После-лог doğrü (tərəf, sarı), qarşı.
После-логи: doğru (tərəf, sarı), qarşı употребляются для указания направления движения. Причем, qarşı используется и в переносном смысле, например, в значении против кого-либо. Указанные же в скобках tərəf, qarşıявляются соответсствующими после-логу doğru. Например: Bağa doğru (tərəf, sarı); Düşmənə qarşı.
После-лог dair, aid.
После-лог: dair выражает отношение к... Причем, есть еще и вариант aid в том же значении, например: O size aid bir söz demədi; Bu sizin məktubunuza dairdir. Второй после-лог употребляется и в турецком.
После-лог göre, esasən.
После-логи: göre, esasən, означают согласно (чему-то), на основании (чего-то). Например: Son xəbərlərə görə (esasən); Ona göre.
После-лог başqa (qeyri, savayı), ayrı, əlavə.
После-логи: başqa (qeyri, savayı), ayrı, əlavə, означают кроме, помимо, в дополнение. Например: Arzudanbaşqa (geyrı, savayı) hamı yatmışdı; Kitablara əlavə bir neçə jurnal da var.
Ouml;trü.
После-лог ötrü, есть похоже аналог турецкого dolayı и русского из-за, например: Səndən ötrü(Senden dolayı); Xaricə getməkdən ötrü (Hariçe getmekten dolayı).
Урок 12. Союзы.
§1. B aзербайджанском, как и в турецком имеется союз ya, в значении или.Например: Bu onun anası ya (da) xalasıdır. Частица daиспользуется здесь в значении частицы же, то бишьya daозначаетили же.
§2. Союз ya используется также как эквивалент либо… либо… Например: Bu (ya) onun dostu, ya da qardaşıdır; O qoca kişi ya onun valideyni, ya da onun müəllimi, ya da taksi sürücüsüdür.
§3. В вопросах, где имеет место противопоставление союз ya(da) заменяется союзом yoxsa. Например: Bu genç sizin oğlunuz yoxsa tələbinizdır.
§4. B предложениях отрицания союз nə...nə(də) переводится как ни… ни… Например: Bu tələbə nəyaxşi, nə(də) pisdir.
Союз и Аффикс: ki
а) Часто встречающееся: ki, используется в придаточных предложениях как союз: что; например: Mən gördüm ki, o yaxşi qaça+bilir.
б) Кроме того, аффиксы: ki (kı, kü, ku), выполняют и другие функции:
Нaпример, присоединяясь к притяжательным местоимениям (mənim, onun) и существительным в родительном падеже(in4),заменяют предметы принадлежности. Слова, в итоге становятся предметным понятием и изменяются по падежам и числам. Например: Sənin şirkətin burada, mənim-ki isə Moskvadadır; Sevil senin çantan balacadır, ərzağı Anarin-ki-na qoy.
в) Присоединяясь к словам в местном падеже, после аффиксов:da / də и причем в двухвариантном виде: ki / kı, образуют определение, указывающее на местонахождение указанного им предмета. Например: Otaqda-kışəkillər mənimdır.
г) Как определения (например: большой, мягкий) эти производные от ki2 , также могут выступать вместо характеризуемых ими слов и изменяться по падежам и числам:
Hər mehmanxanada Xidmət Bürosu var. Mən bu mehmanxanada-kı-na getdim və xahiş etdim ki,onlar bizim grupumuza Qobustanda-kı şəkilləri göstərsinlər, çünki Qobustanda-kı-lar bütün dünyada məşhurdurlar.
д) В одновариантной форме: ki употребляется как усилительная частица. Например, в случае выбора из двух возможностей: либо ... либо ; ни ... ни ; например: Namiq indi ya universitetdə, ya da ki kitapxanadadır; O, nə məndən, nə səndən, nə dəkibaşqa bir adamdan soruşmadı.
e) Также может употребляться и как частица же / даже, например: Sən ki bilirdin, o təhlükə altındadır.
Урок 13. Словообразование
§1. Аффикс: -çi (-çı,-çü,-çu)
Словообразовательный аффикс: -çi (-çı,- çü,-çu), прибавляется к существительным, например, для указания профессии человека: neft < neft+çi; deniz < deniz+çi . Собственно, такое же значение придается и аффиксами: -ici (-ıcı, -ücü, -ucu) при присоединении к глаголам, например: Sür+mək < sür+ücü (şöfеr); Oxu+maq < oxu+cu ; Al+maq < al+ıcı.
