Классификация идентификационных признаков письменной речи

Признаки письменной речи делятся на общие и частные. Об­щие признаки отражают свойства, присущие в целом письменной речи человека, частные — отдельные стороны ее элементов, на­выков[1].

Общие признаки отображают существеннейшие свойства речи, например, уровень грамотности; частные — свойства ее отдельных сторон, например, употребление при написании многих слов бук­вы «а» вместо «о» («малочный», «дарагой»). Между общими и частными признаками имеются взаимная связь и взаимное влия­ние, но определяющими являются общие признаки. Так, низкий уровень развития навыков грамотного написания отдельных слов ведет к появлению множества орфографических ошибок, но с дру­гой стороны, очевидна связь между количеством ошибок в тексте и таким общим признаком, как степень развития грамматических навыков.

Общие признаки стабильны, пока сохраняются основные навы­ки письменной речи, и не зависят от изменений ее частных при­знаков. Например, в письме человека могут исчезнуть одни стили­стические ошибки, появиться другие, но подобные вариации част­ных признаков никак не отразятся на общем признаке — степени развития стилистических навыков.

Многие общие признаки письменной речи составные (общий признак — степень развития грамматических навыков — опреде­ляется по числу частных признаков ошибок при написании слов, пунктуационных погрешностей), различия между ними нередко количественные. Все частные признаки — это признаки практиче­ски не расчленяемые, и различия между ними чаще всего каче­ственные.

Признак может проявить свою идентификационную значи­мость только в определенной структуре письменной речи. Такой, например, признак, как орфографическая ошибка, проявляет свои идентификационные свойства лишь в ряду с признаками, опреде­ляющими грамотность письма, а вычурные выражения — в ряду признаков, характеризующих стиль речи. Поэтому важно правиль­но отобрать и разграничить признаки.

Существующие классификации привели в ряде случаев лишь к внешней упорядоченности структуры признаков. Они не всегда учитывали, что признаки приобретают идентификационную значи­мость среди других членов своей группы или подгруппы лишь в сравнении с другими признаками.

Отсутствие показателей, которые позволили бы всегда выде­лять свойства, отражающиеся в определенных признаках такими формальными методами, как, например, счет, вынуждают крими­налистов иногда отступать от понятий, принятых в языкознании. Это отступление представляется допустимым при условии, что, избрав некоторые, не совсем правильные с точки зрения лингвис­та исходные критерии, криминалисты получают удобные для исследования и описания признаков классификации. Подобные по­грешности против некоторых установившихся в языкознании поня­тий сознательно допущены и в настоящей работе. Так, невзирая на то, что языковые средства в какой-то мере определяют тот или иной функциональный стиль речи, она классифицировалась и рас­сматривалась вне зависимости от характеристик функциональных стилей.

Наиболее приемлемой представляется следующая система идентификационных признаков письменной речи[2].

Общие признаки письменной речи

Уровень владения письменной речью (высокий, средний, низ­кий).

Степень развития грамматических навыков (высокая, средняя, низкая).

Степень развития стилистических навыков (высокая, средняя, низкая).

Своеобразие навыков использования языковых средств:

преобладание языковых средств определенного функциональ­ного стиля (научного, разговорного, эпистолярного, публицисти­ческого, официально-делового);

длина предложений (большая, средняя, малая), наличие аб­зацев;

преобладающие типы предложений (простые, сложные);

преобладающий характер синтаксической связи (союзная, бес­союзная) ;

обособления;

фразеологические средства языка.

Своеобразие навыков архитектоники изложения.

Наличие навыков акцентирования.

Объем словарного запаса и лексические навыки.

Остановимся подробнее на характеристике и идентификацион­ной значимости перечисленных признаков.

Уровень владения письменной речью. Речевые умения опреде­ляются не только развитием грамматических навыков или словар­ным запасом: человек может соблюдать все правила грамматики, но речь его не будет отличаться хорошим стилем изложения. Уровень развития речи — это уровень развития мысли, так как язык и мышление едины.

