В КОНЦЕ XX ВЕКА – НАЧАЛЕ XXI ВЕКА. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК»
1. Понятие о русском национальном языке.
2. Разновидности русского национального языка.
3. Литературный язык и его формы.
4. Условия функционирования современного русского языка.
1. Понятие о русском национальном языке.
Национальный язык – средство письменного и устного общения. Наряду с целостностью территории, исторической, экономической и политической жизни и психического склада язык является ведущим показателем исторической общности людей, которую принято называть термином «нация» (лат. natio – племя, народ).
Национальный язык – категория историческая, он формируется в период становления нации, её развития из этнической общности, получившей в науке наименование народности.
Национальный язык является непременной составляющей национального самосознания человека – чувство гордости за родной язык, который воплощает в себе культурные и исторические традиции народа.
Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении – гарантия сохранения и развития русской культуры. Каждый гражданан несет ответственность за состояние языка своей страны. Чтобы выполнить свой гражданский долг, необходимо иметь представление о развитии и положении русского языка в разные периоды его существования.
Русский национальный язык по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков. Индоевропейские языки – одна из наиболее крупных языковых семей, включающая анатолийскую, индоарийскую, иранскую, италийскую, романскую, германскую, кельтскую, балтийскую, иллирийскую, славянскую группы, а также армянский, фригийский, венетский и некоторые другие языки. Славянские языки происходят из единого праславянского языка, выделившегося из индоевропейского языка-основы задолго до нашей эры. В период существования праславянского языка сложились основные признаки, присущие всем славянским языкам. Примерно в VI-VII веках нашей эры праславянское единство распалось.
Восточные славяне стали пользоваться относительно единым восточнославянским (древнерусским, или языком Киевской Руси) языком. Примерно в это же время формируются западнославянские (польский, чешский, словацкий, серболужицкий, мертвый полабский и др.) и южнославянские ((болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, мертвый старославянский и т.д.) языки. В IX-XI веках на основе переводов богослужебных книг, сделанных Кириллом и Мефодием, формируется первый письменный язык славян – старославянский. Его литературным продолжением станет употребляющийся и по сей день в богослужении язык церковнославянский. (Рис.1).
Общеславянский язык |
Южнославянский язык |
Восточнославянский язык |
Западнославянский язык |
Украинский язык |
Русский язык |
Белорусский язык |
Рис. 1. Национальный язык XVIII – XIX веков
Сравните:
Рус. мать
Укр. мати
Белорус. маци
Пол. matka
Чеш. matka
Англ. mother
Нем. Mutter
Фр. mère
Венг. anya
Тур. ana
Рус. корова
Укр. корова
Белорус. карова
Пол. krowa
Чеш. kráva
Англ. cow
Нем. Kuh
Фр. vache
Венг. tehén
Тур. inek
Рус. три
Укр. три
Белорус. тры
Пол. trzy
Чеш. tři
Англ. three
Нем. drei
Фр. trois
Венг. három
Тур. üç
По мере усиления феодальной раздробленности и свержения татаро-монгольского ига формируются ветви великорусская, малорусская и белорусская народности. Восточнославянская группа языков распадается на три родственных языка: русский, украинский, белорусский. К XIV – XV столетиям оформляется язык великорусской народности с ростово-суздальскими и владимирскими диалектами в основе.
Русский национальный язык начинает формироваться в XVII языке в связи с развитием капиталистических отношений и перерастанием русской народности в нацию. Фонетическая система, грамматический строй и основной словарный состав русского национального языка унаследованы от языка великорусской народности, сложившегося в процессе взаимодействия северного великорусского и южного великорусского наречий. Москва, находящаяся на границе юга и севера европейской части России, стала центром этого взаимодействия. Именно московское деловое просторечие оказало существенное влияние на развитие общенародного языка. В период его образования, 1) Прекращается развитие новых диалектных особенностей в говорах,2) ослабляется влияние церковнославянского языка, 3) развивается литературный язык демократического типа, опирающийся на традиции языка деловой Москвы.