Аффикс: -ca /-cə.
Словообразовательный аффикс: -ca /-cə, также, аналогичен турецкому, например: Sən rus-ca danışırsanmı? (Sen rusça konuşuyormusun?); Mən-cə bu düz deyil.(Bence bu doğru değil?)
Аффикс: -mi /-mı.
Вопросительный аффикс: -mi /-mı, имеет такое же значение, как и турецкий.Например: Siz bu gün istirahət edəcəksinizmi?(Siz bugün istirahat edecekmisiniz?); O bu gün dərsini bilirmi? (O bugün dersini bilirmi?).
Примечание: Следует обратить внимание, что употребление вопросительного аффикса не соответствует турецкому, то бишь в азербайджанском вопросительный аффикс не принимает личностных окончаний как в турецком языке.
Кроме того, в азербайджанском вопрос, зачастую, ставится вообще без всякой вопросительной частицы, то бишь лишь интонацией.
§4. Аффикс: -li4 /-siz4.
Аффиксы: -li (-lı, -lü, -lu) и -siz (-sız, -süz,-suz) учавствуют в образовании прилагательных. Причем, аффикс: -li4, образует прилагательные с положительным значением; а аффикс -siz4, образует прилагательные с отрицательным значением. Например: Xeyir < xeyirli, xeyirsiz; Dad < dadlı, dadsız (tatlı, tasız); Ev < evli, evsiz; Pul < pullu, pulsuz; Mən < mənsiz; Sən < sənsiz; Onlar < onlarsız.
В дополнение, оговоримся, что аффикс: -li4 , образует также и прилагательные, которые образуются от названия местностей, например: Bakı+lı, Azərbaycan+lı, Moskva+lı, Amerika+lı, Fransa+lı.
Аффикс: -lıq /-lik.
Основнoй функциeй аффиксов: -lıq (-lik, -luq, -lük), является обобщение значения слов с которыми они сочетаются. Точно такое же есть и в турецком и потому следует сразу наглядно рассмотреть что это такое есть?
Qumluq (kumluk); meşəlik (ormanlık); güllük. Dostluq; xəstəlik (hastalık); arvadlıq (avratlık). Qolluq (kolluk), başlıq (başlık); şalvarlıq (pantolonluk). Vətəndaşlıq (vatandaşlık); təmirlik (temirlik); ustalıq (ustalık).
Примечание: Слова с такими аффиксами могут быть образованы практически от любых слов, кроме глаголов. Значение обобщения глаголов же образуется при помощи аффиксов: -ma / -mə с ударением. Чтобы отличать это от аффиксов отрицания: -ma /-mə, следует запомнить, что в последних ударение падает на последнюю корневую гласную, а не на аффикс. Например:
(аффикс отрицания) | (аффикс обобщения) |
Yazma (не пиши) | Yaz'ma (писание) |
Yuma (не стирай) | Yu'ma (стирка) |
Boyama | Boya'ma (покраска) |
Hesablama | Hesabla'ma (подсчет) |
Ayırma | Ayır'ma (отдел) |
Gözləmə (не ожидай) | Gözlə'mə (ожидание) |
Bağışlama (не прощай) | Bağışla'ma (прощение) |
Üzmə (не плавай) | Üz'mə (плавание) |
Кроме ударения, как видим, аффикс обобщения пишется еще и через апостроф. Потому и перепутать одно с другим маловероятно.
§6. Неопределенный аффикс: -sa2
а) Неопределенность предметов, лиц и местностей выражается посредством вопросительных слов:
Kim+isə,Nə+isə,Hara+isə
При слитном правописании буква –iперед обычно выпадает:
Kim-sə, Nə-sə, Hara-sa. Например:
· Səni kim-sə incidib? = Seni kimse incitmiş (mi)?
· Bax, Sevil, çantamda nə-sə var. = Bak, Sevil, çantamda nese var.
· Elçin hara-sa gedib, bilmirəm. = Elçin nereyese gitmiş, bilmiyorum.
б) Неопределенность также выражается словом:bir:
Bir kəs, Bir şəy, Bir yer. Например:
· Sən bir şəy (nəsə) almışanmı? = Sen bir şey (neyse) almışmısın?
· Mən bir yerə getmək istəyirəm. = Ben bir yere gitmek istiyorum.
*) Отрицающая форма этого следующая: Heç kim, Heç nə, Heç hara.