Письменная речь при высоком уровне владения ею характери­зуется богатством и глубиной, которые обусловлены знаниями, культурой и опытом человека. При таком уровне она отражает наиболее существенные свойства, связи и отношения описывае­мых предметов или явлений. Оригинальность и гибкость речи про­являются в самостоятельном, творческом отборе языковых средств, отказе от шаблонных схем изложения, избитых фраз, сравнений, Пишущий пытается своими особыми путями изложить мысли, сде­лать их доступными для понимания. Это, конечно, не означает игнорирование норм языка. Письменная речь может быть признана высокоразвитой при условии, если самостоятельность автора не переходит границ, за которыми следуют нарушения норм. Для высокого уровня развития письменной речи характерно осознан­ное использование разнообразных ее средств, богатство словар­ного запаса.

Для среднего уровня владения письменной речью характерны недостаточно широкое использование лексических, синтаксических, фразеологических средств языка, недостаточный уровень разви­тия навыков в области стиля. Язык при этом невыразительный, не­четко выделена главная мысль, нет строгой последовательности и стройности изложения. Речь часто трудно воспринимаема из-за бесчисленных придаточных предложений и нагромождений сущест­вительных в косвенных падежах.

При низком уровне владения письменной речью последняя ха­рактеризуется схематической краткостью, неполнотой, запутанны­ми по своей структуре предложениями. Словарь скуден, фразы стереотипны, невразумительны.

Степень развития грамматических навыков. О развитии навы­ков грамотного письма можно судить по количеству и характеру орфографических, пунктуационных и синтаксических ошибок.

При высокой степени развития навыков грамотности в тексте объемом в 5—7 страниц школьной тетради можно обнаружить не более 2 негрубых ошибок в выборе слов или построении предло­жений и не более 2 орфографических или пунктуационных ошибок.

При средней степени — в таком же по объему тексте бывает не более 4 негрубых и 2 грубых ошибок в выборе слов и построе­нии предложений, не более 4 негрубых и 2 грубых орфографиче­ских и пунктуационных ошибок.

Низкий уровень навыков грамотности характеризует наличие более 4 негрубых или 2 грубых ошибок каждого из упомянутых видов. Классифицируя ошибки («негрубая», «грубая»), принято руководствоваться нормами оценки письменных работ учащихся по русскому языку.

Грубыми считаются ошибки, допускаемые при написании слов, которые находят широкое применение в письме, слов, которые про­веряются тем или иным способом, и ошибки на правила, примене­ние которых не вызывает трудностей благодаря отсутствию ис­ключений, невозможности смешать данное явление с другими. Не­грубыми признаются ошибки, допущенные в словах с непроверяе­мым написанием, нарушение правил дефисного написания слож­ных слов (например, «ярко-зеленый»), ошибки при переносе, неправильное употребление кавычек, употребление запятой вместо точки, явные описки и т. п.

Таким образом, дифференциация в процессе экспертного иссле­дования этого общего признака облегчена возможностью исполь­зовать количественные и достаточно четкие качественные опре­деления.

Степень развития стилистических навыков. Стилем можно на­звать такую специфическую совокупность языковых средств, ко­торая способна наилучшим образом обеспечить общение в той или иной сфере человеческой деятельности — научной, деловой, пуб­лицистической и т. д.

Попытаемся также дать определение понятию индивидуального стиля, столь важного для криминалистов. Каждый человек осваи­вает ту часть и разновидность стиля национального языка, кото­рая в наибольшей мере соответствует его индивидуальным психи­ческим особенностям, отвечает целям и потребностям его общест­венной, трудовой деятельности и личной жизни. На отбор речевых средств из общенационального языка влияют методика обучения языку, условия жизни, труда человека. Индивидуальный стиль языка и стиль литературного языка, которому обучают в школе, не совпадают еще и потому, что человек испытывает влияние дру­гих языков либо просторечной лексики, заимствует диалектные слова и т. п. В зависимости от своих способностей люди создают и используют оригинальные конструкции предложений, пытаясь с их помощью более точно передать свои мысли. Итак, индивидуаль­ным стилем можно считать присущую каждому человеку совокуп­ность языковых средств, отражающую выработанные в процессе обучения и речевой практики навыки и умения использования речи для выражения мыслей.

