Разработка основной части курсового проекта
Основная часть состоит из разделов:
1. Основные проектные решения. Производится общая характеристика и анализ объекта исследования предметной области информационной системы, в которой следует описать цели системы, информационные потоки и процессы их обработки, описать анализ материалов обследования, сравнить уже существующие информационные системы или технологии, выбрать среду или метод разработки;
2. Логическая и физическая структура информационной системы, описание основных элементов, часть кода;
3. Описание программного продукта, в т.ч. руководство пользователя. Представляются основные характеристики и возможности приложения, приводятся краткие инструкции по действиям пользователей при выполнении различных операций по использованию системы для решения различных прикладных задач.
4. В оценке технической эффективности описывается универсальность и гибкость разработанного продукта и возможность его использования на различных платформах. В оценке социальной эффективности производится анализ уровня знаний и навыков пользователей из числа целевой аудитории, а так же описываются программная и аппаратная оснастка, которой должен владеть пользователь.
Разработка заключения
Обращаем Ваше внимание, что по окончанию исследования подводятся итоги по теме. Заключение носит форму синтеза полученных в работе результатов. Его основное назначение - резюмировать содержание работы, подвести итоги проведенного исследования. В заключении излагаются полученные выводы и их соотношение с целью исследования, конкретными задачами, гипотезой, сформулированными во введении.
Пример заключения к курсовой работе представлен в Приложении 3.
Составление списка источников и литературы
В список источников и литературы включаются источники, изученные Вами в процессе подготовки работы, в т. ч. те, на которые Вы ссылаетесь в тексте курсового проекта.
Внимание! Список используемой литературы оформляется в соответствии с правилами, предусмотренными государственными стандартами.
Список используемой литературы должен содержать 5 – 10 источников, с которыми работал автор курсового проекта.
Список используемой литературы включает в себя:
- нормативные правовые акты;
- научную литературу и материалы периодической печати;
- практические материалы.
Источники размещаются в порядке значимости для проекта (по количеству упоминаний в тексте курсового проекта). Для всей литературы применяется сквозная нумерация.
При ссылке на литературу в тексте курсового проекта следует записывать не название книги (статьи), а присвоенный ей в указателе «Список источников и литературы» порядковый номер в квадратных скобках. Ссылки на литературу нумеруются по ходу появления их в тексте записки. Применяется сквозная нумерация.
Разработка приложения
В приложение добавляются объекты, требующие более углубленного ознакомления (схемы, мелкие части интерфейса, листинг кода и т.д.)
4 Общие правила оформления курсовых проектов
Оформление текстового материала
Текстовая часть работы должна быть представлена в компьютерном варианте на бумаге формата А4. Шрифт – Times New Roman, размер шрифта – 14, полуторный интервал, выравнивание по ширине. Страницы должны иметь поля (рекомендуемые): нижнее – 2,5; верхнее – 2; левое – 3; правое – 1,5. Объем курсового проекта - 15-20 страниц. Все страницы работы должны быть подсчитаны, начиная с титульного листа и заканчивая последним приложением. Нумерация страниц должна быть сквозная, начиная с введения и заканчивая последним приложением. Номер страницы ставится на середине листа нижнего поля.
Весь текст работы должен быть разбит на составные части. Разбивка текста производится делением его на разделы и подразделы. В содержании работы не должно быть совпадения формулировок названия одной из составных частей с названием самой работы, а также совпадения названий глав и параграфов. Названия разделов и подразделов должны отражать их основное содержание и раскрывать тему работы.
При делении работы на разделы (согласно ГОСТ 2.105-95) их обозначают порядковыми номерами – арабскими цифрами без точки и записывают на новой странице с абзацного отступа. При необходимости подразделы могут делиться на пункты. Номер пункта должен состоять из номеров раздела, подраздела и пункта, разделённых точками. В конце номера раздела, пункта точку не ставят. Новые подразделы и пункты записываются сразу после окончания предыдущего подраздела или пункта.
Если раздел или подраздел состоит из одного пункта, он также нумеруется. Пункты при необходимости, могут быть разбиты на подпункты, которые должны иметь порядковую нумерацию в пределах каждого пункта, например: 4.2.1.1, 4.2.1.2, 4.2.1.3 и т. д.
Каждый пункт, подпункт и перечисление записывают с абзацного отступа. Разделы, подразделы должны иметь заголовки. Пункты, как правило, заголовков не имеют. Наименование разделов должно быть кратким и записываться в виде заголовков (в красную строку) жирным шрифтом, без подчеркивания и без точки в конце. Заголовки должны четко и кратко отражать содержание разделов, подразделов, пунктов.
Нумерация страниц основного текста и приложений, входящих в состав работы, должна быть сквозная.
В основной части работы должны присутствовать таблицы, схемы, графики с соответствующими ссылками и комментариями.