Важным этапом в развитии русского национального языка стал XVIII век. В эти времена наши соотечественники говорили и писали, используя большое количество старославянских и церковнославянских элементов. Требовались демократизация языка, внесение в его строй элементов живой разговорной речи купечества, служилых людей, духовенства и грамотных крестян. В обществе возникает понимание роли русского языка как отличительной черты русского народа, стремление поддержать его авторитет, доказать состоятельность в качестве средства общения, инструмента образования, науки и искусства. Особую роль в теоретическом обосновании значения русского языка сыграл М.В. Ломоносов, он старался изменить отношение к русскому языку не только иностранцев, но и русских. Он создал первую на русском языке «Российскую грамматику», в которой впервые представлена система русского языка, разработаны правила употребления его элементов. Ломоносов добился создания университета в Москве и приема студентов-разночинцев и доказывал, что в первом русской универсистете преподавать должны российские профессора и на русском языке. Увы! Лекции читали иностранные преподаватели и на латинском и немецком языках. Русских преподавателей было двое: Поповский (философия, словесность) и Барсов (математика, словесность).
Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулись свыше 10 лет. Только в 1767 году Екатерина II разрешила читать лекции в университете на русском языке.
Ломоносов разработал теорию о трех стилях (высоком, среднем, низком).
– Происходит обогащение, обновление русского языка за счет западноевропейских языков (польского, французского, голландского, итальянского, немецкого).
Ломоносов и здесь внес вклад в выработку русской терминологии. Ему принадлежат слова: «атмосфера», «возгорание», «градус», «материя», «электричество», «обстоятельство».
В.К. Тредиаковский разрабатывает правила нового русского стихосложения, основой которых стал переход к силлабо-тоническому стиху – упорядоченному расположению ударных и безударных слогов.
В Петровскую эпоху за счет появления в России множества новых предметов и явлений обновляется и обогащается лексика русского языка. Поток новых слов был столь огромен, что понадобился даже указ Петра I, нормирующий употребление заимствований. В одном из писем своему посланнику за рубеж он пишет: «В реляциях своих употребляешь ты зело много польских и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои писать все российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».
К концу XVIII – началу XIX века предпочтительное использование исконно русских элементов в устной и письменной речи становится признаком уважения к русской нации. Вспомним «Войну и мир» Л. Толстого, где любимые герои автора говорят на родном, национальном языке. Карамзинский период в развитии русского национального языка характеризуется борьбой за утверждение в нем единой языковой нормы. При этом сам Карамзин Н.М. считал, что именно французский язык можно взять за основу русского национального языка, необходимо освободить русский язык от влияния церковнославянской речи, создать новые слова, расширить семантику уже употребляющихся, чтобы обозначать появляющиеся в жизни общества новые предметы, явления, процессы. Слова: «влюбленность», «общественность», «человечность», «общеполезный», «будущность» введены в русский язык благодаря Карамзину. Оппонентом Карамзина стал славянофил Шишков А.С., считавший, что «старославянский язык должен быть основой русской литературной речи». Спор о языке между славянофилами и западниками был блестяще разрешен в творчестве великих русских писателей начала XIX века (А.С. Грибоедов, И.А. Крылов), которые показали неисчерпаемые возможности живой разговорной речи, самобытность и богатство русского фольклора. Создателем же национального русского языка стал А.С. Пушкин. Он руководствовался принципом соразмерности и сообразности.
«Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности», поэтому Пушкин не отвергал старославянский, заимствованных, не считал зазорным использование простонародных и просторечных слов. Любое слово допустимо, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Язык Пушкина оказался реалистическим, смело автор вводил обычную бытовую лексику в поэтический текст.
В первые десятилетия XIX века формирование русского национального языка было завершено. В это время происходит небывалый расцвет русской литературы, это способствовало дальнейшему становлению и обогащению русского национального языка.
– Словесный состав пополняется новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией («гуманность», «образование», «крепостник», «собственник», «аграрный», «горизонт», «экземпляр»).
– Интернациональная терминология: «интеллигенция», «агитировать», «прогресс», «культура», «цивилизация».
– Пополняется фразеология, появляются новые слова.
– Начинают формироваться стили - научный, публицистический.
– Формируется главный признак литературного языка – нормативность.
