С л о в а р ь л и н г в и с т и ч е с к и х т е р м и н о в
АББРЕВИАТУРА – (ит. abbreviatura от лат. brevis – краткий). Сложносокращенное слово, образованное из начальных букв, зву- ков или других начальных элементов словосочетания.
АБЗАЦ – (нем. Absetzen – отодвигать). 1. Красная строка. 2. От- резок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой.
АБСТРАКТНАЯ (лексика) – (лат. abstractus – удалѐнный, от- влеченный). Совокупность слов с отвлечѐнным значением качест- ва, свойства, состояния.
АКТИВНЫЙ (словарь) – (лат. activus – действенный). Слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет (противопоставляется пассивному словарю).
АКЦЕНТ – (лат. accentus – ударение). Ударение.
АЛЛЕГОРИЯ – (греч. allegoria – иносказание). Троп, зак- лючающийся в иносказательном изображении отвлечѐнного поня- тия при помощи конкретного, жизненного образа. (Лиса – олице- творение хитрости; лев – олицетворение власти и могущества).
АМПЛИФИКАЦИЯ – (лат. amplificatio – распространение, увеличение). Стилистическая фигура, состоящая в нанизывании синонимических определений, сравнений, образных выражений с целью усиления выразительности высказывания.
АНАЛОГИЯ – (греч. analogia – соответствие). Уподобление, вызванное влиянием одних элементов языка на связанные с ними другие элементы.
АНАФОРА – (греч. anaphora – вынесение вверх). Стили- стическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка). ("Люблю тебя, Петра творенье, // люблю твой строгий, стройный вид..." А. С. Пушкин).
АНТИТЕЗА – (греч. antithesis – противоположение). Сти- листическая фигура, служащая для усиления выразительности ре- чи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. (Богатый в будни пирует, а бедный в праздник горюет).
АНТОНИМ – (греч. anti – против + oniva – имя). Слова, имеющие противоположные значения. (Добрый – злой, веселый – грустный, говорить – молчать).
АНТРОПОНИМИКА – (греч. anthropos – человек + onoma, onyma
– имя). Раздел ономастики, изучающий собственные имена людей.
АРГО – (фр. argot – жаргон). Язык отдельных социальных групп, искусственно создаваемый с целью языкового обособления. АРГУМЕНТ – (лат. argumentum). Логический довод, слу-
жащий основанием доказательства.
АРХАИЗМ – устаревшее слово, которое заменяется в современ- ном русском языке другим, с тем же значением. (Выя – шея, очи – глаза, уста – губы).
БЕССОЮЗИЕ (асиндетон). – Бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложно- го предложения.
ВАРВАРИЗМ – (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, неправомерно использующееся в языке при наличии исконного аналога.
ВЕРБАЛЬНЫЕ (средства) – (лат. verbura – глагол). Словесные, языковые средства общения в противовес несловесным, неязыко- вым, невербальным.
ВУЛЬГАРИЗМЫ – (лат. vulgaris – простонародный, грубый). Грубые слова и выражения, находящиеся за пределами литератур- ного языка.
ГИПЕРБОЛА – (греч. hyperbole – преувеличение). Образное выражение, содержащее преувеличение свойств, признаков, ка- честв предмета или явления. (Готов задушить в объятьях; ши- рокая, как море, магистраль).
ГИПОТЕЗА – (греч. hipothesis – основание, предположение). Научное предположение, выдвигаемое для объяснения какого- либо явления и требующее проверки на опыте и теоретического обоснования для того, чтобы стать достоверной научной теорией.
ГЛОССА – (греч. glossa – устаревшее или малоупотребительное слово). Перевод или толкование непонятного слова или выраже- ния, преимущественно в древних памятниках письменности.
ГЛОССАРИЙ – (лат. glossarium – словарь глосс). Толковый словарь устаревших и малоупотребительных слов к какому-либо тексту, преимущественно к древнему.
ГОВОР – разновидность общенародного языка, используемая на ограниченной территории (см. «диалект», «наречие»).
