Первая часть. Возникновение языка и выведение всеобщей формулы познания и языка (ФПЯ).
А.И. Заволокин, В.В. Миронов, А.К. Розанов
Обучение студентов русско-английскому и англо-русскому переводу с автоматизированным контролем знаний через применение компьютерных программ, реализующих алгоритмы активной и пассивной грамматик
Статья посвящена вопросам происхождения естественного языка и новым методам обучения русско-английскому и англо-русскому переводу на основе активной и пассивной грамматик с использованием компьютерных программ. Дается теоретическое обоснование активной и пассивной грамматики. Даны практические шаги по обучению студентов активной грамматике, дается описание электронного пособия по грамматике английского языка и, наконец, показаны практические шаги по обучению студентов англо-русскому переводу с автоматизированным контролем знаний через применение компьютерной программы, реализующей алгоритм пассивной грамматики.
Ключевые слова: алгоритм, перевод текста, активная грамматика, пассивная грамматика..
В первой и во второй частях данной статьи мы рассмотрим вопросы возникновения естественного языка, а также будет покажем процесс выведения всеобщей формулы познания и языка. Во второй части показано, как выводится грамматическая формула языка. В третьей дается теоретическое обоснование активной и пассивной грамматики. В четвертой даны практические шаги по обучению студентов активной грамматике и, наконец, в пятой части показаны практические шаги по обучению студентов англо-русскому переводу с автоматизированным контролем знаний через применение компьютерной программы, реализующей алгоритм пассивной грамматики.
Первая часть. Возникновение языка и выведение всеобщей формулы познания и языка (ФПЯ).
В этой части в краткой форме будет показано и объяснено с диалектических позиций: 1. процесс зарождения языка, его становление, содержание и сущность, 2. процесс выведения всеобщей формулы познания и языка (ФПЯ), а также 3. дан пример практического применения ФПЯ в обучении студентов переводу с одного языка на другой.
Интеллектуальное богатство любого общества выражается в языке. Язык – это прежде всего слова, то есть минимальные значимые части речи, полноценно реализуемые только через употребление их в предложении. Поэтому исследование начинается с краткого анализа слова, затем предложения и, наконец, языка, как одного из инструментов познания. Параллельно в статье будет кратко показан процесс вывода ФПЯ и в заключение будет дан пример ее практического применения.
По форме существования слово есть значимый отрезок звука, создаваемого движениями органов речи одного человека, и воспринимаемый органами слуха другого человека. Слово этимологически связано со словами слух, словити, (словити значит «говорить»), то есть с понятием «то, что можно слышать», [4, с. 384, 385]. Таким образом, слово определяется тем, кто его произносит, временем (долготой) произнесения, характером произнесения и тем, кто воспринимает его. Слова, необходимо и строго определенным образом объединяемые в предложения, удовлетворяющие какие-либо человеческие интеллектуальные потребности, сводимые в конечном итоге к удовлетворению их материальных потребностей, образуют то движение человека, которое в целом мы можем назвать языком. Поскольку язык есть движение, то он должен иметь начало и конец. Решим задачу найти начало языка.
Поскольку применительно к языку мы затронули термин движение, то следует кратко на нем остановиться. Движение есть способ существования материи, её всеобщий атрибут [3, с. 138]. То есть, оно есть «изменение вообще» [7, с. 563] и «не только перемена места; в надмеханических областях оно является также и изменением качества» [7, с. 568]. Самое простое движение представляет собой удаление и приближение объектов друг к другу, а это подразумевает существование таких понятий как пространство и время. Это значит, что источник и начало языка надо искать в комбинации следующих понятий: материя, движение, объект, пространство и время.
Человеческое общество прочно закрепило в звуковом языке источник и начало этого движения. Но прежде обратимся к весьма любопытному исследованию приматологов из Университета Южной Калифорнии, которые составили словарь жестов обезьян [8]. Характер поведения обезьян, их жестикуляция и мимика при общении с сородичами обнаруживает у них отношение к другим обезьянам только как ко второму лицу – на «ты» и при непосредственном визуальном контакте. То есть у них не обнаруживаются жесты, относящиеся к третьему лицу при общении на «ты» друг с другом. То есть обезьяны не способны передавать знания друг другу относительно нечто третьего и формировать сознание (о сознании см. ниже).
