Базовые параметры типологизации словарей
Одно из важнейший противопоставлений в словарном деле — это разделение словарных изданий на лингвистическиеили филологические словарии энциклопедии.Это противопоставление носит и формальный, и содержательный характер. Объект описания энциклопедических словарей — область понятий, фактов и реалий. В лингвистических словарях описываются сами слова — их значения, особенности употребления, структурные свойства, сочетаемость, соотношение с лексическими системами других языков (для двуязычных словарей) и т. д. Словники энциклопедических словарей включают, преимущественно, существительные и словосочетания с ними. Словники лингвистических словарей включают все части речи. Существенно отличаются и способы описания: если в лингвистических словарях слово описывается с точки зрения его языковых и речевых характеристик (ему сопоставляется, например, толкование, комплекс грамматических и стилистических помет, данные о происхождении и. д.), то словарная статья энциклопедии может включать самую различную информацию — прежде всего не лингвистическую, передаваемую в текстовой и изобразительной форме (в виде рисунков, фотографий, диаграмм, карт и пр.). Впрочем, следует отметить, что некоторые толковые словари также содержат рисунки и схемы. Это особенно продуктивно при толковании слов, обозначающих малоизвестные реалии.
Проблема соотношения лингвистических и энциклопедических словарей имеет большую теоретическую и практическую значимость, и многое в ней остается дискуссионным. При всей наглядности различия лингвистической и энциклопедической информации[5] употребление языка сплошь и рядом предполагает обращение к сведениям обоих типов. Чаще всего с этим сталкиваются при создании компьютерных систем обработки текста, а также в практике преподавания иностранных языков и в области перевода. Последнему обстоятельству обязан своим существованием особый класс предназначенных для массового использования лексикографических описаний, объединяющих в себе черты словаря и энциклопедии — лингвострановедческих словарей.В отечественной лексикографии самым значительным произведением такого типа является «Американа. Англорусский страноведческий словарь» под ред. Г.В.Чернова (1996); другие аналогичные издания (например, «Великобритания» под ред. Е. Ф. Рогова, 1978, или «Австрия. Лингвострановедческий словарь» Н.В.Муравлевой, 1997) имеют несравненно меньший объем. С лингвострановедческими словарями сближаются также лексикографически оформленные собрания языковых выражений, в которых отражаются особенности национального сознания носителей языка (ср., например, «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь» В. П. Фели-
Глава 3. Оптимизация эпистемической функции языка
Лексикография
цыной и Ю. Е. Прохорова, 1979), хотя словари крылатых слов и выражений
на страноведческий статус обычно не претендуют.
Еще один тип словарей, сочетающих в себе черты лингвистических и энциклопедических, — это терминологическиесловари. Их можно считать лингвистическими словарями подъязыков конкретных отраслей знания и/или видов профессиональной деятельности (например, техники или экономики), тогда как с точки зрения общелитературного языка содержащаяся в них информация является скорее экстралингвистической; к тому же некоторые из таких словарей содержат и сведения, которые должны считаться экстралингвистическими при любом взгляде (таковы, например, различные политехнические словари). Число терминологических словарей очень велико и постоянно увеличивается; некоторые из них имеют большой объем и содержат не только толкования терминов, но и сведения об их сочетаемости; многие терминологические словари к тому же являются двух- или многоязычными.
Лексикографы принимают участие в составлении энциклопедий, лингвострановедческих и терминологических словарей, однако главная их задача — создание словарей лингвистических.
Лингвистические словари по своим целям и способам лексикографического описания разделяются на несколько типов. Среди лингвистических словарей особое место занимают толковые словари,задачей которых является объяснение (толкование) значений слов и иллюстрация их употребления в речи. В общественном сознании толковые словари воспринимаются как хранилище богатства языка и как важнейший источник информации о его функционировании. В большинстве развитых стран мира создание толковых словарей национальных языков рассматривается как существенная часть языковой политики государства и поддерживается специальными государственными программами.
По функциям и цели создания толковые словари разделяются на дескриптивныеи нормативные.Дескриптивные словари предназначены для полного описания лексики определенной сферы и фиксации всех имеющихся там употреблений; в них фиксируются все имеющиеся релевантные случаи. Оценка качества дескриптивного словаря зависит от того, с какой степенью полноты словник словаря отражает проблемную область, насколько точно описаны значения лексем, представленных в материале. Типичным примером дескриптивного словаря является «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И.Даля (первое издание в четырех томах выходило в 1863-1866 гг.). Цель создателя словаря заключалась не в нормировании языка, а в по возможности полном описании всего многообразия великорусской речи — в том числе ее диалектных форм, просторечия. В. И. Даль прекрасно осознавал дескриптивный характер своего словаря, это в полной мере отвечало его исследовательским интересам — интересам собирателя великорусского слова. Дескриптивными по определению являются словари сленгов и жаргонов, диалектные словари. Понятие нормы вполне может быть применено и к сленгу, и к жаргону,
однако норма в этих сферах бытования языка, как правило, менее устойчива и — что наиболее существенно — не становится объектом языковой политики государства.
Цель нормативного словаря — дать норму употребления слова, исключив не только неправильные употребления слов, связанные с неправильным пониманием их значений, но и те употребления, которые не соответствуют коммуникативной ситуации (литературный язык vs. диалект vs. жаргон), ср. отчини вместо открой, стрелка вместо встреча и пр. Иными словами, нормативные словари рекомендуют, предписывают стандарт употребления слова, задают литературную норму. В этом смысле они являются действенным инструментом языковой политики и языкового строительства. Первым нормативным словарем русского языка двадцатого века является четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, выходивший с 1935 по 1940 гг. Авторский коллектив словаря, включавший, кроме Ушакова, таких известных ученых, как В. В. Виноградов (со второго тома), Г. О. Винокур, Б.А.Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, видел свою задачу в «попытке отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции, полагающей начало новому этапу в жизни русского языка, и вместе с тем указать нормы употребления слов(выделено мною. — А. Б.)». [Толковый словарь русского языка 1935, От редакции, с. Ш]. Словарь должен был «послужить орудием в борьбе за качество того языка, которым каждый день говорит наша литература, наша печать с миллионами трудящихся» [Толковый словарь русского языка 1935, От редакции, с. Ш]. Традиция подготовки нормативных словарей в советской лексикографии была далее продолжена в 1948 г. «Словарем современного русского литературного языка» в 17 томах (неофициальное название «Большой академический словарь», или БАС), в 1957 г. «Словарем русского языка» в 4 томах (иногда называется «Малый академический словарь русского языка», или MAC; издание завершено в 1965 г.) и однотомным «Словарем русского языка» С. И. Ожегова (первое издание в 1949 г.; этот словарь был создан на основе словаря под ред. Д. Н. Ушакова, впоследствии многократно обновлялся и с 1992 г. выходит в авторстве С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Предшественником этих словарей, помимо «Словаря Академии Российской», был также академический «Словарь русского языка», оставшийся незавершенным. Концепция этого словаря менялась по ходу работы над ним: первый его том под ред. Я. К. Грота (1895) был нормативным; второй (1907) и четвертый (1916) тома под ред. A.A. Шахматова представляли собой словарь-тезаурус — скорее дескриптивный, чем нормативный. В послереволюционное время отдельные его выпуски продолжали выходить до 1930-х гг. под ред. В. И. Чернышева, Л. В. Щербы и др.
По характеру словника толковые словари разделяются на общие[6] и частные.Рассмотренные ранее толковые словари относятся к общим