Краткое сравнение глагольной системы в испанском и русском языках
Глагол в испанском языке является наиболее сложной грамматической категорией. В испанском языке:
1) как и в русском языке, имеются личные формы глагола, т.е. спрягаемые формы, которые изменяются по лицам, числам и временам; и неличные, т.е. неспрягаемые формы глагола, к которым относятся неопределенная форма (инфинитив), причастие и сходная с деепричастием форма — герундий;
2) как и в русском языке, имеются три лица и два числа;
3) есть категория времен и, но в отличие от русского языка форм времени в испанском языке больше. Имеется два настоящих времени, восемь прошедших времен, четыре будущих.
Например, в изъявительном наклонении у испанских глаголов по восемь времен в каждом из двух залогов, а в сослагательном — по шесть времен. В то время как в русском языке, к примеру, сослагательное наклонение вообще не имеет форм времени и образуется от форм прошедшего времени с помощью частицы бы.
Повелительное наклонение в испанском языке также имеет свои отличия от русской повелительной формы (см. § 59);
4) в отличие от русского, в глагольной системе выделяется не три, а четыре наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное и условное;
5) как и в русском, в испанском языке имеется два залога;
6) в отличие от русского языка глаголы не имеют категории вида. Завершенность и незавершенность действия передается временными формами глагола, глагольными конструкциями и лексическими средствами;
7) у глаголов отсутствует также категория рода, которая присуща русским глаголам в прошедшем времени;
8) имеется две формы инфинитива: простая и сложная. Кроме указанных основных сходств и различий глагольных систем испанского и русского языков есть, конечно, и другие особенности и отличия, о которых будет сообщено в дальнейшем.
Классификация глаголов
Классификация глаголов по различным лексико-грамматическим признакам является в какой-то степени условной, т.к. грамматические и семантические особенности глаголов тесно связаны между собою. Однако для удобства изучения глагола в основу классификации можно положить смысловые, синтаксические и морфологические признаки.
1. По своим смысловым особенностям испанские глаголы бывают:
а) знаменательные, т.е. те, которые всегда употребляются в одном из своих лексических значений. К ним относятся почти все испанские глаголы;
б) вспомогательные, которые служат для выражения каких-либо грамматических значений. К ним относится прежде всего глагол haber, который почти полностью утратил свое лексическое значение и употребляется теперь для образования всех сложных времен, сложных неличных форм глагола и т.п., т.е. выполняет грамматические функции.
Вспомогательный глагол ser (быть) используется как глагол-связка и показатель форм страдательного залога, хотя и не утратил полностью своего лексического значения. Вспомогательная грамматическая роль присуща глаголу estar, который в то же время сохраняет и свое лексическое значение.
Во вспомогательной грамматической функции могут выступать некоторые знаменательные глаголы, например, tener, ir, venir, poder, empezar, comenzar, seguir, dejar, quedar и некоторые другие. Их иногда называют полувспомогательными глаголами.
2. По своим синтаксическим особенностям (иными словами, по характеру связи сказуемого с подлежащим и с дополнением) испанские глаголы можно разделить на следующие группы:
а) личные глаголы. Они передают действие, которое не мыслится без его исполнителя. Поэтому они имеют все три лица единственного и множественного числа. Личные глаголы составляют подавляющее большинство;
б) безличные глаголы называют действия, а точнее процессы или состояния, которые протекают сами по себе, без какого-либо производителя. При безличных глаголах подлежащее не мыслится. Хотя эти глаголы и употребляются в третьем лице единственного числа, они не подразумевают никакого лица. К ним относятся глаголы типа amanecer — рассветать; nevar, granizar, llover — идти (о снеге, граде, дожде);
в) переходные глаголы подразумевают действие, непосредственно направленное на какой-либо предмет. Такие глаголы имеют при себе прямое дополнение. Например: poner un libro —-положить книгу; escribir una carta — писать письмо. Переходные глаголы образуют страдательный залог;
г) непереходные глаголы не выражают действия, направленного на другой предмет, и по этой- причине не имеют при себе прямого дополнения. Это глаголы типа: arder — гореть, ir — идти, poder — мочь. Непереходные глаголы страдательного залога не образуют.
Примечание. Часто многозначные глаголы в одних своих значениях употребляются как переходные, в других как непереходные. Например: trabajar в значении работать — непереходный глагол, а в значении обрабатывать— переходный; comer в значении есть, съедать — переходный, а в значении питаться, обедать — непереходный.
д) местоименные (возвратные) глаголы имеют определенное сходство с русскими возвратными глаголами. Употребляются всегда с местоимениями — возвратным или же неударенными личными местоимениями: lavarse — мыться, me lavo — я моюсь, se lavan — они моются и т.п.
3. Исходя из морфологических особенностей глагольного спряжения, в испанском языке выделяются три группы глаголов:
а) глаголы обычного спряжения (иначе их называют «правильными»). Это самая многочисленная группа. В нее входят глаголы, которые при спряжении не изменяют буквенный состав корня и подчиняются всем основным правилам спряжения. Например: vivir, trabajar, comer, amar и т.д.;
б) глаголы отклоняющегося спряжения (иначе «о т к л о н я ю щ и е с я», «неправильные»). К ним относятся глаголы, которые изменяют в определенных временах и лицах буквенный состав корня или нормативные окончания, или же то и другое одновременно и которые, благодаря, общим особенностям спряжения, объединяются в специальные группы. Например: entender — уо entiendo — я понимаю и т.д., cerrar — cierro — я закрываю и т.д. У этих двух глаголов при спряжении происходит дифтонгизация е в ie, поэтому они относятся к одной группе отклоняющихся глаголов;
в) глаголы индивидуального спряжения (иначе — «индивидуальные», «особые»). В данную группу входят глаголы, каждый из которых имеет свои собственные особенности спряжения. Например: ir, salir, ser, estar и т.д.
4. Своеобразное положение занимают так называемые «недостаточные» глаголы, которые по разным причинам не употребляются в ряде лиц и времен. К ним относятся: atañer — касаться, soler— иметь обыкновение, abolir — отменять, concernir — отноcиться, касаться и др.