки ... чаще других стараются отразить вТН?
4.Словесные отрезки, сравнительно часто используемые в ТН, называются …
5. При построении ТН применяются такие способы словообразования: ..., …, ... , т.е. образование сложносокращенных слов.
II. Ответьте на контрольные вопросы:
1. Что означают инициальные аббревиатуры МНН и INN; ВОЗ - WHO?
2. Какие причины побудили ВОЗ корганизации Программы по МНН?
3. С какой целью создаются МНН?
4. Какие два базовых документа способствуют координации всех государств-членов ВОЗ в реализации требований Программы?
5. В чем основной смысл так называемых «главных основных принципов»?
6. Каким образом в МНН определяется групповая принадлежность субстанций?
7. Какие критерии можно считать более или менее оптимальными при отборе «общих основ»?
8. Каков правовой (юридический) статус МНН?
9. Какова современная тенденция в соотношении общих национальных (фармакопейных) наименований и МНН?
III. Напишите латинские эквиваленты INN; выделите общие основы и объясните их значение:
Неомицин, стрептомицин, вазопростан, динопрост, винкристин, винбластин, оксациллин, ампициллин, эстрадиол, квинтор, алтеплаза, глюкозидаза, эндогестрон, альтреногест.
IV. Выделите в составе МНН общие основы и объясните их значение:
Dimenoxadolum, Pindolinum, Hexenalum, Promedolum, Acyclovirum, Glimepiridum, Glybuzolum, Glybuthiazolum, Glycyclamidum, Acrivastinum, Spirodonum, Epinastinum, Sulfasalazinum, Sulfabenzamidum.