ГРАДАЦИЯ – (лат. gradatio – постепенное усиление). – Сти- листическая фигура, состоящая в таком расположении частей вы- сказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая по- следующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающее-
ся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благода- ря чему создается нарастание (ослабление) производимого ими впе- чатления. (Наши чиновники забыли, что обязаны беречь народное добро, сохранять, приумножать, драться за каждую копейку).
ГРАММАТИКА – (греч. gramma – письменный знак). 1. Раз- дел языкознания, изучающий формы словоизменения, строение слов, словосочетаний и предложений. 2. Грамматический строй языка. 3. Совокупность правил словоизменения, их соединения в словосочетания и предложения.
ДЕДУКТИВНЫЙ (метод) – (лат. deductio – выведение). Метод доказательства, состоящий в движении от общего к частному (противопоставляется индукции).
ДЕНОТАТ – (лат. denotare – отмечать, обозначать). Предмет или явление действительности, с которыми соотносится данная языковая единица.
ДЕФЕКТНЫЕ (глаголы) – (лат. defectus – изъян, недостаток, недочет). Глаголы с неполным спряжением, т. е. не имеющие отдель- ных личных форм по фонетическим или семантическим причинам.
ДЕФИС – (лат. drvisio – разделение). Соединительная чер- точка между частями сложного слова при полуслитном написании или между словами, находящимися в отношениях определяемого слова и приложения к нему и проч.
ДИАЛЕКТ, ДИАЛЕКТИЗМЫ – (греч. dialektos – говор, наре- чие). Разновидность общенародного языка, употребляемая сравни- тельно ограниченным числом людей, связанных общностью тер- риториальной, социальной, профессиональной. Слова из различ- ных диалектов.
ДИАЛОГ – (греч. dialogos – беседа). Форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами.
ДИСПОЗИТИВНАЯ (норма) – (лат. dispositivus – допус- кающий выбор). Норма, допускающая отклонения.
ДИСТАНТНОЕ (общение) – (лат. distantia – расстояние). Об- щение людей, разделенных определенным расстоянием (разные точки города, страны, континенты).
ЖАРГОН – то же, что и арго.
ИДИОМАТИЧЕСКОЕ (выражение) – (греч. idioma – своеобразное выражение). То же, что и фразеологическая единица, фразеологизм.
ИЗОБИЛУЮЩИЕ (глаголы) – глаголы, имеющие двоякие формы настоящего времени: одну без чередования конечных со-
гласных основы инфинитива и настоящего времени (полоскать – полоскает), другую с чередованием (полоскать – полощет).
ИМПЕРАТИВНАЯ (норма) – (лат. imperativus – повелительный).
Норма, нарушение которой рассматривается как недопустимое.
ИНВЕРСИЯ – (лат. inversio – перестановка, переворачивание). Расположение членов предложения в особом порядке, нарушаю- щем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. (С радостью было воспринято это сообщение).
ИНДУКТИВНЫЙ (метод) – (лат. inductio – выведение). Метод доказательства, состоящий в движении от частного к общему.
ИНТЕРАКТИВНАЯ (функция) – (лат. inter – между, внутри + actio – действие). Функция общения, обеспечивающая организа- цию взаимодействия людей.
ИНТОНАЦИЯ – (лат. intonare – громко произносить). Ритми- ко-мелодическая сторона речи.
ИРОНИЯ – (греч. eironeia – насмешка). Троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном бук- вальному с целью насмешки.
ИСТОРИЗМЫ –устаревшие слова, которые вышли из упот- ребления в связи с исчезновением тех предметов или явлений, ко- торые они обозначали. (Палица, урядник, мушкет, пищаль и др.).
КАЛАМБУР – фигура речи, состоящая в юмористическом ис- пользовании многозначности слова или звукового сходства раз- личных слов. (Хорошее дело браком не назовут).