Абсолютное большинство людей первым словом в своей жизни произносят мама [1]. Это же слово есть обращение ко второму лицу, то есть, к тому, кто тебя родил. Иначе говоря мама есть имя того, с кем ребенок непосредственно контактирует. То есть можно судить о возникновении имени существительного. От мама произошло слово мать и оно означает «родительница»[4, с. 227]. Из этого же слова как производное развилось слово материя «строительный лес, ткань» [5, с. 181]. Ребенок лишь поначалу все предметы нередко называет мамой, впоследствии он научается различать предметы и понимать, что не все они являются родительницей по отношению к нему. То есть, у него начинает проявляться понимание сущности окружающих его вещей как результат познания. Иначе говоря, у него уже сформированы зачатки понятий (см. текст статьи ниже, в том числе второй и третий уровень отражения на рис. 1). Как известно, слова получают конкретное значение, если они употребляются в предложениях, ибо только в нем они раскрывают то или иное свое значение. Само по себе имя существительное мало что говорит конкретного. Конкретное значение в нем выражается через его предикат. Ребенок пока еще произносит только одно слово – мама или реже иное слово (папа, баба, дай и др). Это слово у него еще не развивается в полностью произносимое предложение. Однако, произнося «мама», ребенок уже как бы выражает целое суждение, которое может означать примерно следующее «мама есть, существует …», «мама, дай (кушать)», «мама, у меня болит …» и тп. То есть, слово «мама» уже в самом себе содержат свое же бытие, через посредство которого ребенок научается отличать маму от остальных объектов. Впоследствии это связка начинает произноситься. Являться выражается также такими словами, как существовать, есть, быть, называться и тп. Ключевым словом и понятием здесь является слово быть, что изначально значило расти, произрастать, затем существовать, наличествовать [4, с. 45]. Таким образом, мы нашли источник (материя, а человек материален) и начало этого самого движения (некоторое время спустя после рождения человека).
Теперь будет рассмотрен вопрос познания и зарождение языка. Диалектика говорит нам о нескольких уровнях процесса познания через отражение объективной действительности материального мира [2, с. 49-70]. Основываясь на них, выделим 4 этапа вывода ФПЯ:
1. Материальный мир, отрицание материи самой себя через свое движение;
2. Отражение первого порядка и возникновение идеального (образного) мира, отрицание материи;
3. Отражение второго порядка (или самоотражение уже отраженного) и возникновение образного мышления (разума), отрицание несущественных моментов познаваемых объектов;
4. Отражение третьего порядка, отрицание образов и возникновение вместо них условных звуковых знаков и формирование языка. Возникновение сознания. Появление разных языков.
Дадим предварительно некоторые сокращения, знаки и условные обозначения, используемые ниже в статье:
материя – латинская буква M (от лат. materia материя, вещество, (первичное) начало),
движение – русская буква Д (от лат. motus движение (но для отличия от M (материя) будет использоваться русская буква),
объект – латинская буква O (от лат. objectum объект, в свою очередь от лат. objectus лежащий (находящийся) впереди, противолежащий (в нашем случае субъекту)),
субъект – латинская буква S (от лат. subjectum субъект, подлежащее),
активный – латинская буква a (от лат. āctīvus действенный, практический; деятельный; действительный),
страдательный– латинская буква p (от лат. passio страдательность.)
субъект активный – латинские буквы Sa,
субъект страдательный –латинские буквыSp,
сказуемое, предикат – латинская буква P (от лат. praedicatum сказуемое).
глагол – латинская буква V (от лат. verbum глагол),
глагол активный – латинские буквы Va,
глагол страдательный – латинские буквы Vp,
стрелки ↔, ↕ и другие означают отношения и переходы,
обозначения «'», «''» и «'''» верхним индексом означают отражения первого, второго и третьего порядка соответственно.
Материальный мир. Поскольку материя есть источник и носитель всякого движения, то поместим материю в основании этого самого движения, то есть внизу. Получаем отношение:
Д
↕
М
Материя (М) сама по себе не дана нам в чистом виде. Движение же (самое простое – это приближение и удаление) возможно только в случае, когда существуют минимум два объекта, которые меняют свое местоположение относительно друг друга или его удерживают. А это в свою очередь необходимо подразумевает пространство и время, в течение которого объект преодолевает или удерживает расстояние. Таким образом, материя распадается на объекты, предметы, что само по себе тоже есть движение. Слово объект образовано от лат. objektum, в свою очередь образованного от глагола objicere «бросать вперед, навстречу» [4, с. 269]. Синонимичное ему русское слово предмет означает «метать перед собой» [4, с. 326]. То есть мы приходим к формуле материального:
Рис. 1
Объекты материального мира мы можем разделить на мертвые и живые. Из живых мы можем выделить тех, что наделены мозгом. Ни одно животное без этого органа не существует. На следующих этапах рассмотрения проблемы нам необходимы следующие термины и понятия: животное, человек, общество, отражение, отрицание, через посредство которых мы выведем понятия идея, знание, познание, язык и сознание.
Отражение первого порядка. Животные (человек есть животное) тоже есть объекты. Они отличаются от неживого мира тем, что они обладают способностью производить обменные процессы с другими объектами (это выражается, например, через дыхание или питание), посредством которых поддерживают в себе жизнь, и отражать в мозгу с помощью органов чувств окружающий его мир. Главным органом чувства в процессе отражения у него выступает зрение, затем слух, обоняние, осязание, вкус. То, что зрение есть главный чувственный орган, посредством которого животное отражает в мозгу объективную действительность и получает знания о ней, говорит наличие в языках глагола явить(ся), являть(ся), то есть делать(ся) видимым, явным [4, с. 505-506].
Отражение объектов в мозгу животного имеет форму идей или образов и они образуют идеальный мир. Этимология слова идея восходит к слову видеть и означает образ (см. идея [5, с. 102] и образ [4, с. 267]). Мы получили, таким образом, отражение первого порядка (см. рис. 2 «Отражение первого порядка …»). Оно же есть первое отрицание на пути возникновения языка. В этом случае отрицается материя, а объекты материального мира запечатлеваются в мозгу в виде образов/идей. Они есть лишь зеркальное отражение объективного мира в мозгу животных и человека как их представителя. Но это не есть еще познание. Это лишь отражение объективного мира с той точки зрения, где находится субъект отражения.