**) Также, вместо этого, могут использоваться и синонимы: Heç kəs, Heç bir şəy, Heç yer (yan). Например:
O oraya birinci dəfə gitmişdi. O orada heç kimi (kəsi) tanımadı. Ona göre o heç nə (heç şəy) öyrənmədi və oradan heç hara (yerə, yana) getmədi.
в) Все приведенные выражения неопределенности склоняются как существительные:
Kimsə (кто-то) | Nəsə (что-то) | Harasa (где-то / куда-то) |
Kiminsə (кого-то) | Nəyinsə (чего-то) | Haranınsa (этого где-то) |
Kiməsə (кому-то) | Nəyəsə (чему-то) | Harayasa (куда-то) |
Kimi(y)sə (кого-то) | Nəyisə (что-то) | Haranısa (это где-то) |
Kimdəsə (у кого-то) | Nədəsə (в чем-то) | Haradasa (в этом где-то) |
Kimdənsə (от кого-то) | Nədənsə (от / из чего-то) | Haradansa (отэтого где-то) |
Примечание: слово: hara обозначает неопределенное место и склоняется как существительное.
§7. Словообразование глаголов:
а)Аффикс: -la /-lə образует глаголы от существительных и прилагательных:
Təmiz < təmiz-lə-mək ; Bağ < bağ-la-maq; Göz < göz-lə-mək(beklemek); Yol < yol-la-maq.
б)Аффикс: -laş /-ləş образует глаголы от различных частей речи:
Salam < salam-laş-maq; Razı < razı-laş-maq; Baha < baha-laş-maq(Pahalaşmak). Например:
Ayaq < ayaq-laş-maq; Yer < yer-ləş-mək; Əl < əl-ləş-mək; Bir < bir-ləş-mək.
в) Аффикс:-lan /-lən образует глаголы от различных частей речи;такие производные слова следует отличать глаголов, образуемых аффиксами: n(in4), когда слог: la4 является частью корня слова: topla-n-maq;zəhərlə-n-mək. Например:
Ad < ad-lan-maq; Hirs < hirs-lən-mək (hırslanmak); Aqıl < aqıl-lan-maq; Var < var-lan-maq.
г)Аффикс: -al /-əl образует глаголы (в основном) от прилагательных:
Sağ < sağ-al-maq; Köhnə < köhn-əl-mək (kocalanmak); Boş < boş-al-maq; Dinc < dinc-əl-mək
(sakinleşmek); Çox < çox-al-maq; Kök < kök-əl-mək (şışmanlaşmak).
д)Аффикс: -ar /-ər образует глаголы от существительных и прилагательных:
Ağ < ağ-ar-maq; Ot < ot-ar-maq (otlatmak); Göy < göy-ər-mək (mavileşmek); Boz < boz-ar-maq
(bozarmak).
e)Аффикс: -iş4 образует глаголы от глаголови придает значение взаимно-направленного действия:
Yazmaq < yaz-ış-maq; Vurmaq < vur-uş-maq; Gülmək < gül-üş-mək; Görmək < gör-üş-mək;
Atmaq < at-ış-maq.
§8. Словообразование существительных:
a)Аффикс: -ça /-çə; -cıq /-cık; образует существительные от существительныхи придает уменьшительное значение:
Kitab < kitab-ça; Dəftər < dəftər-çə; Meydan < meydan-ça; Ev < ev-cik; Şəhər < şəhər-cik.
б)Аффикс: -iş4 образует существительные от глаголов:
Getmek < ged-iş; Görmək < gör-üş; Göstərmək < göstər-iş; Göndərmək < göndər-iş;
Satmaq < sat-ış; Gülmək < gül-üş.
в)Аффикс:-ik /-ıq; -ük /-uq образует существительные от глаголов:
Danışmaq < danış-ıq (danışık); Barışmaq < barış-ıq (barışık); Qarışmaq < qarış-ıq (karışık);
Kəsmək < kəsik; Cirmaq < ciriq (yırtık); Qırmaq < qırıq (kırık); Burmaq < buruq (buruk).
г )Аффикс:-ıntı4 образует существительные от глаголов:
Tapmaq < tap-intı (buluntu); Sıxmaq < sıx-ıntı (sıkıntı); Yağmaq < yağ-ıntı (yağış);
Tikmək < tik-inti (inşa); Yemək < ye-yinti (yeme); Sökmək < sök-üntü (söküntü).
§9. Словообразование наречий и прилагательных:
а)Аффикс: -ca2 образует наречия места и времени,которые означают там же или тогда же; при этом часто добавляется и усиливаюшее: (h)elə.