КАУЗАТИВНЫЙ (глагол) – (лат. causa – причина). Пе- реходные глаголы, имеющие значение причины (повода) для со- вершения действия: поить (вызывать действие, обозначаемое гла- голом «пить»); звонить (вызывать действие, обозначаемое глаго- лом «звенеть»).
КИНЕТИЧЕСКАЯ (речь) – (греч. kinetikos – относящийся к движению). Невербальные средства общения в виде выразительных движений различных частей человеческого тела (мимика, взгляд, поза, походка, жесты).
КНИЖНАЯ (лексика) – слова и выражения, связанные с книжными стилями речи и употребляющиеся в научной ли- тературе, публицистике, официально-деловых документах.
КОММУНИКАТИВНАЯ (функция) – (лат. communicatio – со- общение, связь). Функция общения, состоящая в передаче инфор- мации.
КОНТАКТНОЕ (общение) – (лат. contactus – соприкосновение). Общение коммуникантов, находящихся в непосредственной близо- сти друг от друга.
КОНТЕКСТ – (лат. contextus – тесная связь, соединение). За- конченный в смысловом отношении отрезок текста, дающий воз- можность точно установить значение отдельного входящего в него слова или предложения.
КООРДИНАЦИЯ – (лат. con – с, вместе + ordinatio – располо- жение в порядке). Связь между глагольным сказуемым и подле- жащим, выраженным личным местоимением, при котором проис- ходит своеобразное согласование — устанавливается соответствие между ними.
КУЛЬТУРА РЕЧИ – 1. Раздел филологии, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху. 2. Качества грамотной ре- чи, делающие еѐ образцовой в данный исторический период в дан- ном языковом коллективе.
ЛЕКСИКА – (греч. lexikos – словесный, словарный). 1. Сло- варный состав языка 2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования (книжная, научная, профессиональная, экзоти- ческая, устаревшая и т. д.). 3. Совокупность слов, связанных с их происхождением (исконно русская, интернациональная, заимство- ванная и т. д.). 4. Один из стилистических пластов в словарном со- ставе языка (нейтральная, возвышенная, поэтическая и т. д.).
ЛИНГВИСТИКА – (лат. lingva – язык). Наука о языке. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – нормализованный язык, обслу-
живающий разнообразные культурные потребности народа.
ЛИТОТА – (греч. litotes – простота, худоба). Образное выра- жение, содержащее непомерное преуменьшение силы, размера, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. (Такие вливания в нашу экономику – капля в море).
ЛОГИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ – выделение в произношении од- ного из слов предложения дли усиления его смысловой нагрузки.
МЕЛОДИКА РЕЧИ – повышение или понижение голоса во фразе в зависимости от еѐ смысла.
МЕТАФОРА – (греч. metaphora – перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо от- ношении двух предметов или явлений. (Предвыборный марафон, политический пасьянс).
МЕТОНИМИЯ – (греч. metonymia – переименование). Упот- ребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ни- ми. (Чайник (вода в чайнике) кипит).
МНОГОСОЮЗИЕ (полисиндетон) – стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в пред- ложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечис- ления, усиливается выразительность речи.
МОНОЛОГ – (греч. monos – один + -logos – слово). Форма ре- чи, не рассчитанная на словесную реакцию другого лица.
МОРФЕМА – (греч. morphe – форма). Значимая часть слова, далее неделимая.
МОРФОЛОГИЯ – грамматическое учение о слове, вклю- чающее в себя учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и присущих им способах словообразования.
НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА – слова, не прикрепленные к оп- ределенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они ли- шены стилистической окраски.
НЕОЛОГИЗМЫ – слова, недавно вошедшие в язык, созданные обычно для обозначения новых предметов, явлений. (Хакер, диске- та и др.).
НОРМА – (лат. norma). Единое образцовое общеупотреби- тельное использование элементов языка в данную эпоху данными носителями языка.
ОКСЮМОРОН – (греч. oxymoron – осроумно-глупое). Сти- листическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, про- тиворечащих друг другу, логически исключающих друг друга. (Живой труп, обыкновенное чудо).