Процесс обработки общенародного языка с целью создания единых орфоэпических, лексических, орфографических и грамматических норм продолжается. Издаются многочисленные словари, самым крупным из которых стал 4-х -томный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (1863 – 1866 гг.). Он собрал и описал свыше 200 000 слов. В 1863 г. Даль получил Ломоносовскую премию Императорской Академии наук и звание Почетного Академика.
После Октябрьской революции 1917 года в русском языке происходят важные перемены.
I. Забвение церковной и неактуальной лексики («царь», «губернатор», «купец», «волость», «архиерей», «благовещение» и т.д.). Миллионы верующих россиян не могут употреблять открыто христианскую терминологию: семинария, дьячок, евхаристия, Вознесение, Богоматерь, Спас, Успение и т.д. Эти слова живут в народной среде тайно, подспудно, ожидая часа своего возрождения.
II. Появляется огромное количество новых слов, отражающих изменения в политике, экономике, культуре: Советы, колчаковец, чекист красноармеец.
III. Возникает большое количество сложносокращенных слов («губком», «райком», «колхоз», «»Реввоенсовет, Совнарком, командарм, продразверстка, культпросвет, ликбез) и аббревиатур (ИК, ВКП (б), ВЦИК, НКВД).
IV. Интерференция (взаимодействие) противопоставленного: у нас (близкое, идейное) - у них (чуждое, безнравственное); у нас (демократия, братство)- у них (конкуренция, бизнес, коррупция); разведчики – шпионы, воины-освободители и оккупанты, партизаны и бандиты.
V. Происходит процесс переименования: крестьяне – колхозники; интеллигенты – прослойка; конкуренция – соцсоревнование.
Ныне русский национальный язык продолжает развиваться уже в постсоветском пространстве. Среди современных характерных черт языка наиболее важным являются:
1. Значительное пополнение словарного состава (за счет заимствований), отражающее все сферы жизни общества («бартер», «инвалюта», «квотирование», «экстрим, бизнес-центр, конверсия, клон, чип, иридодиагностика ВИЧ-инфекция, чизбургер, джакузи, нетбук, смартфон).
2. Возвращение в употребление слов, казалось бы, навсегда утративших такую возможность: «гимназия», «лицей», «трест», «арендатор», «причастие», Крещение, митрополит и т.д.
3. Исчезновение вместе с предметами и явлениями слов, характеризующих советсвкую действительность: комсомол, парторг, совхоз, ДОСААФ, пионер;
4. Появление новых значений у старых слов: «империя».
5. Выбывание слов: «обком», «горком».
6. Переориентировка слов («менеджер», «управляющий», «бизнесмен»). «Словарь иностранных слов» (1954, 1988 гг.)
Бизнесмен – делец, коммерсант, предприниматель, капиталист, воротила, стремящийся из всего извлечь крупные барыши, не гнушаясь никакими средствами в целях личной наживы.
Тенденциозность толкования, оценочные определения.
Термины: воин-интернационалист (несоединимые понятия), «афганец», употребляемое не в своем основном значении.
«Культ личности» - неуклюжий термин. У личности обязан быть культ. А то, что мы называем «культом личности», - было культом безличности, посредственности.
7. Разрушение системы, сформировавшейся в результате действия интерференции противопоставленного.
2. Разновидности русского национального языка.
Национальный язык любого народа многолик и существует в целом ряде разновидностей.
Национальный язык
Литературный язык Нелитературный язык
Функциональные стили Диалекты Просторечие
и разновидности языка Территориальные Социальные
Жаргон Арго Сленг
Высшую форму национального языка составляет литературный язык.
Нелитературный язык представлен следующими разновидностями (формами языка):
– Просторечие. Включает в себя языковые явления (слова, их значения, грамматические формы и обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного изображения предмета мысли. Здорово = Здравствуй; Карга = старуха; Канючить = надоедливо просить.Просторечная лексика употребляется всем народом. Этим она отличается от лексики диалектной, которая известна только на определенной территории.
– Территориальные диалекты (говоры). Занимают в национальном языке особенное место. Имея общерусскую основу, они в то же время обладают особенностями, которые распространяются только на части территории. Диалектизмы есть фонетические (павук =вострый), фонологические ([у]ерань = герань), грамматические (у жене = у жены, до сестре = у сестры), лексические (кочет = петух). Диалектное членение языка – явление данее. Все языки на опредеелнной ступени своего развития дробились на местные говоры, которые до появления письменности были универсальной формой существования языка. С возникновением национального языка говоры оттесняются, становясь преимущественно особенностью речи сельского населения.