Orada < (h)elə orada-ca (там же, прямо там); Küçədə < (h)elə) küçədə-cə (прямо на улице);
O yerdə < (h)elə o yerdə-cə (прямо в том же месте); İndi < (һ)elə indi-cə (прямо сейчас,
сейчас же); O vaxtda < (h)elə o vaxtda-ca (в тоже время, тогда же).
Примечание: В турецком будто бы нет такого же оборота речи.
б)Аффикс: -i4/-vi образует наречия от существительных:
Ailə < ailəvi; Elm – elmi (ilmi); Kütlə < kütləvi (kütlesel); Din < dini; Dairə < dairəvi (dairesel);
Mərkəz < mərkəzi.
в)Аффикс -ca(sına)2 образует наречия от прилагательныхи усиливает качество выражения:
Sakit < sakit-cə(sinə); Yüngül < yüngül-cə (kolayca); Yavaş < yavaş-ca(sına); Kobud < kobud-ca (kabaca).
г)Префикс -bi перед существительными образует прилагательное с противоположным значением, часто синонимичный аффиксу siz4.
Mərifət < bimərifət; Namus < binamus; Kef(keyif) < bikef; Şərəf < bişəref; Ədəb(edep) – biədəb.
д) Префикс -na перед прилагательными также придает противоположное значение:
Dinc(sakin) < nadinc; Mərd < namərd; Xoş < naxoş; Razı < narazı; Layiq < nalayiq; Təmiz < natəmiz.
Примечание: В турецком подобные префиксы видимо изъяты. Однако, те заимствования до сих пор нередко используются в азербайджанском и узбекском.
Урок 14: Дополнения.
Yerinə, yuxarı, aşağı.
· Ofis yuxarıda-dır, mağaza isə aşağıda-dır.= Ofis yukarıda-dır, mağaza ise aşağıda-dır.
· Mən avtobusun yerinə, metro ilə eve çatmışam. = Ben otobusun yerine, metro ile eve erişmışım.
§2. Слово həç(hiç) при употреблении может означать:
Абсолютно; Совсем (вовсе); Когда-либо (когда-нибудь). Например:
· Sən həç başa düşmürsən = Sen hiç anlamıyorsun.
· Bu gəcəni həç yatmamışam = Bu gece hıç yatmamışım.
· Sən həç orada olmuşsan?
Biraz.
· Mənə biraz su vər.
· Orada azı 5 nəfər (şahıs) adam var idi.
Xoş(Hoş).
Eybi yoxdur.
· Mən məktübü göndərməmişəm. Eybı yoxdur. = Ben mektubu göndermemişəim. Ayıbı yoktur.
· Yaxşısı (o dur ki) ...Yaxşısı, mən onun atası ilə danışım. = İyisi (o dur ki) ...İyisi, ben onun babası ile konuşıyım..
· Baxmayaraq ki ... O evi satdı, baxmayaraq ki, heç kim razı deyildi. = Bakmayaraq ki ... O evi sattı, bakmayarak ki, hiç kim razı değildi.
§6. Elə / belə
Слова:elə / beləесть аналог турецких öyle / böyle, которые во многих случаях являются синонимами и широко используются в разговорной речи:
· -перед прилагательными: хороший, плохой, длинный и т.п.
· -перед наречиями: быстро, редко и т.п.
· -перед существительными и глаголами.
а) Перед прилагательными и наречиями оные означают: такой, как степень качества; например:
· İndi binalar (b)elə hündürdür. = Şımdı binalar (b)öyle yüksektir.
· Belə tez getmə. = Böyletez(çabuk) gitme.
б) Перед существительными оные означают: такой, такого рода и могут склоняться при замене предмета, который они характеризуют, например:
· Belə adamlardan mənə danışma. Xoşuma gəlmir. Beləsini hələ görməmişəm. = Böyleadamlardan bana konuşma. Hoşuma gelmiyor. Böylesini henüz görmemışım.
в) Перед глаголами оные означают: так, таким образом:
· Qoy hər şəybelə qalsın. = Peki her şey böyle kalsın.
Belə halda.Belə-beləadamlar (işlər, yerlər). Elə-belə. Bunla belə. Elə bil ki.
Вопросы.
Вопросы в азерб.языке формируются посредством вопросительных слов и интонации. Причем, вопросительные слова также склоняются. Основы вопросительных слов следующие, например:
Kim; Nə (ne); Hara (nereye); Necə (nasıl); haçan, nə vaxt (ne zaman, ne vakit)t; Hansı
(hangi); Neçə, nə qədər (nice, ne kadar, kaç); Niyə, nə üçün (niye, ne için).
