Что такое акцентологические нормы?
Акцентология – раздел языкознания, посвященный изучению норм ударения. В отличие от других языков ударение в русском языке может быть разных типов:
- обязательное (императивное
- свободное / разноместное, т.е. оно не закреплено за определенным по счёту слогом как во многих иностранных языках.
- подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного слова – дОска – дОски).
Отсюда следует, что акцентологические нормы – это правила постановки устного ударения.
1. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное (на первой части длинного сложного слова): газонокосилка.
2. Ударение в русском языке может выполнять различные семантические и грамматические функции. С его помощью различаются омографы: ви?дение - виде?ние.
3. В глаголах на -ировать - более продуктивный вариант с ударением на и, он всходит к немецкому. В словах, вошедших в русский язык в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог (бомбардирова?ть).
4. Во многих глаголах в прошедшем времени в форме ж.р. ударение стоит на окончании (брать - брала), реже - на основе (мыть - мыла).
5. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова. В именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно.
6. У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание (взят - взята - взято - взяты). Но от причастий на -бранный, -дранный, -званный форма женского рода имеет ударение на основе (собрана, изодрана, оторвана).
Орфоэпические нормы - единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова. Итак, основные правила произношения:
В русском языке четко произносятся только те гласные, которые находятся под ударением: сад, кот, дочь. Те гласные, которые находятся в безударной позиции, могут утрачивать четкость и ясность. Это – закон редукции. Так, гласная «о» в начале слова без ударения или в предударных слогах может произноситься, как «а»: с(а)рока, в(а)рона. В безударных слогах на месте буквы «о» может произноситься неясный звук, например, как первый слог в слове «голова».
Гласный звук «и» произносится как «ы» после предлога, твердого согласного или при слитном произношении двух слов. Например, «пединститут», «смех и слезы»\
Что касается произношения согласных, оно руководствуется законами оглушения и уподобления. Стоящие перед глухим звуком звонкие согласные оглушаются, что является характерной чертой русской речи. В качестве примера можно привести слово «столб», последняя буква в котором оглушается и произносится, как «п». Таких слов очень и очень много.
Во многих словах вместо звука «ч» следует произносить «ш» (слово «что»), а буква «г» в окончаниях читается как «в» (слова «моего», «никого» и другие).
Орфоэпические нормы имеют дело с произношением заимствованных слов. Обычно такие слова подчиняются имеющимся в языке нормам, и только иногда могут обладать своими особенностями. Одно из самых распространенных правил – смягчение согласных перед «е». Это видно в таких словах, как «факультет», «крем», «шинель» и прочих. При этом в некоторых словах произношение может варьироваться («декан», «террор», «терапия»).
Орфоэпические нормы – это еще и нормы постановки ударения, которое в русском языке не всегда фиксировано.
14. Какие нормы называются лексическими? Приведите примеры нарушения лексических норм.
Лексика – это совокупность всех слов языка. Словарный состав языка. Лексическое значение слова – это соответствие слова какому-либо явлению объективной действительности.
Лексические нормы – это правила употребления слов и словосочетаний в точном соответствии с их значениями. Соблюдение лексических норм русского языка предполагает умение говорящего выбрать нужное слово из ряда близких ему по значению.
Нарушение лексических норм ведет к двусмысленности высказываний и серьезным речевым ошибкам. Это часто связано с тем, что говорящие или пишущие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Такие слова называются паронимами.
1.1 Смешение паронимов. Паронимы – это слова русского языка, в большинстве случаев однокоренные, близкие по звучанию и противоположные по значению. Например: адресант (отправитель) — адресат (получатель); эмигрант (выезжающий из страны) — иммигрант (въезжающий).
1.2 Другой распространённой лексической ошибкой является употребление плеоназмов — словосочетаний, в которых одно из двух слов является лишним, потому что его значение совпадает со значением другого, рядом стоящего слова, например: памятный сувенир (сувенир — подарок на память), коренной абориген (абориген — коренной житель страны), необычный феномен (феномен — необычное явление). Запомните следующие плеонастические словосочетания и избегайте их употребления в речи: