Глагольно-адвербиальный подтип со структурой
Kv -\- Ad. В этом подтипе зависимым компонентом служит наречие, уточняющее процесс, действие, обозначенное стержневым компонентом: ср.: read fast — читать быстро, to walk slowly — идти медленно, to work hard — работать
много.
В отличие от английского языка, не допускающего изменения порядка следования компонентов двучлена, русский язык допускает в равной мере существование словосочетания со структурой Ad 4- K.v, то есть быстро читать, медленно ходить, много работать (см. с. 157).
5. Субстантивно-адвербиальный подтип со структурой » К" + Ad. В этом подтипе стержневой компонент выражен существительным, а зависимый компонент — наречием, уточняющим значение стержневого компонента; ср.: езда верхом, взгляд исподлобья, шапка набекрень, яйцо всмятку. В английском языке нет точного структурного соответствия этим русским словосочетаниям, так как многим из них соответствуют отдельные слова; ср.: a scowl at smb — взгляд исподлобья; в других случаях — группа слов; ср.: with one's hat on one side — с шапкой набекрень и т. д. : VI. Тип атрибутивно-предложный с постпозицией и управлением, то есть со структурой К -}- рг -\- Ас
|
I В этом типе словосочетаний синтаксическая связь стерж-
! невого компонента с зависимым выражена двойным путем — i падежным оформлением в соединении с предлогом. Стержневым компонентом служит существительное или прилагательное в форме, соответствующей функции словосочетания в
предложении.
Так как предложное управление, то есть управление, выраженное предлогом и флексией падежа, является одним из критериев типологической характеристики словосочетаний, то имеются все основания для того, чтобы в основу определения подтипов, которые объединяет данный тип, положить именно форму зависимого компонента.
Это даст возможность выделить следующие подтипы з словосочетаниях русского языка:
*6 Ара-,',ин В. Д. 161
1. Предложно-генетивный подтип.Зависимый компонент соединен со стержневым предлогом, требующим формы родительного падежа зависимого компонента. В зависимости от предлога и передаваемого им значения, этот подтип включает следующие лексико-семантические модели:
а) материал (зависимый компонент) и предмет, из- кото
рого он сделан; структура модели К" + из + Agen:
платье из шерсти, фундамент из кирпича, крыша из шифера;
б) предмет и место его происхождения, отправки; струк
тура модели К" + из + Agen: письмо из Ленинграда,
журнал из библиотеки;
в) предмет и его содержимое; структура модели Кп +
+ из-под + Agen: бутылка из-под вина, бочка из-под пива;
г) предмет и предел его действия, распространения;
структура модели К" + до + Agen: билет до Москвы, волосы до плеч;
д) предмет, отделенный от другого предмета, но каким-то
образом, преимущественно по функции, с ним связанный;
структура модели К" + от + Agen: ключ от дома (квартиры, склада, здания, шкафа), пуговица от пиджака (пальто, жакета);
е) стержневое слово обозначает предмет или явление,
представляющее собой следствие или результат действия,
обозначенного зависимым компонентом: смерть от инфарк
та, радость от встречи и т. д.;
ж) стержневое слово обозначает предмет или явление,
зависимый компонент — место, источник его возникновения;
структура словосочетания К + с + Agen: ветер с востока,
вид с моря (веранды, балкона, горы, берега);
з) стержневой компонент обозначает предмет, зависи
мый — его назначение; структура словосочетания К" +
+ для + Agen: комната для курения, зал для собраний (лек
ций, заседаний, занятий), вход для артистов (служащих);
и) стержневой компонент обозначает предмет, находящийся в притяжательных или пространственных отношениях с предметом, обозначенным зависимым компонентом; структура словосочетания К" + у + Agen: завтрак (обед) у посла (писателя, знакомых, друзей), площадь у вокзала, разговор у директора;
к) стержневой компонент обозначает предмет, а зависимый компонент — предмет или явление, в нем отсут-
ствующие; структура словосочетания К" + без -f AgenJ дом без отопления (водопровода, лифта, удобств).
Английские словосочетания с семантикой, соответствующей словосочетаниям, перечисленным в этом подтипе, относятся главным образом к атрибутивно-предложному типу с постпозицией и примыканием.
2. Предложно-дативный подтип.Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего формы дательного падежа зависимого компонента. В этом подтипе имеются две группы словосочетаний, характеризуемые следующими значениями:
а) стержневой компонент выражает склонность к какой-
либо деятельности, обозначенной зависимым компонентом;
структура словосочетания К" + к + ASat' любовь к пе
нию (рисованию, физкультуре, танцам), способность к
музыке (пению, рисованию, языкам);
б) стержневой компонент выражает движение, зависи
мый — какую-либо поверхность, по которой совершается
это движение; структура словосочетания К" + no + Daat:
ср.: движение по дороге (шоссе, автостраде), плавание по
реке (по морю).
3. Предложно-аккузативный подтип.Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего употребления винительного падежа. В этом подтипе .имеются следующие лексико-семантические группы:
а) стержневой компонент обозначает предмет, с которым
связано движение к какому-либо предмету, обозначенному
зависимым компонентом; структура словосочетания Кп +
4- на 4- АаСС; дорога на пристань, лестница на чердак;
б) стержневой компонент обозначает художественную
деятельность, исполняемую под аккомпанемент музыкаль
ного инструмента; структура словосочетания К" 4- под +
4- А "се-' пение под гитару, танцы под аккомпанемент рояля.
4. Предложно-творительный подтип.Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего употребления творительного падежа. В этот подтип входят следующие лексико-семантические модели:
а) стержневой компонент передает действие, обозначенное существительным, зависимый — время его совершения;
структура этого словосочетания К" 4- за 4- A"nst* разговор за обедом;
б) стержневой компонент обозначает явление или дейст
вие, происходящие между лицами, предметами или явле
ниями, обозначенными зависимым компонентом; структура
словосочетания К" + между + A"nst' переговоры между
делегатами, споры между учеными;
в) стержневой компонент обозначает лицо, характери
зуемое наличием какого-либо признака или предмета, обо
значенного зависимым компонентом; структура словосоче
тания К" + с (со) + Ainnst: инженер со стажем, художник
с талантом, человек с ружьем.
5. Предложив-предложный подтип.Зависимый компонент соединен со стержневым с помощью предлога, требующего предложного падежа. В этом подтипе можно выделить три группы словосочетаний:
а) стержневой компонент обозначает лицо или предмет,
характеризуемые каким-либо внешним признаком, обозна
ченным зависимым компонентом; структура словосочетания
К" + в + АрГер: женщина в очках, девушка в брюках;
б) стержневой компонент обозначает предмет, характер
ным признаком которого является другой предмет или веще
ство; структура словосочетания К" 4- на + АрГер: жакет
на подкладке, шуба на меху, пряники на меду;
в) стержневой компонент обозначает предмет, содержа
щий сведения, данные о другом предмете, обозначенном за
висимым компонентом: справка о зарплате, заявление об
отпуске и т. д.
Из вышесказанного следует, что рассматриваемый тип
словосочетаний с общей структурой К" 4- рг 4- А" представлен только в русском языке. Словосочетания соответствующей семантики в английском языке преимущественно относятся к атрибутивно-предложно-постпозитивному типу словосочетаний, а также входят и в другие типы и подтипы, образуя структурные расхождения в двух языках. Правильное использование структурно различных словосочетаний в обоих языках, имеющих тождественную семантику, составляет одну из существенных трудностей овладения правильной речью на английском языке студентами факультетов и отделений английского языка и, естественно, представляет
собой серьезную методическую проблему, требующую специального исследования.