В работе должны применяться научные и специальные термины, обозначения и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии – общепринятые в специальной и научной литературе.
Порядок следования страниц:
1. Титульный лист (участвует в сквозной нумерации, номер не ставится)
2. Листы Технического задания (участвуют в сквозной нумерации, номер не ставится)
3. Содержание (участвует в сквозной нумерации, номер не ставится)
4. Листы пояснительной записки (участвуют в сквозной нумерации, номер внизу по центру)
5. Листы Приложений (участвуют в сквозной нумерации, номер внизу по центру).
Оформление иллюстраций
Все иллюстрации, помещаемые в работу, должны быть тщательно подобраны, ясно и четко выполнены. Рисунки и диаграммы должны иметь прямое отношение к тексту, без лишних изображений и данных, которые нигде не поясняются. Количество иллюстраций в работе должно быть достаточным для пояснения излагаемого текста. Иллюстрации следует размещать как можно ближе к соответствующим частям текста. На все иллюстрации должны быть ссылки в тексте работы. Наименования, приводимые в тексте и на иллюстрациях, должны быть одинаковыми.
Ссылки на иллюстрации разрешается помещать в скобках в соответствующем месте текста, без указания см. (смотри). Ссылки на ранее упомянутые иллюстрации записывают, сокращенным словом смотри, например, см. рисунок 3.
Размещаемые в тексте иллюстрации следует нумеровать арабскими цифрами, например: Рисунок 1, Рисунок 2 и т.д. Допускается нумеровать иллюстрации в пределах раздела. В этом случае номер иллюстрации должен состоять из номера раздела и порядкового номера иллюстрации, например Рисунок 1.1.
Надписи, загромождающие рисунок, чертеж или схему, необходимо помещать в тексте или под иллюстрацией.
Оформление таблиц
Цифровой материал, как правило, оформляют в виде таблиц. Название таблицы должно отражать её содержание, быть точным и кратким. Лишь в порядке исключения таблица может не иметь названия.
Таблицы в пределах всей записки нумеруют арабскими цифрами сквозной нумерацией, перед которыми записывают слово Таблица. Допускается нумеровать таблицы в пределах раздела. В этом случае номер таблицы состоит из номера раздела и порядкового номера таблицы, разделенных точкой.
Пример:
Таблица 2
Классификация связей информационной системы
Родительская таблица | Дочерняя таблица | Тип связи | Обоснование |
Проживающий | Оплата | 1:М | На один приказ может оформляться множество платежей, по месяцам |
Проживающий | Заселение | 1:M | На одного студента может подписываться несколько приказов, по годам. |
На все таблицы должны быть ссылки в тексте, при этом слово таблица в тексте пишут полностью, например: в таблице 4.
Таблицу, в зависимости от ее размера, помещают под текстом, в котором впервые дана ссылка на нее, или на следующей странице, а при необходимости, в приложении. Допускается помещать таблицу вдоль стороны листа.
Если строки или графы таблицы выходят за формат страницы, ее делят на части, помещая одну часть под другой, при этом в каждой части таблицы повторяют ее шапку и боковик.
При переносе таблицы на другой лист (страницу), шапку таблицы повторяют и над ней указывают: Продолжение таблицы 5. Название таблицы помещают только над первой частью таблицы.
В графах таблиц не допускается проводить диагональные линии с разноской заголовков вертикальных глав по обе стороны диагонали.
Основные заголовки следует располагать в верхней части шапки таблицы над дополнительными и подчиненными заголовками вертикальных граф. Заголовки граф, как правило, записывают параллельно строкам таблицы. При необходимости допускается перпендикулярное расположение заголовков граф.
Все слова в заголовках и надписях шапки и боковика таблицы пишут полностью, без сокращений. Допускаются лишь те сокращения, которые приняты в тексте, как при числах, так и без них. Следует избегать громоздкого построения таблиц с «многоэтажной» шапкой. Все заголовки надо писать по возможности просто и кратко.
Оформление приложений
Приложения оформляют как продолжение основного текста на последующих листах или в виде самостоятельного документа.
В основном тексте на все приложения должны быть даны ссылки.
Приложения располагают в последовательности ссылок на них в тексте. Каждое приложение должно начинаться с нового листа (страницы) с указанием в правом верхнем углу страницы слова Приложение и номера.
Приложения обозначают арабскими цифрами, за исключением цифры 0. Обозначение приложений римскими цифрами не допускается.
Приложение должно иметь заголовок, который записывают с прописной буквы отдельной строкой.
ВНИМАНИЕ! Выполненная курсовой проект сдается руководителю на проверку.
Проверка, составление письменного отзыва и прием курсового проекта осуществляет преподаватель дисциплины вне расписания учебных занятий.
