Глава 2. Древнейшее развитие немецкого национального языка в верхненемецкий период (с 1650 г.)
Сущностью данного периода в истории немецкого языка является формирование и дальнейшее развитие общенемецкого литературного языка. Процессы языковой унификации, отбора и кодификации нормы литературного языка, начавшиеся в ранненововерхненемецкий период, подготовили почву для развития современного немецкого языка с его единой общенемецкой литературной нормой. Подлинно современный немецкий язык с его богатством литературных и функциональных стилей мог начать развиваться лишь с развитием капитализма в Германии в условиях интенсивной консолидации нации. Подъём экономики, создание единого внутреннего рынка, рост национального самосознания молодого класса буржуазии создали благоприятные условия для завершения языковой унификации, подготовленной всем предшествующим ходом развития.
В собственно нововерхненемецкий период, начиная с 17 в., большое значение принимает сознательная работа над формирующимся национальным литературным языком, проводимая теоретиками-грамматистами, лексикографами и писателями. Впервые в Германии встает проблема языковой нормы, что было в значительной степени связано с влиянием европейского философского рационализма. Появляется и специальный термин – Hochdeutsch, hochdeutscheSprache, который используется для обозначения литературной формы языка. В центре внимания оказывается вопрос о территориальной и функциональной основе немецкого национального литературного языка. При определении характера литературного языка в 17 в. намечается тенденция идентифицировать Hochdeutsch c мейссенским вариантом литературного языка и представить его как особую, наддиалектную форму.
С появлением наддиалектных форм письменного литературного языка возникла потребность в описании их грамматической структуры и в их кодификации. Важная роль в унификации немецкого языка принадлежала в 17-18 вв. грамматистам-нормализаторам (Sprachregler).
В 16 в. не существовало ещё кодифицированной нормы литературного языка. Тем не менеенормализационные процессы, предшествующие выработке единой нормы проявлялись достаточно определенно. Они были движущей силой того отбора языковых элементов на всех языковых уровнях, который наблюдался в языковой практике гуманистов, печатников, корректоров, деятелей канцелярий, в творчестве Лютера. Первые грамматики немецкого языка создавались как руководства для писцов канцелярий, как школьные учебники, как пособия для иностранцев. Первые попытки нормализации письменного языка в 16 в. были направлены прежде всего на упорядочение орфографии. Это изданное в Кёльне в 1527г. «Orthographia» Ф.Франка. Он впервые сознательно противопоставляет нормированный письменный язык «dasrechtereineDeutsch», диалектам «Landsprachen». Образцом для писцов канцелярий и школьного обучения Франк считает язык документов императорской канцелярии в Вене, сочинения Лютера и издания печатников Аугсбурга.
Потребностями обучения чтения в школе вызваны к жизни труды В. Икельзамера (V.Ickelsamer) – руководство по чтению «Истинный способ научиться читать в кратчайший срок» („ Dierechteweisaufskurzistlesenzuleren“ (1520) и грамматика «DeutscheGrammatika» (1534), содержащая главным образом правила орфографии.
В 1537 г. в Тюбингене выходит также написанные по–немецки руководства по немецкой орфографии и грамматике: И.Мейхснера (Joh. E. Meichsner).Мейхснер первый из грамматистов строит немецкую морфологию по схеме латинской грамматики, используя при этом латинскую терминологию. Появляются такие термины, как Vokal, Konsonant, Akzent, Diphthong, Punkt, Deklination, Orthographiе, Rechtschreibung (калька с латинского).
В 1573 г. выходит немецкая грамматика Л.Альбертуса( LaurentiusAlbertusOstrofrancus). Она была ориентирована на язык венской канцелярии императора Карла V, распространению и развитию которого способствовала обширная литература, особенно сочинения Г. Сакса, Ф. Франка и И. Фишарта. Грамматика Альбертуса – первое полное описание морфологии немецкого языка.
