Швартовка судна бортом к причалу на течении

Наиболее безопасной является швартовка носом против течения. В таком случае нет необходимости давать задний ход продолжительное время, и поэтому работа винта не создает сильного отклоняющего воздействия.

Для выполнения этого маневра необходимо:


• развернуться носом против течения, продвигаться вдоль причала малым ходом на расстоянии 3/4—1 длины корпуса судна, подходя к причалу под углом 10— 15°;
• уравнять свою скорость со скоростью течения и малыми перекладками руля приближаться к причалу;

• потравливая якорную цепь, работая машиной и рулем, подвести нос судна к причалу, задержать якорную цепь, подать носовой продольный и шпринг.

• для того чтобы сдержать движение кормы в сторону причала, руль переложить в сторону причала или при неизменном положении руля, удерживаясь на носовом шпринге, дать передний ход.

Швартовка судна бортом к причалу на течении - student2.ru
Рис. 3.32. Швартовка судна против течения без отдачи якоря

Чтобы обеспечить большую безопасность, суда швартуют против течения с отдачей якоря.

Швартовка судна бортом к причалу на течении - student2.ru
Рис. 3.33. Швартовка судна против течения с отдачей якоря

Домашнє завдання: [1] §96; стор. 235 – 239; [5] Гл.- 2; §21,1 стор.349 -351;

[9] Гл.5.4; §5.4.1; стор.358-364;

Самостійна робота: Постановка судна у док та вихід з доку [1]-§102; стор.247

Контрольные вопросы:

1. Какие и сколько последовательных операций включает в себя процесс швартовки?

2. Какие основные способы стоянки судна на швартовы?.

3. На сколько и какие периоды можно разделить при выполнении маневра при швартовке

4. Какие команды подаются с мостика?

5. Как называются швартовные концы?

6. Под каким углом и с какой скоростью судно подходит к причалу при швартовке л/б?

7. Под каким углом и с какой скоростью судно подходит к причалу при швартовке пр/б?

8. Под каким углом и с какой скоростью судно подходит к причалу Под каким углом и с

какой скоростью судно подходит к причалу при швартовке л/б между судами,

стоящими на швартовых?

Команды при швартовных операциях

Приготовиться к швартовке! Standby for mooring!

Подать (принять) бросательный! Give (catch) theheavingline!

Подать носовой (кормовой) продольный

на берег! Give (send) head (stern) line ashore!

Подать носовой (кормовой) прижимной! Give the forward (aft) breast line!

Подать носовой (кормовой) шпринг! Give the forward (aft) spring!

Потравить……..немного! Slack away the…a little bit!

Потравить (дать слабину)………! Slacken/Slack away……!

Стоп травить………! Afast (stop) slacking……!

Задержать……….! Check/keep the…….!

Выбрать (подобрать) слабину……! Haul (heave) in the slack…..!

Выбрать втугую! Heave tight/Tighten up/Haul out!

Стоп выбирать! Afast hauling/Hold on!

Вира носовой (кормовой)! Heave in the forward (aft)!

Крепить носовой (кормовой) продольный! Make fast the head (stern) line!

Крепить носовой (кормовой) шпринг Make fast the forward (aft) spring

(прижим) (breast)!

Так (все) крепить! Make (all) fast!

Конец…….закреплен! The ….rope is fixed/Made fast!

Носовой (кормовой) продольный закреплен! The head (stern) line afast

Отдать дополнительные концы! Single up!

На баке и корме осталось по продольному Single up for and aft!

и шпрингу.

Отдать носовой (кормовой) продольный! Let go head (stern) line (rope)!

Отдать носовой (кормовой) шпринг (прижим)! Let go forward (aft) spring (breast)!

Носовой (кормовой) продольный отдан! Тhe head (stern) line gone!

Отдать все концы! Let go fore and aft!

Все концы отданы! All gone fore and aft!

Чисто ли за кормой? Is it clear astern?

Под кормой чисто! Aft is clear/It is clear astern!

Приготовить кранцы! Have (get) the fenders ready!

Наши рекомендации