– Социальные диалекты («тайные» языки, условные) – профессиональные и разного рода специальные языки (шорников, офеней, картежников, металлургов и проч.). Их особенности касаются только лексики и фразеологии. Создается социальный диалект с целью замкнутого общения в пределах данной группы людей. Такая группа осознает свое исключительное положение, а иногда и прямое противоречие с другими социальными объединениями. В Европе первые сведения о «тайных» языках относятся к Средневековью (язык нищих в Германии в XIII столетии). В России наиболее изученным является язык офеней (торговцы-коробейники, XVIII век). К ним близки языки лирников (бродячих певцов), прасолов (оптовых скупщиков скота), портных, шерстобитов, лаборей (профессиональных сборщиков налогов) и др. .
– Жаргоны (от французского) – социальная разновидность речи, характеризующаяся профессиональной (нередко экспресссивно переосмыс-ленной) лексикой и фразеологией общенародного языка. Жаргоны принадлежат относительно открытым социальным и профессиональным группами людей, объединенным общностью интересов, привычек, занятий, социального положения (спортсмены, моряки, актеры, медики, юристы, охотники и т.д.).
Термин «жаргон» употребляется и для искаженной, вульгарной неправильной речи, называемой также «арго» - диалект замкнутых групп, а также деклассированных элементов. Жаргон и арго не обладают собственной фонетической и грамматической структурой и формируются на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения: «ишачек» = самолет Ил-16, предки = родители, училка, препод».Экспрессивность и эмоциальность лексики жаргонов способствуют проникновению ряда элементов жаргона в литературный язык. В целом употребление жаргонизмов засоряет и огрубляет разговорную речь.
Перечисленные разновидности национального языка отличаются от его высшей формы – литературного языка – ограниченностью способов обозначения понятий, выражения мыслей и эмоций. Так, просторечие невозможно использовать при произнесении обвинительной речи в суде, на донском диалекте не напишешь деловое письмо, арго воровского мира не подходит для создания литературоведческой статьи. Литературный язык оказывается единственно возможным средством общения в самых различных сферах жизнедеятельности человека, поэтому знание основных правил его использования необходимо каждому.
3. Литературный язык и его формы.
О русском литературном языке написано много книг и статей. В них рассказывается о его сложной и прихотливой истории, и о его богатстве и выразительной силе этого величайшего национального достояния, и о той важной роли, которую играет русский литературных язык в нашей стране и на международной арене.
Являясь живой связующей нитью поколений, литературный язык впитал в себя все лучшее, здоровое из народной речи. Он воплощает мировоззрение русского народа, отражая, как в зеркале, достижения его национального духа и культуры.
Литературный язык, будучи продуктом длительного и сложного исторического развития, органически связан с народной основой. А.М. Горький: «Деление языка на литературный и нелитературный значит то, что мы имеем «сырой» язык и обработанный мастерами. Но мастера слова – это не исключительно писатели и ученые, в процессе обработки народного языка принимают участие и общественные деятели, публицисты, учителя и другие представители русской интеллигенции».
Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.
Сближаясь на разных этапах своего развития то с книжно-письменной, то с разговорно-устной формой речи, русский язык никогда не был чем-то искусственным и совершенно чуждым народному языку. В то же время между ними нельзя ставить и знак равенства.
Литературному языку присущи особые свойства. Основные из них:
1. Наличие определенных норм словоупотребления, ударения, произношение и т.д., соблюдение которых имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка.
2. Стремление к устойчивости, к сохранению общекультурного наследства и литературно-книжных традиций.
3. Приспособленность не только для обозначения всей суммы знаний, накопительных человечеством, но и для осуществления отвлеченного, логического мышления.
4. Стилистическое богатство, заключающееся в обилии функционально оправданных вариантных и синонимичных средств, что позволяет достигать наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях.
Эти свойства литературного языка появились не сразу, а в результате длительного и искусного отбора наиболее точных и весомых слов и словосочетаний, наиболее удобных и целесообразных грамматических форм и конструкций. Этот отбор осуществляется мастерами слов, сочетался у них с творческим обогащением и усовершенствованием родного языка.