§8.Слова:da / də, переводятся как также / тожеи в этом значении они пишутся раздельно.
Nə_cür, necə.
Nə cür (ev) Какого рода (дом) Necə (ev) | Nə cür (alma) Какого рода (яблоко) Necə (alma) | Nə cür (kitablar) Какого рода (книги) Necə (kitablar) |
Аналогом азербайджанского nə_cür,является турецкое ne_tür. Впрочем, в турецком сей вопрос ставится, как ne_gibi. Вопросительное слово nə_cür имеет также и синоним : necə, который даже более популярный. Однако, если речь о прилагательных, тогда может ставиться только вопрос: nə_cur. Например:
- Necə (nə_cur) ev? – Böyük ev.
- Necə (nə_cur) kitab? – Maraqlı kitab.
§10.Также следует отметить различие правописания слов: deyil и yoxdur,турецкие варианты которых соответственно: değil и yoktur.
Harada idi(lər).
Азербайджанское: Harada idi, можно перевести на турецкий, как: Neredeymişdi,хотя речь о соответствии все же не идет. Словом, это oзначает состояние кого/чего-либо в прошедшем времени.
Mən orada id-im = Ben oradaymışım | Biz orada id-ik = Biz oradaymışız |
Sən orada id-in = Sen oradaymışsın | Siz orada id-i-niz = Siz oradaymışsınız |
O orada id-i = O oradaymışdı | Onlar orada id-i-lər = Onlar oradaymışlar |
Степени сравнения.
Для изучения степени сравнения приведем несколько слов, например:
Qobud = Kaba | Dar | İnce | Arıq = Zayif |
Dərin = Derin | Yaş = Islak | Dayaz = Ufak | Quru = Kuru |
Qalın = Kalın | Enli = Geniş | Nazik |
Степени сравнения имеют обычно три уровня:
а) - такой же:высокий, длинный, быстрый, как:
· Bu kitab (da) o kitab kimi (gibi) qalındır.
· O (da) atası kimi kobuddur.
· Bu yer o yer kimi dərin deyil.
· Bu qızım o qızım kimi incə deyil.
· Bu küçə o küçədən 3 dəfə enlidir.
б) - это... шире чем, толще чем...то:
· Bu küçə o küçədən (daha) enlidir.
· Bu dəniz o dənizdən (daha) dərindir.
· Sənin köynəyin (gömleğın) mənimkindən (daha) təmiz deyil. .
· Bu otaq (oda) o otaqdan (odadan) 2 metr uzundur.
в) - превосходная степень сравнения:самый глубокий, самый быстрейший:
· Baykal en dərin gölder.
· Bakı Azərbaycanda enböyük şəhərdir.
· Nə qədər təz gəlsən, o qədər yaxşıdır. = Ne kadar çabuk gelsen, o kadar iyidir.
Для дополнительного пояснения можно привести степени сравнения прилагательных:
İncə - daha incə - en incə; Nazik – daha nazik – en nazik; Enli – daha enli – en enli.
§ 13. Аффикс: -di4r, является формой глагола «быть», а в 3-ем лице единств.числа — глагола «есть». Этот аффикс присоединяется к слову: nəв вопросах и к существительному(предмету), которое отвечает на вопрос.
Bu nədir? – Bu baltadır. Bu nədir? – Bu əldir. Bu əldir? – Bəli, bu əldir.
а) В турецком, вопрос всегда ставится вопросительной частицей: mi2? В азербайджанском же вопросительная частица в вопросах может и не употребляться. Потому, вопросы образуются в азербайджанском чаще лишь вопросительной интонацией.
§14.Прилагательные повторяясь придают значение:
а) - усиление свойства, характеристики предмета:
· Balaca-balaca uşaqlar əl-ələ tutub bağa gedirdiler = Küçük-küçük çocuklar el-ele tutup bahçeye gidiyorlar.
б) - характеризуют образ основного действия:
· Ovçu yavaş-yavaş quşa yaxınlaşdı və atəş açdı = Avci yavaş-yavaş kuşa yakınlaştı ve ateş açtı.
P.S. В данном обзоре, возможно, многое можно было и пропустить. Мол и так понятно. Однако, в виду того, что отличия азербайджанского и турецкого состоят именно в мелочах, решил все же придерживаться авторского состава материала.
М.Ғайнанше