Особой популярностью и влиянием пользовалась написанная по- латыни и изданная в Лейпциге в 1578 г. грамматика И. Клаюса (Joh.Klajus). В своём описании грамматического строя немецкого языка Клаюс ориентировался на перевод библии, сделанный Лютером, и на другие его сочинения. Поэтому его грамматика сыграла важную роль в деле распространения лютеровской языковой нормы на католическом юге Германии.
Новым важным этапом в процессе унификации языка была нормализаторская деятельность Ю.Г. Шоттеля (J. G. Schottelius, 1612-1676).В своём основном сочинении «Подробный труд о главном немецком языке» («AusführlicheArbeitvonderDeutschenHauptsprache»(1663) он первым выступил как грамматист–теоретик.Шоттель заложил основы нормирования общенемецкого языка, сформулировал ряд теоретических положений, на основе которых можно было создать ряд правил. Устанавливая литературные нормы, Шоттель исходил из абстрактного понятия языковой правильности: он стремился создать правила употребления во всех спорных случаях и через школу сделать их достоянием нации.
Шоттель внёс значительный вклад в создание немецкой грамматической терминологии, ввёл в научный обиход около 120 терминов, образованных главным образом путем калькирования. Шоттель был крупным грамматистом-теоретиком своего времени, он первым высказал мысль о языке как исторической категории, ему же принадлежит первая попытка периодизации истории немецкого языка.
Второй наиболее значительной грамматикой 17 века является труд Иоганна Бёдикера «GrundsätzederdeutschenSpracheimRedenundSchreiben»(1690). Он в большей степени, чем Шоттель, опирается на существующий языковой узус, и поэтому его грамматика длительное время сохраняет свое значение. Бёдикер ориентируется на язык «лучших писателей и учёных». Он полагал, что немецкий литературный язык возник на основе обобщения черт различных диалектов, при этом, однако, он протестовал против использования диалектизмов в литературном языке.
В целом следует отметить, что в нормативных грамматиках 17 века кодифицировались лишь отдельные словоформы и мало отражались правила употребления словоформ и конструкций.
Особый аспект нормализаторской деятельности составляла лексикографическая работа, связанная с созданием словарей. Для 17 в. были характерны главным образом двуязычные словари. К числу наиболее выдающихся словарей относятся труды Каспера Штилера и Матиаса Крамера. Их лексикографическая работа знаменует начало современной немецкой лексикографии, представляет разные языковые и культурные слои 17 в.
В конце 17-начале 18 в. С требованием заботиться о своем родном языке выступил известный философ Готфрид Вильгельм Лейбниц, написавший в 1680 г. «Поучение немцам, как лучше применять свой разум и свой язык», а в 1698 г. «Размышление об употреблении и улучшении немецкого языка». Он был продолжателем нормализаторской деятельности Шоттеля. Однако свои собственные философские произведения Лейбниц писал либо на латыни, либо на французском языке, что объяснялось, по-видимому, стремлением стать известным за пределами родной Германии.
Более последовательным оказался ученик Лейбница Христиан Вольф. Благодаря его неутомимым усилиям языком немецкой философии стал немецкий, многие термины немецкой философии восходят к его работам.
Развитие науки, и прежде всего философии, обращенной к внутренней жизни человека, его чувствам, становлению его как личности, порождает различные течения литературы 18 века, определяет многообразие ее жанров и направлений, стимулирует развитие немецкого литературного языка. На немецком языке издается и массовая периодическая литература (газеты и журналы), предназначенные для поучения и развлечения широких кругов читателей.
К числу важных культурно-исторических моментов, тесно связанных с формированием литературного языка, принадлежит и сознательная и целенаправленная кодификационная деятельность общества.Нормализационные требования, выдвигаемые при кодификации, обладают иной степенью императивности: они более прямо и непосредственно реализуются в языковой практике современников. Вместе с тем эти требования уже менее умозрительны: они больше опираются на реальное употребление, и поэтому расхождение между теорией и практикой не так значительны, как раньше.