Русский литературный язык существует в устной и письменной формах. Каждая из них имеет свою специфику и отличается системой средств выражения, характером адресата и восприятия.
Устная речь является первичной, и для языков, не имеющих письменности, это единственная форма их существования. Литературная устная речь представлена двумя разновидностями: речь разговорная и речь кодифицированная (от лат кодификацио - систематизация).
Разговорная речь предполагает:
1) Непринужденность общения;
2) Неофициальность отношений между собеседниками;
3) Неподготовленность;
4) Сильную опору на внеязыковую ситуацию;
5) Использование невербальных средств;
6) Принципиальную возможность смены позиций говорящий – слушающий.
Характерными чертами кодифицированной речи являются:
1) Использование преимущественно в официальных ситуациях общения: собрания, съезды, заседания комиссий, конференции, выступления по телевидению и т.п.
2) Предварительная подготовка (доклад, сообщение, отчет, информация);
3) Отсутствие опоры на внеязыковую ситуацию;
4) Умеренное использование невербальных средств.
Устная речь звучит, в ней используются фонетические (звуковые) и просодические (гр.просодиа – ударение, припев) средства. Говорящий человек одновременно творит и форму и содержание речи, поэтому она конечна во времени и не поддается исправлению. Общающиеся устно коммуниканты чаще всего видят друг друга, и непосредственный визуальный контакт способствует взаимопониманию. Устная речь гораздо эффективнее письменной: мы больше говорим, чем пишем и читаем. Шире и ее выразительные возможности. Бернард Шоу по этому поводу заметил, что есть пятьдесят способов сказать да и пятьсот способов сказать нет и только по одному способу это написать.
В письменной речи используется система графических средств выражения, и она воспринимается зрительно. Пишущий и читающий, как правило, не только не видят, но и вообще не представляют внешнего облика друг друга. Это затрудняет установление контакта, поэтому пишущий должен стремиться максимально усовершенствовать текст, чтобы быть понятым. Письменная речь существует бесконечно долго, и читающий человек всегда имеет возможность уточнить непонятное выражение в тексте. Среди языковых особенностей письменной речи основными являются следующие: преобладание книжной лексики и сложных предложений над простыми, строгое соблюдение орфографических, пунктуационных и речевых норм, отсутствие невербальных элементов.
4. Условия функционирования современного русского языка.
Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык одной из крупнейших стран мира – Российской Федерации. Вместе с английским, французским, испанским, китайским и арабским языком он признан официальным и рабочим языком ООН.
Многие из республик, которые входят в состав РФ, имеют и собственные государственные языки. Однако официальные письма и документы, направляемые за пределы таких республик, должны быть написаны на русском языке.
В настоящее время русский язык является также и одним из языков европейского и мирового значения, входящим в число официальных международных языков.
За свою долгую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в XX веке. Крупные потрясения: революция, война, перестройка 90-х годов. Русский язык как обязательный изучался во всех республиках с 1938 г.
Огромная тяга к изучению русского языка во всем мире. В 1976 г. в Париже создана «МАПРЯЛ» (Международная ассоциация преподавателей русского языка), с 1967 г. начинает выходить журнал «Русский язык за рубежом». В 1973 г. - открыт ИРЯП (Институт русского языка имени Пушкина) в Москве.
В последнее 10-летие негативное отношение к русскому языку проявляют страны Балтии. Неприятие ими русского языка приводит к анекдотическим ситуациям. На официальных встречах президенты Латвии, Литвы, Эстонии, прекрасно говорящие на русском языке, демонстративно ведут переговоры с помощью переводчиков.
Тенденция к сокращению влияния русского языка, его распространения и функционирования в качестве языка межнационального общения наблюдается и в других союзных республиках. На Украине в 1989 г. конференция по языковым проблемам. Сокращается количество часов на преподавание русского языка, предлагается исключить его из нескольких вузовских программ.
Однако жизнь вносит коррективы. Очевидно, что русский язык необходим. Всестороннее экономическое и культурное сотрудничество наций, обмен научными, политическими, экономическими знаниями ведет к взаимному обогащению национальных языков, приводит их в соответствие с современным уровнем общественного прогресса.