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – троп, состоящий в приписывании не- одушевленным предметам признаков и свойств живых существ. (Ледовая дорожка ждет будущих чемпионов).
ОМОНИМЫ – (греч. homos – одинаковый + onyma – имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. (Брак – супружество; брак
– испорченная продукция).
ОНОМАСТИКА – (греч. onomastikos – относящийся к имени).
Раздел лексикологии, изучающий собственные имена.
ОРАТОР – (лат. огаге – говорить). Тот, кто произносит речи и обладает даром красноречия.
ОРФОГРАММА – (греч. orthos – правильный, прямой + gramma – запись). Написание, соответствующее правилам ор- фографии, требующее применения этих правил.
ОРФОГРАФИЯ – система правил правописания слов и зна- чимых их частей, слитных, дефисных и раздельных написаний, употребления прописных и строчных букв, переноса слов с одной строки на другую.
ОРФОЭПИЯ – (греч. epos – речь). Раздел языкознания, изу- чающий нормы литературного произношения.
ПАРАЛЛЕЛИЗМ – (греч. parallelos – рядом идущий). Одина- ковое синтаксическое построение соседних предложений или от- резков речи.
ПАРАФРАЗ и ПАРАФРАЗА – (греч. paraphrasis – описательный оборот, описание). Выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова. (Царь зверей – лев; туман- ный Альбион – Англия).
ПАРОНИМЫ (греч. para – возле + onima, onoma – имя). Одно- коренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. (Адресат – адресант, советник – советчик, ирригатор – аллигатор).
ПАРОНОМАЗЫ – (греч. para – возле + onoma – имя). Слова, имеющие разные корни, но близкие по звучанию.
ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ (фр. parcelle от лат. particular – частица). Та- кое членение предложения, при котором содержание высказыва- ния реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонацион- но-смысловых единицах, следующих одна за другой после разде- лительной паузы.
ПАУЗА – (греч. pausis – прекращение). Временная остановка звучания, разрывающая поток речи, вызываемая разными причи- нами и выполняющая различные функции.
ПЕРСОНИФИКАЦИЯ – (лат. persona – лицо + facio – делаю). Троп, состоящий в перенесении признаков и свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия.
ПЕРИФРАЗ и ПЕРИФРАЗА – то же, что парафраз, парафраза. ПЛЕОНАЗМ – (греч. pleonasmos – излишество). Многословие,
выражение, содержащее однозначные и тем самым излишние сло- ва. (Зарплату выплатят в мае месяце).
ПРЕДИКАТ – (лат. praedicatum – высказанное). 1. Логическое сказуемое – то, что в суждении высказывается о его субъекте. 2. То же, что грамматическое сказуемое.
ПРОСОДИЯ – (греч. prosodicos – касающийся ударения). Не- вербальное средство общения, включающее в себя интонацию, тембр, высоту голоса.
ПРОСТОРЕЧИЕ – слова, выражения, формы словообразо- вания и словоизменения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи.
ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ – наиболее обычное для данного типа предложений расположение соотносительных членов пред- ложения.
ПУНКТУАЦИЯ – (лат. punctum – точка). Собрание правил по- становки знаков препинания.
РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА – слова, употребляющиеся в не- принужденной беседе.
РЕМА – ядро высказывания, содержание сообщения, то новое, что говорящий сообщает, опираясь на тему.
РИТОРИКА – (греч. rhetorike – искусство красноречия). Тео- рия выразительной речи, красноречия, ораторского искусства.
РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – вопросительное предложение, содержащее утверждение или отрицание, на которое не ожидается ответа.
РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ – стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, отсутствующему лицу, и тем самым усиливается выразительность.
СЕМАНТИКА – (греч. semantikos – обозначающий). Смыс- ловая сторона, значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм.
СИНЕКДОХА – (греч. synekdoche – соподразумевание). Пере- нос значения с одного явления на другое по признаку количест- венного отношения между ними. (Самый взыскательный покупа- тель найдет здесь товар по душе).