Нормализаторская деятельность грамматистов-теоретиков в значительной мере способствовала дальнейшему развитию и закреплению в качестве нормы той основы немецкого национального языка, которая сложилась к 16 в.
В результате кропотливого труда грамматистов и лексикографов 17-18 вв. была достигнута ясность в отношении нормы нововерхненемецкого литературного языка и были сформулированы правила его употребления. Через среднюю школу эти правила становились достоянием всей нации.
Важное значение для формирования и развития немецкого национального языка имело также развитие национальной научной и художественной литературы большого стиля в 18 в. Роль художественной литературы в идеологической борьбе в Германии в 18 в. была особенно велика. Произведения многих немецких писателей получали широкое распространение на всей территории Германии, воспринимались в других немецкоязычных странах как идеальный образец в художественном и языковом понимании.В произведениях великих писателей 18 в. Г.Э. Лессинга, Ф.Г. Клопштока, Й.В.Гёте и Ф.Шиллера впервые во всей полноте и стилистическом многообразии нашел свое воплощение национальный литературный язык, что ознаменовало собой относительное завершение длительного процесса его формирования.
История немецкого литературного языка в его письменной форме в 15-16 вв.- это история обособления литературного языка от диалектов и тем самым история формирования нового наддиалектного типа языка – носителя единой языковой нормы. К этому типу языка стремились печатники 15 в. на создание его были направлены усилия Лютера, Меланхтона, Агриколы. Эта же цель стояла перед грамматиками–нормализаторами и создателями немецких толковых словарей Аделунгом и Кампе.
Заключение.
На начальной стадии развития общенемецкого литературного языка завершается соперничество между региональными вариантами литературного языка за общенациональную значимость победой восточносредненемецкого варианта литературного языка. Этот вариант становится основой общенемецкого литературного языка. В это же время закладывается основа формирования единой национальной языковой нормы в правописании, произношении, формообразовании, синтаксисе. На протяжении 18 в. завершается окончательная нормализация письменного немецкого литературного языка. Существенный вклад в нормализацию грамматики и лексики внесли грамматисты-нормализаторы, теоретики языка 17-18 вв., периодическая печать, поэты и писатели периода бури и натиска и немецкой классической литературы, в произведениях которых нашла свое воплощение выработанная нормализаторами языковая норма.
Унификация разговорного немецкого языка шла значительно медленнее. Литературная лексика, обороты речи, грамматическая норма, выработанные в письменной форме литературного языка, все больше проникали в разговорную речь образованных людей. Это способствовало выработке на протяжении 18 в. устной формы общенемецкого литературного языка. Однако долгое время отсутствовало одно из важных условий унификации разговорной речи – единая произносительная (орфоэпическая) норма. Лишь в конце 19 в. была кодифицирована произносительная норма немецкого литературного языка.
Однако развитие немецкого языка в нововерхненемецкий период характеризуется не только завершением нормализации литературного языка в его устной и письменной форме, начиная с конца 18 в. и до наших дней происходит интенсивное дальнейшее развитие и обогащение лексического состава, грамматического строя и системы функциональных стилей литературного языка. Мощным толчком для этого послужили расцвет немецкой национальной литературы, классической немецкой философии, быстрое развитие политической литературы и прессы, бурный прогресс науки и техники. Все это вместе создало тот современный немецкий язык, который по праву приобрёл мировую известность, став одним из языков межнационального общения.
Список литературы.
1. Гухман М.М. История немецкого литературного языка XVI-XVIII вв. М.: Наука, 1984.
2. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965.
3. Колотилова Н.С. Курс лекций по истории немецкого языка. Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина – Рязань, 2007.
4. Филичева Н.И. История немецкого языка. Курс лекций. Изд-во Московского университета, 1959.