Письменная речь при высокой степени развития стилистиче­ских навыков свободна от серьезных стилистических погрешно­стей. Это не значит, что рукопись должна полностью соответство­вать литературной норме. Добиваясь выразительности или точно­сти передачи мысли, люди с высокоразвитыми стилистическими навыками сознательно отступают от литературных норм, исполь­зуя, например, архаизмы и неологизмы, повторение одинаковых по звукам частей слов и т. п.

При средней степени развития стилистических навыков в пись­менной речи уже встречаются стилистические ошибки. Эти ошиб­ки не должны быть грубыми, и число их в таких случаях сравни­тельно невелико. К ним относятся немотивированное сочетание слов и выражений, характерных для разных стилей, неудачный выбор синонимов, многословие или пропуски слов. Наблюдаются нарушения смысловой связи между компонентами сложного пред­ложения, разностильность, некоторые слова используются в не­свойственном им значении (например, «все факты зарыты») и т. п.

О низкой степени развития стилистических навыков судят по наличию множества грубых стилистических ошибок: нарушение смысловой связи между компонентами простых и сложных предложений, употребление лишних, равнозначных слов (тавтология), вульгарных просторечных слов («обнаглелый», «делов»), жарго­низмов, пропуск слов и словосочетаний и т. п.

Своеобразие навыков использования языковых средств

Преобладание языковых средств определенного функционального стиля. В каждом национальном языке выделяют подъязыки, именуемые функциональными стилями: художественная проза, официально-деловой, научный, разговорный, эпистолярный, исто­рический, математический, юридический и другие.

Функциональные стили различаются не только наличием спе­циальных терминов и оборотов речи, но и частотой использова­ния тех или иных частей речи и синтаксических конструкций. Так, в историческом и юридическом текстах чаще встречаются глаголы прошедшего времени, а в математическом — относительно часто глаголы будущего времени. В специальных функциональных сти­лях отмечается некоторое однообразие лексики по сравнению с художественной прозой и публицистикой, возросшее число произ­водных и сложных слов (например, то, что в художественной про­зе будет названо просто «прибором», в криминалистической лите­ратуре будет обозначено термином «оптический трасограф»).

Длина предложений, наличие абзацев Навыки, проявляющиеся в расчлененности текстов на предложения и абзацы, обычно весь­ма устойчивы. Длина предложений считается одним из наиболее четких проявлений индивидуальных особенностей автора письма. Средняя длина предложений в русском языке — 19 слов, в укра­инском — 18[3]. В криминалистической практике длина предложе­ний считается малой, если количество слов в них колеблется от 2 до 6, средней — от 6 до 30 и большой — при числе слов свыше 30.

Употребление абзацев служит приемом членения текста на группы предложений, связанных единством мысли Наличие или отсутствие абзацев является общим признаком навыка использо­вания языковых средств Неправильное выделение абзацев, т е. объединение в абзац предложений, не связанных единством темы, свидетельствует о другом признаке — недостаточном развитии грамматических навыков

Навыки использования предложений определенного типа (про­стых или сложных) проявляются иногда и вне зависимости от средств функционального стиля в исследуемом тексте. Вместе с тем нельзя не учитывать, что, отдав, например, предпочтение раз­говорному стилю, пишущий вынужден шире применять простые предложения, а стиль письма юридических текстов заставляет ча­ще прибегать к сложным, сложноподчиненным предложениям.

Навыки использования союзной или бессоюзной синтаксической связи также довольно устойчивы. Для письменной речи одних лю­дей характерно многосоюзие, для других — бессоюзие, когда даже в сложных предложениях союзы встречаются весьма редко.