СИНОНИМ – (греч. synonymos – одноимѐнный). Слова, близ- кие или тождественные по своему значению, но различающиеся оттенками значения или стилистической окраской. (Языкознание – лингвистика, красный – алый, пурпурный).
СИНТАГМА (греч. cyntagma – нечто соединенное). По теории Ф. де Соссюра, двучленная структура, члены которой соотносятся как определяемый и определяющий.
СИНТАКСИС – (греч. syntaxis – составление). Раздел грамма- тики, изучающий строй связной речи и включающий в себя две ос- новные части: учение о словосочетании и учение о предложении.
СИТУАЦИЯ – (фр. situation – положение, обстановка). Об- стоятельства, в которых осуществляется акт речи.
СЛОВА-ПАРАЗИТЫ – слова или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки, заполняют фи- зиологическую паузу при затруднении в выборе слова, характерны для речи малообразованных людей.
СРАВНЕНИЕ – троп, состоящий в уподоблении одного пред- мета другому на основании общего у них признака. (Снежная пыль столбом стояла в воздухе).
СТИЛИСТИКА – (греч. stylos – стерженек для письма). Раз- дел языкознания, изучающий различные стили.
СУППЛЕТИВНЫЕ (формы) – (греч. suppletif – добавочный). Формы одного и того же слова, образованные от разных корней или основ.
СУФФИКС – (лат. suffixus – прибитый, приколоченный). Служебная морфема, находящаяся после корня и служащая для образования новых слов или их несинтаксических форм.
ТАВТОЛОГИЯ – (греч. tauto – то же самое + logos – слово). Тождесловие, повторение сказанного другими словами. (Соеди- нить воедино; удаляться все дальше).
ТЕЗИС – (греч. thesis). Положение, истинность которого должна быть доказана.
ТЕКСТ – (лат. textum – связь, соединение). Произведение речи (высказывание), воспроизведенное на письме или в печати.
ТЕМА – при актуальном членении предложения та его часть, которая содержит что-либо известное, знакомое и служит отправ- ной точкой (основой) для передачи нового (ядра высказывания или ремы).
ТЕРМИН – (лат. terminus – предел, граница, пограничный знак). Слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве.
ТОПОНИМИКА, ТОПОНИМИЯ – (греч. topos – место + onoma, onyma – имя). Раздел ономастики, изучающий географические назва- ния, топонимы.
ТРОП – (греч. tropos – поворот). Оборот речи, в котором сло- во или выражение употреблено в переносном значении в целях большей художественной выразительности.
УМОЛЧАНИЕ – оборот речи, заключающийся в том, что ав- тор не до конца выражает свою мысль, предоставляя читателю (слушателю) возможность самому догадаться, что именно оста- лось невысказанным.
УСТОЙЧИВОЕ СОЧЕТАНИЕ – то же, что и фразеологи- ческая единица, фразеологизм.
ФИЛОЛОГИЯ – (греч. phileo – люблю + logos – учение). Со- вокупность наук, изучающих культуру какого-либо народа, выра- женную в языке и литературном творчестве.
ФОРМЫ РЕЧИ – разновидности речи, различающиеся внеш- ними средствами выражения высказывания (устная и письменная формы речи).
ФРАЗА – (греч. phrasis – оборот, выражение). Наименьшая самостоятельная единица речи, выступающая как единица обще- ния (в таком значении совпадает с термином «предложение»).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА, ФРАЗЕОЛОГИЗМ, ФРА-
ЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ – лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочета- ние, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ – стили, выделяемые в соот- ветствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека.
ЭЛЛИПСИС – (греч. ellipsis – выпадение, опущение). Пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном кон- тексте или ситуации. (В ваших письмах – правда жизни).
ЭЛЯТИВ (ЭЛАТИВ) – (лат. elatus – поднятый, возвышенный). Омонимичная с превосходной степенью форма имени прилага- тельного, обозначающая безотносительную степень качества.
