Разделы типологии языков

В.Д.АРАКИН. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ АГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ. Л., 1979.

,

Глава I

введение

Типология языков

Как особый раздел языкознания

Язык, важнейшее и удивительно совершенное средство человеческого общения, средство обмена мыслями, может выполнять эти разнообразные и сложные функции потому, что он представляет собой весьма гибкую и в то же время отлично организованную систему. Как всякая система, язык имеет две стороны. Он состоит, с одной стороны, из эле­ментов — фонем, морфем, слов, облеченных в материальную субстанцию — звуки, а с другой — он обладает структурой. Под структурой языка следует понимать его внутреннюю организацию, схему связей и отношений бесчисленного числа его элементов, названных выше и обеспечивающих его функционирование в форме акта общения.

Рассматривая отдельные языки, мы легко можем убедить­ся в том, что, с одной стороны, в ряде языков обнаруживают­ся сходные черты. Например, в русском, польском, болгар­ском мы найдем много слов общего корня. Это явление объяс­няется принадлежностью их к одной и той же генетической группе языков — славянской. В то же время мы видим, что в русском языке существует система склонения, оформ­ленная в шести падежах, а в болгарском языке система скло­нения отсутствует. Следовательно, с точки зрения структуры имени существительного оба языка резко отличаются друг от друга.

На земном шаре существует огромное число языков, причем каждый из них обладает как некоторыми общими с другими языками чертами, так и чертами, которые мы находим только в отдельном языке.

Если мы поставим перед собой задачу выявить все об­щие признаки или характеристики структуры некоторого количества языков, то получим сумму признаков, которые



будут отличать данную группу языков от какой-то другой группы языков, где этих признаков не будет. Так, форма будущего времени с глаголом * sculan объединяет в струк­турном плане большую часть германских языков в одну группу, в то время как немецкий язык в эту группу не вой­дет, так как имеющаяся в нем форма будущего времени имеет другой состав — глагол werden+инфинитив смыслового гла­гола.

Общие структурные признаки обнаруживаются в самых различных языках, не имеющих никакого генетического род­ства. Так, определительное словосочетание, в котором при­лагательное предшествует существительному без всякого согласования с ним, обнаруживается в английском, тюрк­ских, монгольских языках, в японском и в китайском языках.

По этому структурному признаку, независимо от матери­ального состава слов, перечисленные выше языки могут быть объединены в одну группу с общей структурной харак­теристикой (языки, имеющие определенное словосочетание со структурой А + N) где прилагательное соединено с су­ществительным по способу примыкания.

Группировкой основных, существенных характеристик признаков и выведением общих закономерностей, наблюдае­мых в ряде языков, занимается особый раздел языкознания— лингвистическая типология, которую можно также опреде­лить как учение о типах языков и о типах языковой струк­туры.

Следует подчеркнуть, что лингвистическая типология исследует не частные, единичные случаи сходства и разли­чия в структуре языков, а только такие, которые носят общий характер, то есть охватывают широкий круг однородных признаков.

«Типологическим сопоставлениям предстоит охватить все выделяемые системы группируемых языков и по ним уста­новить то, что их разделяет, и то, что их объединяет. Это будут, с одной стороны, те понятия, которые передаются соответствующими лексическими и грамматическими еди­ницами, а с другой стороны, сами последние во всем их разнообразии»

Разделы типологии языков

В зависимости от тех целей и задач, которые призвана решать лингвистическая типология, а-также и от того объек­та, который изучает данная наука, типология условно под­разделяется на типологию общую и 'типологию частную.

Общая. типология занимается изучением общих проб­лем, связанных с выявлением суммы сходных и различных черт, характеризующих системы отдельных языков мира.

В свое время И. А. Бодуэн де Куртенэ писал: «Мы мо­жем сравнивать языки совершенно независимо от их родства, от всяких исторических связей между ними. Мы постоянно находим одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические процессы и перерождения в язы­ках, чуждых друг другу исторически и географически» 1.

Вот эти-то общие свойства, общие изменения, общие процессы в языках, принадлежащих к самым различным генетическим группам, и исследует общая типология. Сюда можно отнести, например, исследование общих черт в струк­туре фонологических систем, во взаимоотношении отдель­ных групп фонем, объединенных либо по признаку ряда или подъема, или еще какому-либо признаку, распределе­ние фонем и их слогов, наличие или отсутствие грамматиче­ских классов существительных, общие черты в структуре словосочетания и предложения, типы морфологической структуры слов и т. д.