Рисунок 2.
Отражение второго порядка. Поскольку для поддержания жизни животному надо обмениваться с окружающей средой, то есть питаться, то возникает потребность выделять из окружающего мира то, что представляет жизненную необходимость для животного, а это требует от него абстрагирования от ненужных объектов. Сюда же входит необходимость отличать объекты, представляющие опасность и тп. Но объекты воспринимаются не целиком, а какой-то одной своей стороной. Они как бы кажут или показывают себя животному по частям, которые животные фиксируют в мозгу и стремятся удерживать их в памяти, даже если интересующий их объект поменял свое местоположение или исчез из виду, то есть возникает понятие предиката (сказуемого) и субъекта (подлежащего) в виде образов (см. рисунок выше «Отражение второго порядка …»). Животное начинает «оперировать» образами в мозгу или соображать (от слова образ), целью которых является усилить, то есть, как бы увеличить, раздуть до различимого размера, те свойства объектов, которые представляют интерес для животного. То есть животное еще раз само отражает в мозгу уже отраженное. Гиперонимом слова соображать является слово мыслить. Мыслить значит думать. Оно (животное) думает. Суть этих процессов можно также обозначить словами и словосочетаниями думать образами, мыслить образами, познавать через образы, знать. То есть, мы получили мышление или разум и знание, Слово знание этимологически восходит к слову знать, что означает «делать метку, отличать от остальных или делать помету, что этот предмет видели» [4. с. 145-146]. Таким образом, мы получаем отражение второго порядка, суть которого очевидна из нижеприведенного рисунка 3. Животное научается выделять существенное для себя свойство объекта, неважно пища ли это, хищник, соперник и т.п. и превращать его в предикат на образном уровне мышления. На что указывают соответствующие стрелки. Выражается это действиями наблюдаемого объекта или собственными действиями. На этом уровне отрицается несущественное (в окружающей действительности материального мира) для животного, а также отрицаются «ненужные» свойства интересующего его объекта. Чисто образное мышление характерно для животного мира.
Рисунок 3.
Отражение третьего порядка. Язык. Теперь переходим к понятиям человек, общество и язык. Наиболее точно определение человека выводится из работы Энгельса Ф. «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека»: человек – это животное трудящееся, общественное, говорящее и разумное (сознательное) [6, с. 486-498]. Но необходимо, чтобы к этому определению был применен исторический подход. Люди появились из человекообразных стадных (низшая форма общественной жизни) обезьян через труд. Стремление выжить и улучшить свое благосостояние требовало от будущих людей вкладывать усилия в добывание продуктов питания и т.д. и т.п. Это можно было сделать только совместно. Труд в условиях общества требовал объединения усилий его членов. А это, в свою очередь, требовало объединения знаний и опыта каждого индивида, которые суть отражения второго порядка. Объединить их возможно было только через обмен с помощью языка и никак иначе. Возникла система звуков. Надо полагать, что мама (в этом звучании) было первым словом вообще, если брать индоевропейские языки. Словами пытались передать мысленные образы из головы, и посредством жестов передать их свойства. Однако создать точно такой же образ в чужом мозгу посредством слов практически невозможно. Поэтому от образного мышления при языковом пути передачи знания люди отказались. Так мы приходим к тому, что человек есть постигающий мир в понятиях, через язык. Мы подошли к третьему порядку отражения объективного мира – через понятия и язык. На этом уровне, как выяснили, отрицается образ. Язык реализуется через речь, говорение. Посредством языка передается знание и уничтожается незнание. При передаче знания другому члену общества, это знание становится общим или совместным знанием. Так появилось сознание – совместное знание. Передать знание об объекте можно только через раскрытие того или иного свойства или качества. Это возможно сделать посредством других слов произносимых после имени существительного, но которыми обозначают сущность познаваемого объекта. Чаще всего это достигается глаголом. Глагол произошло от слова голос, одним из значений которого есть «зов», «оклик» [4, с. 81, 87]. Иначе говоря, имя существительное должно как бы «прорасти» и показать свою сущность. То есть, слово переходит в предложение через свой предикат (P).
Отражение третьего порядка требует пояснения. Рассмотрим два русских предложения и расставим обозначения над словами согласно тому, что слова означают, материальный объект или его движение (признак):
РучкаО → упалаД → на полО.
РучкаО → брошенаД → на полО.
Здесь есть один момент. Дело в том, что когда произносится слово ручка, то мы его слышим, но еще не слышим слово упала/брошена, а когда следом произносим слово упала/брошена, первое слово уже не слышим.