Перед сдачей работы Вы должны проверить соблюдение всех необходимых требований по ее содержанию и оформлению. Несоблюдение требований может повлиять на оценку или курсовой проект может быть возвращена для доработки, а также повторного выполнения.
Руководитель работы может предусмотреть досрочную защиту курсового проекта.
4.5. Требования к лингвистическому оформлению
Курсового проекта
Курсовой проект должен быть написан логически последовательно, литературным языком. Повторное употребление одного и того же слова, если это возможно, допустимо через 50 – 100 слов. Не должны употребляться как излишне пространные и сложно построенные предложения, так и чрезмерно краткие лаконичные фразы, слабо между собой связанные, допускающие двойные толкования и т. д.
При написании курсового проекта не рекомендуется вести изложение от первого лица единственного числа: «я наблюдал», «я считаю», «по моему мнению» и т. д. Корректнее использовать местоимение «мы». Допускаются обороты с сохранением первого лица множественного числа, в которых исключается местоимение «мы», то есть фразы строятся с употреблением слов «наблюдаем», «устанавливаем», «имеем». Можно использовать выражения «на наш взгляд», «по нашему мнению», однако предпочтительнее выражать ту же мысль в безличной форме, например:
– изучение предметной области свидетельствует о том, что …,
– на основе выполненного анализа можно утверждать …,
– проведенные исследования подтвердили…;
– представляется целесообразным отметить;
– установлено, что;
– делается вывод о…;
– следует подчеркнуть, выделить;
– можно сделать вывод о том, что;
– необходимо рассмотреть, изучить, дополнить;
– в работе рассматриваются, анализируются...
При написании курсового проекта необходимо пользоваться языком научного изложения. Здесь могут быть использованы следующие слова и выражения:
для указания на последовательность развития мысли и временную соотнесенность:
– прежде всего, сначала, в первую очередь;
– во – первых, во – вторых и т. д.;
– затем, далее, в заключение, итак, наконец;
– до сих пор, ранее, в предыдущих исследованиях, до настоящего времени;
– в последние годы, десятилетия;
для сопоставления и противопоставления:
– однако, в то время как, тем не менее, но, вместе с тем;
– как…, так и…;
– с одной стороны…, с другой стороны, не только…, но и;
– по сравнению, в отличие, в противоположность;
для указания на следствие, причинность:
– таким образом, следовательно, итак, в связи с этим;
– отсюда следует, понятно, ясно;
– это позволяет сделать вывод, заключение;
– свидетельствует, говорит, дает возможность;
– в результате;
для дополнения и уточнения:
– помимо этого, кроме того, также и, наряду с…, в частности;
– главным образом, особенно, именно;
для иллюстрации сказанного:
– например, так;
– проиллюстрируем сказанное следующим примером, приведем пример;
– подтверждением выше сказанного является;
для ссылки на предыдущие высказывания, мнения, исследования и т.д.:
– было установлено, рассмотрено, выявлено, проанализировано;
– как говорилось, отмечалось, подчеркивалось;
– аналогичный, подобный, идентичный анализ, результат;
– по мнению Х, как отмечает Х, согласно теории Х;
для введения новой информации:
– рассмотрим следующие случаи, дополнительные примеры;
– перейдем к рассмотрению, анализу, описанию;
– остановимся более детально на…;
– следующим вопросом является…;
– еще одним важнейшим аспектом изучаемой проблемы является…;
для выражения логических связей между частями высказывания:
– как показал анализ, как было сказано выше;
– на основании полученных данных;
– проведенное исследование позволяет сделать вывод;
– резюмируя сказанное;
– дальнейшие перспективы исследования связаны с….
Письменная речь требует использования в тексте большого числа развернутых предложений, включающих придаточные предложения, причастные и деепричастные обороты. В связи с этим часто употребляются составные подчинительные союзы и клише:
– поскольку, благодаря тому что, в соответствии с…;
– в связи, в результате;
– при условии, что, несмотря на…;
– наряду с…, в течение, в ходе, по мере.
Необходимо определить основные понятия по теме исследования, чтобы использование их в тексте курсового проекта было однозначным. Это означает: то или иное понятие, которое разными учеными может трактоваться по-разному, должно во всем тексте данной работы от начала до конца иметь лишь одно, четко определенное автором курсового проекта значение.
В курсовой работе должно быть соблюдено единство стиля изложения, обеспечена орфографическая, синтаксическая и стилистическая грамотность в соответствии с нормами современного русского языка.
5 Общие требования к составу информационной системы
Разработанная в процессе курсового проекта информационная система должна состоять из:
1. Нормализованных таблиц справочной и учетной информации;
2. Форм для ввода и просмотра данных;
3. Запросов к данным;
4. Отчетов;
5. Системы меню приложения;
6. Другая информация в зависимости от темы.
