Постредактирование переводов, выдаваемых ОЛА
Простейшей формой использования МП-модуля для проверки пони-мания учащимся иноязычного текста и одновременно выработки редакто-рских (стилистико-композиционных) навыков относительно родного язы-ка является постредактирование пословно-пооборотного или лексико-гра-мматического перевода, выдаваемого ОЛА. Схема постредактирования вы-глядит следующим образом. На дисплее выдается иноязычный текст вмес-те с его грубым переводом, осуществленным компьютером. Ученик, поль-зуясь световым пером, курсором или клавиатурой, дополняет, корректиру-ет и редактирует перевод, приводя его в соответствие с лексико-граммати-ческими нормами современного русского литературного языка (рис. 25 и 26).
Входной английский текст:
Dispite repeated denials that transmissional (syntactic) information can be used to estimate semantic information, a new and working method is offered giving the possibility of estimating quantitatively the semantic content of any text segment ("Language and Speech", vol. 19, part, 1976, p.41).
Русский перевод, выполненный компьютером:
Несмотря на всеобщее отрицание того, что трансмиссионный (синтактический) информация может быть использован к (в, для, на) оценки (оценить) семантический информация, новый и (а) работающий
(действующий) метод предлагается давая (дающий) возможность количественно оценить семантический содержание (сущность, объем) любого сегмента текста... ("Язык и речь", том 19, часть 1, 1976, с. 41)
Компьютерный перевод, отредактированный человеком:
Несмотря на всеобщее отрицание того, что трансмиссионная (синтак-тическая) информация может быть использована для оценки семанти-ческой информации, предлагается новый работающий метод, дающий возможность количественно оценить смысловое содержание любого текстового сегмента... ("Язык и речь", том 19, часть 1. 1976, с. 41)
Рис. 25. Пословно-пооборотный МП английского текста с последующим постредактированием учеником
Как показывает опыт технических вузов, использование постредакти-рования МП английского научно-технического текста усиливает мотива-цию и ускоряет овладение навыками тщательного пошагового чтения и перевода научно-технического текста (ср. первую схему восприятияи расшифровки со-общения, см. раздел 3.1) у аспирантов и студентов старших курсов инженерных и физико-математических спецкальностей.
7.5.2.3. Автоматическое аннотирование и МП иностранного текста.
Если полный МП иноязычного текста и его постредактирование по-могают развивать навыки пошагового чтения и перевода, то для развития навыков беглого чтения и общего понимания текста (ср. вторую схему в разделе 3.1, рис. 8) целесообразно использовать компьютерные системы автоматического аннотирования текста в комбинации с МП (рис. 26). При-менение таких систем при самостоятельной проработке студентами и аспи-рантами текстов по специальности даёт хорошие результаты.
Входной французский текст:
Lévon Ter-Petrossian, président du Soviet Suprême de l'Arménie. a rencontré, mercredi le ministre français des affaires étrangères, Roland Dumas. L'entre-tien a porté sur les processus en cours en URSS et. tout d'abord, "sur les rela-tions entre le centre et les républiques’' a déclaré Lévon Ter-Petrossian à l'ag-ence France Presse, a l'issue de cette rencontre. Il a déclaré, avoir exposé au ministre français le point de vue arménien sur la situation politique intérieure dans cette république qui se caractérise par "l'avancement vers l'indépendance et le rétablissement de la démocratie".Nous comptons sur l'aide économique de la France, a poursuivie Lévon Ter-Petrossian en préconisant l'établissèment des rapports économiques directs entre la France et l'Arménie. C'est égale-ment l'objectif qu’a poursuivi' Grant Bagratian, vice-président du conseil des ministres arménien, qui accompagne Lévon Ter-Petrossian. en rencontrant les membres du gouvernement français. Aujourd'hui, il a notamment rencontré Elisabeth Gulgou, ministre chargé des affaires européennes.
L'occident qui ne veut pas déstabiliser la situation politique en URSS et qui, dans ce but, .soutient le président soviétique Mikhail Gorbatchev. ne doit pas oublier que d'autres forces politiques existent en Union Soviétique: les républiques, a souligné Levon Ter-Petrossian dans son interview.
Aujourd'hui, le représentant arménien doit rencontrer le président de l'Assemblée Nationale, Laurent Fabius, le premier secrétaire du PS français. Pierre Mauroy, et le maire de Paris, Jacques Chirac.
Компьютерная аннотация с 50%-ным сжатием исходного текста: Lévon Ter-Petrossian, président du Soviet Suprême de l'Arménie, a rencontré, merc-redi, le ministre français des affaires étrangères, Roland Dumas. Nous comptons sur l'aide économique de la France, a poursuivi Lévon Ter-Petrossian en pré-conisant l'établissement des rapports économiques directs entre la France et l'Arménie. L'occident qui ne veut pas déstabiliser la situation politique en URSS et qui, dans ce but, soutient le président soviétique Mikhail Gorbatchev, ne doit pas oublier l'Assemblée Nationale, Laurent -Fablus. le premier secré-taire du PS français, Pierre Mauroy, et le maire de Paris, Jacques Chirac.
Русский перевод аннотации, выполненный ЛА:
Lévon Ter-Petrossian, президент Верховного Совета Армении, встретил, в среду, французский министр иностранных дел, Roland Dumas. Мы рассчитываем на экономическую помощь Франции, продолжил (преследовал) Lévon Ter-Petrossian в рекомендующий заведение (установление) по прямым экономическим отношениям входит (входя, между) Франция и Армения. Запад, который не хочет дестабилизировать политическое положение в CCCP и который с этой целью, поддерживает советского президента Mikhail Горбачева, не должен забыть, что другие политические силы существуют в Советском Союзе: Республики, подчеркнул Lévon Ter-Petrossian в интервью. Сегодня, армянский представитель должен встретить президента национальной ассамблеи, Laurent Fabius, первый секретарь французской социалистической партии Pierre Mauroy, и мэр Парижа, Jacques Ширак.
Компьютерная аннотация с 75%-ым сжатием исходного текста:
Lévon Ter-Petrossian, président du Soviet Suprême de l'Arménie, a rencontré, mercredi, le ministre français des affaires étrangères, Roland Dumas. Aujourd'ilui, Le représentant arménien doit rencontrer le président de l'Assemblée Nationale, Laurent Fabius, le premier secrétaire du PS français, Pierre Mauroy, et le maire de Paris. Jacques Chirac.
Русский перевод аннотации, выполненный ЛА:
Lévon Ter-Petrossian, президент Верховного Совета Армении. встретил, в среду, французский министр иностранных дел, Roland Dumas. Сегодня армянский представитель должен встретить президента национальной ассамблеи, Laurent Fabius, первый секретарь французской социалистической партии Pierre Mauroy, и мэр Парижа, Jacques Ширак.
Рис. 26. Учебное автоматическое аннотирование газетного текста и машинный перевод аннотаций (алгоритм и программа В.Р.Нымма)
.