Попытаемся объяснить это явление. Итак, ручка есть слово, упала тоже есть слово. С этой точки зрения они равны, ибо слово переходит в слово и этот переход рождает предложение. Но в каждый определенный момент времени из уст одного человека мы слышим только одно слово, равно как и произносим. Поэтому мы обнаруживаем, что слова отличаются временем произнесения, формой и тд. Слова суть понятия. Следовательно, понятие ручка переходит/перерастает в понятие упала. При этом законы диалектики говорят о том, что понятие ручка не просто перешло, а оно стало основаниемследующего понятия. А слово упала (брошена) произносится на основании слова ручка. Оно положено слову ручка изначально. Ручка породило сказуемое (P) и при этом стало подлежащим (S). То есть, слово ручка перешло из объекта в субъект – теперь слово ручка есть подлежащее. Подлежащее означает «лежащее под» (чем-то) [4, с. 311]. Теперь ручка являет себя нам в своем ином качестве – упала (брошена) – она нам себя кажет, показывает. Слово упала/брошено теперь сказуемое. Исходя из значения слов упала и брошена можно выявить характер действия субъекта. В первом случае действие порождается самой ручкой, а это значит ручка активна. Таким образом, получаем активный субъект Sa и глагол в действительном залогеVa. Во втором случае действие направлено на ручку. Получаем субъект пассивный Sp, а, значит, глагол будет выражен в пассивном залоге Vp (см. рис. 2):
Рисунок 4.
Исходя из анализа этих предложений, а также учитывая, что у всякого предложения есть произносящий и слушающий, то можем вывести формулу грамматического предложения, которую в равной степени можно назвать всеобщей формулой познания и языка (ФПЯ):
Рисунок 5.
Эта формула отражает последний уровень отражения. Общая картина отражения выглядит следующим образом:
Рисунок 6.
Из формулы (Рис. 5) возможно вывести следующие правила:
Sa всегда есть (мыслится) у предиката (действия или признака), но не всегда произносится в предложении. Выражает лицо, число, род.
Sp не всегда может быть (мыслиться) у глагола, но если глагол выражается в форме страдательного залога, то Sp всегда произносится в предложении. Выражает лицо, число и род.
Vaи Vpвсегда произносятсяв предложении, выражают лицо, число и род подлежащего, а также вид действия, время, залог и наклонение. Если в предложении произносится Va, то Sa не всегда может быть употреблен. Если в предложении произноситсяVp, то Sp всегда употребляется в предложении.
Исходя из выше написанного, мы можем подвести некоторые итоги:
1. язык есть движение, а значит
2. субъектом его являются люди, которые
3. с помощью языка передают знания друг другу и тем самым
4. формируют общее знание, то есть сознание.
Ну а поскольку язык имеет место быть только при наличии знания и незнания, то мы можем проследить это движение. Если движение идет от знания к незнанию, то человек пользуется повествовательными и побудительными предложениями в зависимости от цели высказывания, а если от незнания к знанию – то вопросительными.
Таким образом, язык есть такое орудие общения, с помощью которого люди передают друг другу знание, уничтожая при этом незнание, и тем самым формируют свое общественное сознание.
Теперь рассмотрим пример практического применения ФПЯ (см. рис. 4 «третий порядок отражения …») при анализе и переводе английского предложения на русский язык. Разберем следующее предложение:
His having gone there is known well.
Используя ФПЯ можно определить, что все элементы данного предложения есть слова и с этой точки зрения они все равны (так как все они есть слова). Первое слово his есть местоимение, обозначающее объект О с уже положенным ему действием Д иметь. Переводится на русский язык словом его, а, если рассматривать это местоимение с уже положенным ему действием, то перевод будет следующим: он имеет. Слово having есть глагол, который может быть употреблен в предложении в одной из трех присущих ему функций: смысловой глагол, вспомогательный глагол и эквивалент модального глагола. Слово gone есть производное от слова go, обозначающее действие Д. Слово there есть наречие со значением «туда», «то место», то есть оно означает Объект О, is есть глагол, который может быть употреблен в предложении в одной из 4 функций (глагол-связка, смысловой глагол, вспомогательный глагол, эквивалент модального глагола) known есть смысловой глагол в форме V3ed и обозначает действие. Well есть наречие и означает признак действия. Теперь, согласно ФПЯ, having gone есть глагольная форма действительного залога, настоящего совершенного времени (совершенность означает предшествование другому действию в предложении), при этом слово having вспомогательный глагол, непереводимый на русский язык. То есть, это означает, что у действия, выражаемого слов gone, есть Sa. Иначе говоря, раз называется действие, то следует обязательно мыслить Sa или определить слово, которое в него перешло. Это слово his. Таким образом, можем сформулировать перевод части предложения с одним действием: «он ходил туда», «он сходит туда». Следующая глагольная форма is known страдательного залога, настоящего простого времени. Следовательно, в предложении обязательно должен быть употреблен Sp. У студентов чаще всего это вызывает трудность с подобного рода предложениями. Но поскольку у любого глагола есть Sa, то под словами is known поставим знак Sa (некто, кто-то). Таким образом можем начать переводить глагол в действительном залоге: «некто знает хорошо, что он ходил туда». Sa перешел на дополнение (О2) «он ходил туда», которое, согласно ФПЯ, переходит в Sp. Таким образом, перевод получается следующим: «То, что он ходил туда, известно хорошо».
Таким образом, в статье с диалектических позиций выведена Всеобщая Формула Познания и Языка и дан пример практического ее применения при переводе с английского языка на русский.