Требование к проекту приложения
Конструирование информационной системы должно начинаться создания проекта приложения. При создании проекта приложения необходимо задать следующие его параметры. В проекте должна быть указана информация о разработчике проекта, место хранения проекта. Для выполняемого файла необходимо выбрать пиктограмму для создаваемого приложения. В проекте должен быть указан основной файл, который запускает приложение и управляет его выполнением. Все разрабатываемые объекты базы данных должны быть включены в проект.
На основании созданного проекта необходимо создать файл для автономного запуска.
Требования к информационной системе
Структура таблиц
Разрабатываемые таблицы должны быть нормализованными. При создании таблиц необходимо выполнять следующие требования:
1) При присвоении имен полей, соблюдать соглашение по именованию.
2) Определить формат отображения данных.
3) Задать формат ввода данных.
4) Определить заголовок поля.
5) Задать условие правильности ввода данных.
6) Задать начальное значение поля.
7) Не допускать появления пустых или неопределенных индексных полей.
Для ускорения поиска информации в таблицах они должны быть
проиндексированы. Необходимо предусмотреть при необходимости создание составных индексов.
Между таблицами базы данных должны быть определены постоянные отношения. Установленные отношения должны быть использованы для задания условий целостности данных.
Структура таблиц должна быть представлена в пояснительной записке в виде таблицы 3.
Таблица 3. Примерный вид структуры таблицы
Имя поля | Тип данных | Размер | Описание | Ограничения |
Экранные формы
При создании приложений особую роль играют формы, так как они являются основным диалоговым средством работы пользователя. Формы должны быть построены таким образом, чтобы любое действие пользователя автоматически вызывало реакцию системы (переход по записям таблицы; закрытие формы), т.е. воспринималось как событие, в зависимости от которого могут выполняться необходимые действия. Для выполнения этих действий используются процедуры обработки событий.
При разработке форм необходимо соблюдать следующие требования. Формы в приложении должны быть выполнены в едином стиле, сдержанной цветовой гамме, иметь стандартные элементы управления данными на всех формах, не должны быть перегружены информацией. Целесообразно использовать такие элементы управления как вкладки, предусмотреть функцию сворачиванию подчиненных форм в кнопку. Основные формы не должны иметь изменяемых границ, линеек прокрутки. Для удобства загрузки информации можно использовать такие элементы управления как списки и поля со списком. При конструировании форм необходимо предусмотреть возможность защиты данных от изменения, установить ограничения на корректировку записей. Диалоговые окна должны быть модальными. Кроме кнопок, при необходимости, диалоговые окна должны содержать такие элементы управления как флажки, переключатели и выключатели, счетчики.
Для отображения данных необходимо использовать объект Grid. Печатные копии форм должны быть представлены в пояснительной записке.
Запросы
В информационной системе должны быть разработаны запросы, выполняющие следующие виды обработки данных:
– выбор записей, удовлетворяющих условиям отбора;
– вычисления в каждой из полученных записей;
– группировка записей с одинаковыми значениями в одном или нескольких полях для выполнения над ними групповых функций;
– выбор записей с сортировкой;
– запросы с разного типа соединений;
– подзапросы.
При конструировании запросов необходимо предусмотреть разработку многотабличных запросов, использование выражений и функций для организации вычислений в запросах. Вывод результатов запросов должен осуществляться в активное окно (форму), либо, в зависимости от необходимости, в курсор, отчет или таблицу.
Отчеты
Отчеты, разработанные в приложении, должны соответствовать поставленным задачам, иметь необходимое графическое оформление. Отчеты могут быть табличными или разработаны в свободной форме, например как письма, сообщения и т.п.
В пояснительной записке должны быть представлены все печатные формы.
Система меню приложения
Меню приложения должно содержать набор действий, предоставляющих пользователю доступ к основным функциям приложения. При необходимости выбор пункта меню сопровождается выпадающим меню, содержащим соответствующий список действий. Названия пунктов меню должны отображать закрепленные функции приложения, а действия необходимо задавать глаголами (Например: Файл/Сохранить). Если при выполнении действия будет развернуто диалоговое окно, это необходимо после названия поставить многоточие. При конструировании меню необходимо предусмотреть клавиши ускоренного действия.
В пояснительной записке должна быть представления структура меню приложения. В табличной форме необходимо описать состав основного меню и подменю. Пример таких таблиц представлен в таблице 4.
Таблица 4. Основное меню
Команда | Назначение |
Покупатели | Просмотр, редактирование и печать сведений о покупателях |
Товары | Просмотр, редактирование и печать сведений о товарах |
Поставка | Просмотр, редактирование и печать данных о поставках товаров поставщиками |
Продажи | Просмотр, редактирование н печать сведений о продажах товаров покупателям |
Продолжение таблицы 4. Основное меню
Менеджеры | Просмотр, редактирование и печать информации о менеджерах |
Справка | Вызов справочной системы приложения |
Выход | Выход из приложения |