ЭПИТЕТ – (греч. epitheton – приложение). Художественное, образное определение, вид тропа. (Золотая осень, горячее сердце). ЭПИФОРА – (греч. epi – после + phoros – несущий). Сти- листическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллель- ного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). ("Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титуляр-
ный советник?" Н. В. Гоголь).
ЭТИМОЛОГИЯ – (греч. etymon – истина). 1. Раздел язы- кознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем. 2. Происхождение и история отдельных слов и морфем. ЯЗЫК – система фонетических, лексических и грамма- тических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством обще-
ния людей.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова, Н. Д. Язык / Н. Д. Арутюнова // Русский язык. Энциклопедия. – М.: Большая российская энциклопедия, 2003. – С. 652.
2. Балашова, Л. В. Курс русского языка / Л. В. Балашова, В. В. Дементьев. – Саратов: Лицей, 2005. – 1056 с.
3. Данцев, А. А. Русский язык и культура речи для технических вузов / А. А. Дан- цев, Н. Ф. Нефедова. – Изд. 4-е. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 317 с.
4. Кузнецова, Н. В. Русский язык и культура речи: учебник / Н. В. Кузнецова. – 3-е изд. – М.: ФОРУМ: ИНФРА-М: Профессиональное образование, 2009. – 368 с.
5. Макарова, З. В. Ораторское искусство в суде / З. В. Макарова. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. – 216 с.
6. Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М.: ООО «Издательский дом
«ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2003. – 623 с.
7. Русский язык. Энциклопедия. – М.: Большая российская энциклопедия, 2003.
– 704 с.
8. Теппер, Р. Как овладеть искусством делового письма. 250 писем и записок в помощь менеджеру / Р. Теппер. – М.: Аудит: ЮНИТИ, 1997. – 284 с.
9. Русский язык для студентов-нефилологов: учеб. пособие / М. Ю. Федосюк [и др.]. – М.: Флинта, Наука, 2007. – 256 с.
10. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет: Нормативный социокультур- ный контекст / Н. И. Формановская. – М.: Русский язык, 2002. – 125 с.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие………………………..………………………… | |
Практическое занятие № 1. Тема «Национальный рус- ский язык. Язык и речь. Специфика устной и письменной речи» ……………………………………………………..…… | |
Практическое занятие № 2. Тема «Культуры речи, ос- новные качества хорошей речи»……… ………………...…. | |
Практическое занятие № 3. Тема «Деловое общение»… | |
Практическое занятие № 4. Тема «Функциональные стили современного русского литературного языка»...……. | |
Практическое занятие № 5. Тема «История формирова- ния официально-деловой письменной речи. Жанровое раз- нообразие официально-делового стиля».........................…… | |
Практическое занятие № 6. Тема «Деловое сообщение как основная функция официально-делового стиля речи. Культура официальной переписки»…..…………………..…. | |
Практическое занятие № 7. Тема «Язык и стиль лич- ных, распорядительных, административно-организацион- ных, информационно-справочных документов, деловых писем»………………………………………….…..………….. | |
Практическое занятие № 8. Тема «Научный стиль»…… | |
Практическое занятие № 9. Тема «Публицистический стиль. Культура публичного выступления»………………... | |
Словарь лингвистических терминов…………………………. | |
Список использованной литературы………………………... |
|
Татьяна Викторовна Латкина
ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
Учебное пособие Редактор Пчелинцева М. А.
Компьютерная верстка Сарафановой Н. М.
Темплан 2012 г., поз. № 30К
Подписано в печать 02. 03. 2012 г. Формат 60×84 1/16.
Бумага листовая. Печать офсетная. Усл. печ. л. 8,84. Уч.-изд. л. 9,26.
Тираж 100 экз. Заказ №
Волгоградский государственный технический университет 400131, г. Волгоград, пр. Ленина, 28, корп. 1.
Отпечатано в КТИ
403874, г. Камышин, ул. Ленина, 5