Вторая часть. Выведение всеобщей грамматической формулы предложения.В данной части статьи будет кратко показан процесс выведения грамматической формулы предложения из Всеобщей Формулы Познания и Языка (Рис. 1, отражение третьего порядка), а также показан пример ее практического использования для выведения типов предложения. В ней мы определили, в чем состоит сущность языка вообще, а также его смысловых единиц – слов и предложений. Они (слова и предложения) есть третий уровень отражения объективной действительности опосредствованные образным мышлением (вторым уровнем отражения объективной действительности). Поскольку мы вывели первое слово, с которого начинается движение под названием язык, то следует найти и первое предложение, выражающее суждение. Известно, что с помощью первого слова ребенок всегда обозначает материальный объект. И как определили выше в статье, это слово есть «мама». С помощью слов ребенок называет предметы (живые и неживые). Поскольку все объекты/предметы отличаются друг от друга, то можно утверждать, что имя/название их уже есть суждение о них относительно других объектов. А суждение может выражаться только через предложение. Таким образом, мы вывели самое первое предложение в языке – назывное, часто состоящее из одного слова. Именно из него мы можем вывести все остальные типы предложений. С помощью назывного предложения «Мама.» ребенок не просто называет того, кто его родил (маму), но также и зовет ее, просит, требует у нее что-то и тп. Ребенок нередко слово «мама» сопровождает соответствующим просящим жестом, который превращает слово «мама» в обращение, которое в свою очередь переходит в следующее произносимое слово «дай». Не случайно слово «дай» (в русском языке) является вторым по частоте произнесения как первое слово. Таким образом, слово мама перешло в назывное предложение «Мама.» и затем перешло в предложение с повелительным значением «Мама, дай.», при этом превращаясь в обращение.
С помощью органов чувств человек или любое другое животное непосредственно познает окружающий его мир и формирует свое знание о нем, то есть формирует то, чем он будет пользоваться в своей жизни. Поскольку человек есть существо общественное, а это значит, что у него выработалась потребность в помощи других членов общества, а точнее в их знаниях и умениях. Язык есть средство получения этих знаний, но уже без непосредственного отражения изучаемого объекта. С помощью языка мы передаем их (знания) другому человеку и таким образом формируем наше сознание (совместное знание). Надо полагать, что первое слово (мама) уже есть начало формирования сознания, ибо появляется нечто общее в памяти, чем люди начинают пользоваться. Таким образом, мы можем утверждать, что без языка не существует сознания.
Знание о чём-то можно передать только тому, у кого это знание об этом чём-то отсутствует или оно неполное. Таким образом, мы получили движение от знания к незнанию. Такое движение реализуется с помощью повествовательных предложений. Надо отметить, что в слове «повествовательный» элемент «вест(ь)» является ключевым и обозначает «сообщение, знание» [3, с. 55].
Существует и обратное движение – от незнания к знанию. Такое движение реализуется вопросительными предложениями, которые являются производными от повествовательных. Они предназначены для устранения своего незнания в чем-то, в чем есть потребность. Это подтверждается тем, что слово просить, от которого произошли слова вопрос и вопросительный, означает «требовать, умолять», то есть это есть требование устранить незнание в чем-то, что для спрашивающего может быть или может оказаться жизненной необходимостью.
Таким образом, получается следующая цепочка: слово – назывное предложение – повелительное предложение – повествовательное предложение – вопросительное предложение. Мы получили весь набор простых предложений, отражающих суть нашего движения под названием язык.
Как всякое движение (или совокупность действий) предложение всегда когда-то начинается и обязательно заканчивается. Это закон. Мы все подчиняемся этому закону и этот закон нами управляет. То есть мы имеем дело с правилами произнесения (написания) предложения. Иначе говоря, подчиняясь законам речи, мы обязаны следовать правилам произнесения слов в предложении. Мы не можем произвольно произносить слова. В противном случае нас просто не будут понимать. Таким образом правила эти становятся едиными для той или иной группы людей, того или иного общества. Постепенно сложилась ситуация, когда люди стали изначально подчинять свою речь этим правилам. То есть сначала необходимо определить правила предложения, прежде чем произносить его.
Таким образом, потребность в чем-то заставляет одного индивида, не имеющего возможности самостоятельно удовлетворить потребность, обращаться к другому (обращение, что соответствует назывному предложению) за помощью. Младенец, например, не в состоянии сам себя накормить и тп. Поэтому при дискомфорте (что, по сути, есть движение живого организма к его смерти) он называет тот объект, от которого зависит его благосостояние (то есть движение к жизни). Иначе говоря, когда он зовет маму, произнося слово мама, что может означать «Иди сюда», «Дай молока» и тп и тд. То есть потребность определяет цель высказывания. Соответственно цели подбирается тип предложения (побудительное, повествовательное, вопросительное).
Мы получили первые элементы грамматической формулы простого предложения. Обозначим предложение латинским Pr (лат. propositio). Также будем указывать тип предложения: повелительное Impили Пов (лат. imperativus повелительный), повествовательное Nrили Пв (лат. narratorius повествовательный), вопросительное Int или ? (лат. interrogativus вопросительный).