Используя обособления (обособленные определения, обстоя­тельства времени, образа действия, условия, причины, обособлен­ные обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастны­ми оборотами), пишущий стремится шире раскрыть, уточнить или дополнить содержание члена предложения. Наличие обособлений свидетельствует о навыках широкого использования языковых средств. Такие навыки обычно устойчивы.

Навыки использования фразеологических средств, т. е. устойчи­вых оборотов речи и выражений, можно встретить в любых тек­стах, в том числе написанных научным стилем, и даже в офи­циально-деловых. Наличие пословиц и поговорок, крылатых выра­жений («пой, птичка, пой!», «с милым рай и в шалаше») свиде­тельствует о степени эмоциональности речи. Нередко в этих же целях применяются сочетания контрастных по значению слов, ри­торические вопросы, восклицания, обращения.

Своеобразие навыков архитектоники изложения проявляется не только в наличии или отсутствии логической стройности. В ру­кописях одних людей вначале излагаются тезисы, а затем уже аргументы, служащие для обоснования истинности тезисов; дру­гие лица сначала сообщают факты, являющиеся основанием для суждения, а затем уже выводы, вытекающие из этих фактов. Ру­копись может быть написана с соблюдением плана и без плана, разбита на составные части (введение, основная часть, заключе­ние) или не иметь такой разбивки.

Наличие навыков акцентирования в письменной речи прояв­ляется в подчеркивании отдельных слов или предложений, ис­пользовании при их написании разрядки, печатных букв или отли­чающихся от остальных букв текста размеров либо начертаний. Нередко в рукописях устойчиво отображается способ акцентиро­вания только путем подчеркивания или только разрядкой.

Объем словарного запаса и лексические навыки. Объем сло­варного запаса пишущего может быть обширным или ограничен­ным. О словарном запасе судят лишь при исследовании достаточ­но больших текстов. В этих случаях о большом запасе слов сви­детельствуют свободное использование синонимов и разнообра­зие определений. Неоправданные же повторения одних и тех же слов, однотипные определения того или иного предмета или явле­ния указывают на бедность словарного запаса пишущего.

Лексические навыки характеризуются как умением использо­вать профессиональные слова и выражения, так и различными погрешностями в применении лексических выражений. Наличие профессиональных слов и выражений (профессионализмов) не обя­зательно связано с тем, что рукопись в целом выполнена в каком-то функциональном стиле. Их появление может быть вызвано тем, что у исполнителя текста имеются лексические навыки употреб­ления этих слов и выражений.

К профессионализмам относятся слова, служащие для обозна­чения предметов или явлений, связанных с производственной или иной формой деятельности человека. Например, «вещдоки» — у юристов; своеобразные выражения у работников искусства, моря­ков. («Я показал им новую песню» — вместо «исполнил». «Он ходил на «Петре Великом».) Наличие таких слов и выражений относится к общим признакам лексических навыков.

К лексическим принадлежит большая группа признаков, кото­рые иногда называют лексико-стилистическими ошибками.

Употребление диалектных слов и выражений. Диалекты, подвергаясь непрерывному влиянию общенародного языка, все же и в настоящее время сохраняют свои особенности. Навыки в диалектной лексике иногда приводят к тому, что в письменной речи появляются слова и выражения, присущие опре­деленному диалекту, наречию, говору.

Употребление жаргонных слов и выражений. Модные словечки нередко быстро получают широкое распростра­нение, но иногда свойственны лишь ограниченному кругу людей. Устойчивое арготирование может проявляться не только в запи­сях или письмах личного характера, но даже и в официальных документах.

Смешение лексики разных языков. Навыки в использовании лексики других языков при недостаточном разви­тии лексических навыков в русском языке и бедности словаря могут привести к появлению в тексте, выполненном на русском языке, слов, оборотов речи и выражений, свойственных другому языку. Так, в практике украинских экспертных учреждений в тек­стах на русском языке можно встретить украинские слова, поль­ские, румынские и венгерские. Узбекские криминалисты, исследуя тексты, выполненные на русском языке, встречаются не только с узбекскими, но и арабскими словами.