«Подобного рода сравнение языков служит основанием для самых обширных лингвистических обобщений как в об­ласти фонетики, так и в области морфологии языка, так и, наконец, в области семасиологии, или науки о значении слов и выражений» 2.

Как можно видеть из сказанного, типологические иссле­дования'значительно расширяют границы лингвистических исследований, выводя их за рамки генетически родственных языков, дают возможность привлечь широкий круг разно-структурных языков, обогащая этим привлекаемый для ис­следования материал, и тем* самым позволяют решать ши­рокие общеязыковые проблемы.



1 Мещанинов И. И. Типологические сопоставления и типология систем. — «Науч. докл, высш. школы, Филол, науки», 1958, № 3, с. 12,

6
1 Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. —
В кн.: И. А, Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкозна­
нию, т. 1. М., 1963, с. 371,

2 Там же,

Частная типология занимается изучением проблем бо­лее ограниченного характера. Это может быть исследование типологических характеристик одного языка или ограничен­ной группы языков. Причем в отличие от сравнительно-исто­рического языкознания, занимающегося исследованием язы­ков только генетически родственных, таких, как языки сла­вянские и германские, типология, как общая, так и Частная, занимается исследованием типологических характеристик и свойств не только и не столько языков родственных, сколько неродственных. При этом исходным' моментом для исследо­вания служит не общность материальной формы, как в ис­следованиях родственных языков, а общность семантики или функций тех или других морфем в неродственных языках. Так, можно представить себе в качестве объекта типологи­ческого исследования систему личных местоимений в таких-то языках или систему суффиксальных морфем, образую­щих имена деятеля и т. д.

В зависимости от более частных и конкретных за­дач и объектов, подвергающихся исследованию, част­ная типология включает историческую, или диахрони­ческую, типологию, перед которой стоят задачи изу­чения исторических изменений типологии состояний отдельных языков, типологии структуры отдельных языков и групп языков; например, переход языков от синтетического типа к аналитическому или из­менение структуры грамматических категорий, харак­теризующих данную часть речи в древний, средний или новый период истории языка.

Типологические исследования могут проводиться как в области отдельных подсистем, так и отдельных уровней языков, например в области фонологических систем, в об­ласти морфологических систем, в области как лексических си­стем в целом, так и типологии слова. Работы этого цикла составят так называемую уровневую, или аспектную, ти­пологию, или типологию подсистем.

Наконец, можно выделить также и ареальную типологию, в задачу которой входит исследование общих типологиче­ских характеристик и закономерностей языков, находящих­ся на какой-либо определенной территории, или ареале, например: установление типологических признаков языков Балканского полуострова или . языков Восточно-Сибир­ского ареала, таких, как становление постпозитивного артикля в болгарском, албанском и румынском языках;

8
ср.: болг. рёчникът—словарь, планината—гора; слън-цето — солнце и т. д.

Потребности обучения иностранным языкам с настоя­тельностью требуют научно обоснованного исследования и описания основных типологических особенностей фоноло­гического, морфологического и синтаксического строя,, а также лексической системы иностранного и родного языков. Поэтому определение как общего типа, так и ти­пологических характеристик отдельных уровней иностран­ного и родного языков представляет собой вполне актуаль­ную проблему.

Для педагогического процесса обучения иностранному языку основное значение имеет выявление типологически важных структурных отличий иностранного языка от род­ного языка учащихся, с которым они постоянно сравнивают изучаемый иностранный язык и от которого они постоянно отталкиваются.

Как показывают многочисленные наблюдения и экспе­риментальные исследования широкого круга преподава­телей иностранных языков, родной язык учащихся всегда обусловливает те трудности и те так называемые устойчи­вые ошибки, которые учащиеся допускают в процессе обу­чения иностранному языку.

Таким образом, в данном случае мы будем иметь дело не с установлением типологии языка в целом, а с определе­нием типологических характеристик изучаемого языка относительно родного.

Этот вид типологических исследований мы условно называем сравнительной типологией родного и иностранного языков, которая представляет собой один из разделов част­ной типологии.

Освещению проблем этого раздела типологии и посвя­щается данная книга.

Курс сравнительной типологии английского и русского языков ставит перед собой задачу научить студентов вы­являть наиболее существенные типологические характерис­тики (признаки) английского и русского языков, показать те методы и приемы, с помощью которых можно сопостав­лять структуру этих языков и учитывать компоненты структуры английского языка, отсутствующие в родном языке учащихся, а также и средства, используемые для их передачи на родном языке студентов.


Наши рекомендации