Согласно ФПЯ [1, с. 336-352] в предложении называемый объект в момент полагания ему предиката превращается в субъект. Его принято обозначать знаком S (лат. subjectum субъект). В этой же статье было показано, что в предложении рассматриваемый объект может превратиться или в активное подлежащее, или в пассивное (стардательное). Получаем следующее:
Pr Imp Sa– повелительное предложение с активным подлежащим;
Pr Nr Sa/p – повествовательное предложение с активным или пассивным подлежащим;
Pr Int Sa/p – вопросительное предложение с активным или пассивным подлежащим.
Формат статьи не позволяет отразить здесь такие моменты, как придаточное предложение, безличное и тп., а у подлежащего – лицо, число, род. Поэтому такие подробности мы опустим.
Обязательным элементом предиката является глагол (правда иногда он не произносится в некоторых языках в настоящем времени). Его обозначим буквой V (лат. verbum глагол). Из ФПЯ видно, что действие или порождается объектом, который при этом превращается в активный субъект Sa, или принимается объектом, который, при полагании ему действия, превращается в страдательный/пассивный субъект Sp. Таким образом мы можем вывести два залога глагола – действительный Va и страдательный/пассивный Vp. То есть, в выводимой нами формуле конкретного предложения следует указывать залог глагола. Называемое нами действие, выражаемое глаголом-сказуемым, может отрицаться говорящим или подтверждаться. Это рассматривается как отрицательное предложение или как положительное. Отрицание выражается через глагол-сказуемое. Положительное обозначим знаком «+», отрицательное – знаком «–». Также с помощью глагола мы обозначаем время, вид и наклонение. Наклонение обозначим знаком «m» (от лат. modus), время – знаком «t» (от лат. tempus – время), вид действия – знаком «a» (от лат. aspectum вид). Таким образом мы получаем подлежащее и полагаемое ему положительное или отрицательное сказуемое, которые могут быть произнесены в любом из типов предложений:
Sa/p +/– Vamta – подлежащее и глагол-сказуемое.
Положим данную систему (S+/–V) на тип предложения и таким образом получим полную грамматическую формулу предложения (ФП) c указанием на тип предложения. Например, грамматическая формула для вопросительного предложения может выглядеть следующим образом:
Pr ? Sa/p + Va/pmta (предложение вопросительное, с активным/пассивным подлежащим, положительным глаголом в действительном/страдательном залоге, в нужном наклонении, времени и виде).
Таким образом, мы вывели как в общем должна выглядеть грамматическая формула предложения, выведенная из ВФПЯ. Ниже рассмотрим пример практического применения при обучении переводу с русского на английский.
Исходя из вышеизложенного можно определить алгоритм действий. Очевидно, что сначала определяется тип предложения (повествовательный, вопросительный, побудительное), статус предложения (безличное, придаточное и тп), затем определяется подлежащее и полагаемый ему глагол-сказуемое, для которого требуется определить залог, наклонение, время и действие.
Следует отметить следующее. Дело в том, что язык имеет две стороны своего бытия – активную сторону и пассивную (об этом подробнее будет рассмотрено в третьей части этой статьи). Активная сторона языка подразумевает движение от содержания к форме, то есть, это есть движение человека, произносящего предложение. Пассивная сторона языка есть движение от формы к содержанию, то есть движение, осуществляемое человеком, воспринимающим предложение. Это значит, что есть правила речи (грамматики), которым подчиняются произносящий предложение и воспринимающий это предложение. Эти правила отличаются друг от друга. Таким образом, мы можем говорить о двух сторонах грамматики языка вообще (грамматических правилах и алгоритмах их составления) – активной и пассивной [4]. Поскольку мы имеем дело с двумя языками и переводом с одного из них на другой, то логично предположить, что для русскоязычного человека грамматика, используемая для перевода с родного на иностранный язык, будет считаться активной и наоборот. Ниже будет приведен пример работы с активной грамматикой английского языка для русскоязычных учащихся. То есть, это грамматика описывающая алгоритмы перевода с русского языка на английский.
Третья часть. В ней рассматрим вопросы активной и пассивной грамматики естественного языка в философском и лингвистическом и психологическом аспекте. В этой части будут уточнены такие понятия активная и пассивная грамматика [6,7,8]. Термины активная и пассивная грамматика впервые применил известный советский языковед академик Л.В. Щерба. Он пришел к выводу, что можно описать язык в соответствии с тем, как человек говорит, а можно - в соответствии с тем, как он воспринимает чужую речь, и эти описания будут разными. Ведь в одном случае человек идет от какого-то содержания или смысла, который он хочет выразить, и для этого подбирает нужные языковые средства. А в другом случае у него эти средства уже есть (сформированы), и проблема в том, чтобы понять, что они означают (то есть, какое знание они несут) и для чего служат. Активная грамматика, следовательно, строится по принципу "от содержания к форме", а пассивная - "от формы к содержанию" [1].