Смешение лексики разных эпох. Оно заключается в использовании устаревших слов и оборотов речи (архаизмов) либо в употреблении слов современной лексики для понятий, ко­торые принято обозначать терминами старой лексики. Появление в тексте устаревших слов и выражений иногда оправдано его со­держанием, необходимостью создать атмосферу высокой патетики или же, наоборот, — иронии. Но в большинстве случаев исполь­зование таких слов, как «летось», «зело», «смлада», или выраже­ний «коль скоро», «ваш покорный слуга» представляет собой по­просту стилистические погрешности.

Неправильное употребление слов вследствие непонимания их значения. Чаще других встречается смешение иностранных слов (например, «аффект» и «эффект») и неудачные словосочетания (например, «качественная лекция», «криминальное издание»). Сходны с упомянутыми и лексические ошибки, к которым приво­дит неудачное словотворчество.

Частные признаки письменной речи

Наличие устойчивых орфографических ошибок. Этот признак проявляется в двух видах: наличие одинаковых орфографических ошибок при написании одних и тех же слов и аналогичных оши­бок при написании разных слов. В последнем случае речь идет о привычном нарушении определенных правил орфографии. Так, довольно часто в сравниваемых текстах встречается неправильное написание слов с непроизносимой согласной. Признак этот может проявиться, если в текстах имеется ошибка при написании одного л того же слова, например, «радостный» (без «т»), либо в одном тексте написано «радосный», а в другом — «извесный» (вместо «Известный»). Следует, однако, иметь в виду, что идентификаци­онная значимость совпадения ошибок при написании одних и тех же слов выше значимости совпадений аналогичных ошибок в раз­ных словах, так как бывают случаи, когда какое-то слово пишется с ошибкой, которая не встречается в других словах со сходной орфографией.

Орфографические ошибки обычно весьма устойчивы. Их появ­ление обусловлено не только недостатками школьного обучения, но и влиянием старой орфографии, определенного диалекта или другого языка. Так, в текстах на русском языке можно встретить ошибки, в основе которых лежит перенос в него навыков украин­ского правописания. Иногда встречаются знаки смягчения корен­ных гласных (у, а, о), написание имен существительных с боль­шой буквы и другие ошибки, характерные для людей, у которых родной язык — немецкий. Установление происхождения орфогра­фических ошибок повышает их идентификационную значимость.

Наличие устойчивых пунктуационных ошибок. Сравнительные образцы далеко не всегда состоят точно из таких предложений, как и исследуемый текст. Экспертам в подобных случаях прихо­дится довольствоваться установлением совпадений нарушений аналогичных правил пунктуации. Наиболее распространенными являются ошибки в пунктуации сложного предложения (в особен­ности сложноподчиненного). Постановка лишних знаков препина­ния (например, между главными членами предложения) встре­чается реже, чем отсутствие таких знаков.

Своеобразное построение определенных предложений или на­личие в них определенных синтаксических ошибок. Этот признак характеризуется нарушением порядка слов, пропусками слова или словосочетания, нарушением границ предложения, затрудняющим понимание его смысла, громоздкостью предложения.

Наличие устойчивых стилистических ошибок, т. е. неуместное повторение одного и того же слова, тавтология, неуместное ис­пользование определенных фразеологизмов.

Устойчивое употребление определенных фразеологизмов (кры­латых выражений, идиом и т. д.).

Частота использования «блоков» (синтаксически связанных слов) — блока подлежащего, блока сказуемого, вводных слов и словосочетаний, обращений, второстепенных членов предложения, блоков прямого и косвенного дополнения и т. д.

Акцентирование определенных слов, словосочетаний, предло­жений.

Использование определенных профессионализмов, диалектных, жаргонных или устаревших слов и выражений.

Употребление определенных слов в несвойственном им зна­чении.

Употребление определенных слов, оборотов речи и выражений, свойственных другому языку.

Наши рекомендации