К сожалению, до недавнего времени не было создано ни активной и ни пассивной грамматики ни для одного языка. А это является одной из главных причин того, почему процент научившихся владеть речью на иностранном языке весьма мал и составляет всего чуть больше 1 % всех изучавших его в образовательных цепочках "школа - среднее учебное специальное заведение ( - вуз)" и "школа - вуз". Это показал опрос студентов-первокурсников (103 человека), окончивших среднюю школу, и косвенный опрос их родителей (206 человек), окончивших вузы и средние специальные учебные заведения. Только три человека из 309 опрошенных заявили, что они владеют иноязычной речью свободно. Все они оказались родителями студентов. Двое из них закончили факультет иностранных языков, а один научился самостоятельно и то только потому, что ему подолгу приходилось жить и работать за границей. В то же время есть люди, которые могут говорить и понимать на нескольких языках и при этом никогда не изучали их в учебном заведении. Причина успеха последних, на наш взгляд, кроется в естественности овладения навыками говорения и восприятия речи. Некоторые причины неуспеха первых уже указывались нами в более ранних публикациях [5. С.176-182].
Анализ наблюдений показал, что изучается язык в описательной форме, причем он изучается в отрыве от человека как биологического существа, которое является непосредственным носителем речемыслительных действий и сознания. Именно поэтому практически почти ни одно упражнение на отработку речевых навыков не соответствует реальной действительности по способу их выполнения. Например, задание подставить нужное слово в уже написанное предложение с пропущенным местом, то есть получается в этом случае, что предложение произносит один человек (автор учебника), а изучающий иностранный язык лишь вставляет в чужие фразы отдельные слова или словосочетания, уже данные автором учебника. Но речь есть результат и отражение речемыслительной деятельности человека, что подразумевает соответствующую методику обучения владению речью на иностранном языке.
Дескриптивная грамматика описывает лишь письменный («мертвый») язык, оторванный от человека как его носителя. Это можно судить по следующим заданиям: выберите правильный вариант ответа, подставьте в пропущенное место нужное слово, поставьте слово в нужную форму, поставьте предложения в вопросительную и отрицательную формы, определите форму слова и тп. Научить говорить с использованием такой грамматики по правилам иностранного языка и воспринимать иноязычную речь крайне сложно, почти невозможно (результаты см. выше). А живая речь порождается и воспринимается совершенно по другим правилам. Прежде чем, рассматривать данную проблему далее, рассмотрим понятия "язык", "речь" и "предложение", а также найдем причину, в чем кроется недостатки в понимании данных терминов. Не существует точного и общепринятого определения для всех этих понятий.
Философское понятие "язык" подразумевает, что это "система знаков, служащая средством человеческого общения, мышления и выражения" [11. С.816]. Многие ученые по-разному определяли "язык": Г. Штейнталь, А.А. Потебня, И.А. Бодуэн де Куртенэ - как процесс, Г. Пауль, К. Бругман - лишь как систему "психических образов", Ф. де Соссюр - как способность, функцию индивида, Л.В. Щерба - нечто единое и общеобязательное для всех членов данной общественной группы, гештальтисты - как крайне сложную психофизиологическую функцию, бихевиористы (Дж. Уотсон, Э. Торндайк, Л. Блумфилд) - как простую количественную прибавку к другим стимулам [8. С.26-33]. И.П. Сусовым язык "понимается как динамическая система, обеспечивающая многоступенчатое кодирование значения в звуках и обратное движение от звуков к значениям" [7]. Последнее определение подводит нас к тому, как следует разрабатывать активную и пассивную грамматику, однако только оно (определение) составлено только по отношению к звуковому языку.
"Речь" в философском словаре определяется как "речевая деятельность, общение, опосредствованное языком, один из видов коммуникативной деятельности" [11. С. 582]. В Википедии речь определяется как исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны, восприятие языковых конструкций и их понимание. Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого языка [13]. Добавим, речь есть необходимое условие существования языка.
Отделим теперь на мгновение понятия язык и речь друг от друга. Если это сделаем, то обнаружим, что во время говорения человек двигает органами речи, поэтому речь мы можем определить в этом случае как движение, но движение, которое присуще только человеку. Если мы будем прислушиваться к речи, то обнаружим в ней закономерности, которые мы можем трактовать как законы языка и эти законы (правила) являются едиными для определенной общности людей. Таким образом, мы приходим к выводу, что нашей речью управляют законы этого движения – законы речи или языка. Так мы пришли к понятию грамматические правила языка. Теперь посмотрим, как соотносятся друг к другу язык, правила языка и речь.
Рассмотрим речь с точки зрения говорящего. Закономерности языка заставляют человека выстраивать свою речь из временных отрезков движения своих органов речи и голосовых связок. Эти отрезки принято называть словами. Объединяя эти отрезки речи (слова) интонационно в значимые группы слов мы образуем предложения. Иначе говоря, правила грамматики языка есть то, следуя чему мы выстраиваем нашу. То есть мы не можем произносить предложение, не следуя уже готовым правилам, в противном случае это будет набор звуков. Значит, чтобы говорить, необходимо сначала иметь этот конкретный для каждого предложения набор (систему) правил. Поскольку движение идет от содержания и цели высказывания то подбирается тип предложения (повествование, вопрос и тп.) и соответственно этому формируется индивидуальный набор правил (см. []). Через речь мы воздействуем на сознание интересующего нас слушателя, заставляя его делать что-то (пойти, сказать, дать информацию о чем-то и тп). Говорящий воздействует на объект, значит он активен. Иначе говоря он использует активную речь.
Теперь рассмотрим речь с точки зрения слушающего. Логично предположить, что слушающий не может знать с какого слова начнется предложение и по каким правилам предложение будут произносить. Эту задачу он должен решать по мере восприятия слов в предложении. То есть, алгоритм мыслительных действий по анализу предложений задается последовательностью произносимых ему слов. Иначе говоря, для восприятия слушающий вынужден держать все правила языка наготове и последовательно снимать те или иные задачи. Полное совпадение грамматической формулы предложения (Индивидуальное правило предложения), составленной слушающим, с такой же, но составленной говорящим, будет говорить о понимании. То есть, говорящий зашифровывает, слушающий расшифровывает. Говорящий использует ключ (активную грамматику) чтобы зашифровать в слова смысл, слушающий использует ключ (пассивную грамматику) что расшифровать смысл предложения. Но чтобы понять смысл предложения, слушающему приходится выстраивать услышанное предложение в голове. Этот процесс есть пассивная речь.
Человек наделен природой способностью к речевой и речемыслительной деятельности. Это логически подсказывает, что обучать надо речевой деятельности, а не изучать язык в его описательной форме. К сожалению, на протяжении тысячелетий грамматика составлялась и составляется для языка, предварительно отчужденного от речемыслительной деятельности человека, и изучалась и изучается как нечто самостоятельное. Достаточно посмотреть, например, образцы порядка синтаксического разбора русских словосочетаний и предложений при изучении русского языка [2. С.240-246]. На самом деле, мы анализируем элементы воспринимаемого предложения последовательно, по мере их восприятия [5. С.176-182].
Четвертая часть. В ней показано практическое применение активной грамматики при обучении переводу с русского языка на английский. В данной части статьи приведен в полном объеме алгоритм для вывода грамматической формулы предложения. В учебном пособии он изложен в главе 1.8 [1, с. 25-27]:
В 2015 году опубликовано учебное пособие «Активная грамматика английского языка» Заволокина А.И. и Миронова В.В. [2]. Пособие прежде всего предназначено для аспирантов и ученых математических специальностей, которым необходимо писать свои статьи и доклады на английском языке, что для русскоязычного человека означает перевод с родного языка на иностранный. В статье будут рассмотрены лишь некоторые моменты из первой главы данного пособия, в частности то, что непосредственно касается грамматической формулы предложения. Поэтому остановимся на главах 1.3 по 1.9 [2, с. 21-30] и некоторые из них приведем здесь в полном объеме.
В главах 1.3 (Общие сведения об английском предложении), 1.4 (Схемы предложений), 1.5 (Определитель нужной схемы) и 1.6 (Общий вид схем предложений – смотрите рис. 7 ниже) [2, с. 21-23] даны определитель схем и собственно сами схемы, с помощью которых можно перевести русские предложения на английский язык. С помощью таблицы, помещенной на странице 24 пособия в главе 1.7 (Время и действие глагола, вспомогательные глаголы, согласование времен) облегчается определение времени и действия глагола, а также поиск нужного вспомогательного глагола. Глава 1.8 (Алгоритм подбора правил) позволяет пошагово самостоятельно составить индивидуальную формулу предложения (ФП) и вместе с главами 1.5 и 1.6 определить нужную схему. В главе 1.9 (Примеры применения алгоритма) показан пример пошагового составления ФП русского предложения и его перевода на английский. ФП подразумевает наличие набора условных обозначений и сокращений. Они даны в пособии в главе 1.2 на страницах 15-20.
Дадим только некоторые пояснения грамматической таблице в главе 1.6 (ОБЩИЙ ВИД СХЕМ АНГЛИЙСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ). Выглядит она следующим образом:
Рисунок 3 (7).
Пояснения:
ПрстГлПрПр – простое, главное, придаточное предложение (выбирается нужное);
ПобПр – побудительное предложение;
ПростПовеств., ПрПр или ?п – простое предложение, повествовательное, придаточное или вопрос к подлежащему;
? – вопросительное предложение с обратной последовательностью главых членов предложения;
V/be – глагол, причем глагол be из-за его функциональных свойств противопоставляется всем другим глаголам;
НП, ПП и др. – есть обозначения времени и действия глагола ( Н_, П_, Б_, Бп_ означают соответственно настоящее, прошедшее, будущее и будущее в прошедшем времена; _П, _Д, _С, _Д означают простой, длительный, совершенный и длительно-совершенный виды действия).
Стр. – страдательный залог;
ИЧС/ДП – именная часть сказуемого, дополнение;
Об – обстоятельство;
W/С – вопросительное слово, относительное местоимение или союз;
Пд/W?п – подлежащее, а также подлежащее, выражаемое вопросительным словом или словосочетанием в вопросе к подлежащему;
ВГ/М – вспомогательный или модальный глагол;
«+» или «–» – положительное или отрицательное предложение.
Как видно, на рисунке 7 приведены схемы, которые отражают последовательность главных и второстепенных членов в английском предложении. Следует также дать некоторые пояснения из глав 1.3. и 1.4 [1, с. 21]. Есть смысл привести их в полном объеме.