Язык как общественное явление. Вопрос о соотношении языка и общества

Лекция №7

ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО

1. Язык как общественное явление. Вопрос о соотношении языка и общества.

2. Функции языка.

3. Формы человеческого общества и язык.

4. Национальный язык. Национальный литературный язык.

5. Понятие языковой и литературной нормы. Узус.

Литература

Основная:

1. Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 2003. – С. 267-326.

2. Кочерган М.П. Загальне мовознавство: Підручник. – К.: Академія, 2003. – С. 297-333.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 337-338; С.486-490.

Дополнительная:

1. Косериу Е. Синхрония, диахрония и история / Новое в лингвистике. – Вып. 3. – М., 1963.

2. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. – М., 1965.

3. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.

Соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач государства (в том числе школы). Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.

Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всем протяжении развития человека, вплоть до старости. Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать грамматические, лексические, орфоэпические и акцентологические нормы языка. Исходя из этого, важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

За пределами литературного языка находятся просторечие, социальные и территориальные диалекты. Сленг занимает промежуточное положение между жаргоном и просторечием.

Лекция №7

ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО

1. Язык как общественное явление. Вопрос о соотношении языка и общества.

2. Функции языка.

3. Формы человеческого общества и язык.

4. Национальный язык. Национальный литературный язык.

5. Понятие языковой и литературной нормы. Узус.

Литература

Основная:

1. Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 2003. – С. 267-326.

2. Кочерган М.П. Загальне мовознавство: Підручник. – К.: Академія, 2003. – С. 297-333.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 337-338; С.486-490.

Дополнительная:

1. Косериу Е. Синхрония, диахрония и история / Новое в лингвистике. – Вып. 3. – М., 1963.

2. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. – М., 1965.

3. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.

Язык как общественное явление. Вопрос о соотношении языка и общества

Проблема «язык и общество» относится к одной из сложных в теории языкознания, что в большей мере связано с многоаспектностью вопроса (социальная природа языка, зависимость состояния языка от состояния общества, возможность влияния общества на язык, язык и НТП и др.).

Понимания природы языка предполагает ответ на вопрос, язык – это явление биологическое, психическое или социальное. Взгляд ученых на этот вопрос менялся в зависимости от общих тенденций развития науки и накопления фактического лингвистического материала. Одни считали язык явлением биологическим (А. Шлейхер, М. Мюллер), другие – явлением психологическим (Г. Штейнталь, В. Гумбольдт, А.А. Потебня). В современном языкознании (от Я. Гримма, Ф. Соссюра) доминирует точка зрения, что язык – общественное явление.

Язык – это средство хранения и передачи из поколения в поколение социального опыта. Язык считается общественным явлением потому, что:

- в образовании языка участвует общество;

- говорящий овладевает языком только в обществе;

- объективный характер развития языка проистекает оттого, что язык выполняет общественные функции (коммуникативная). Эти функции делают язык орудием общественного отражения и познания мира;

- своей семантикой, а в известной степени и своей структурой язык в «снятом» виде отражает общество и его структуру.

Проблема соотношения языка и общества – одна из коренных проблем языкознания. Все, что создано человеком, невозможно было бы без языка. Язык отражает в себе жизнь народа, он становится своеобразным памятником культуры.

Вопрос о связи языка и общества имеет разные решения. Согласно одной точке зрения, связь языка и общества отсутствует, т.к. язык развивается и функционирует по своим законам (Е. Курилович). Согласно другой – эта связь является односторонней, т.к. развитие и существование языка полностью определяется уровнем развития общества (франц. ученый Жюль Марузо). Или наоборот – язык сам обусловливает специфику духовной культуры общества (амер. ученые Эдуард Сепир, Бенджамин Уорф).

Наиболее распространенная точка зрения – связь языка и общества является двусторонней. А именно. Язык влияет на общество, т.е. язык – один из консолидирующих факторов образования нации. Он является, с одной стороны, предпосылкой и условием её возникновения, а с другой – результатом этого процесса. Влияние общества на язык опосредованное. Одна из форм такого влияния – социальная дифференциация языка, обусловленная социальной неоднородностью общества (например, изменения, которые произошли в рус. яз после 1917 г., когда в языке появилось много новых, социально окрашенных слов; изменение полит. ситуации вызвало появление слова перестройка, имевшее раннее совершенно иное значение).

Остановимся на наиболее важных вопросах соотношения языка и общества.

- Язык как этнический признак. Известно, что этническая общность в самом широком смысле слова – всякая осознанная культурно-языковая общность, сложившаяся на определенной территории, среди людей, находящихся между собой в реальных социально-экономических отношениях. В этой связи, проблема соотношения языка и этноса (культурных и бытовых особенностей народа) включает в себя такие вопросы: вопрос о языке и этнической общности, о языке и этнических процессах, о целесообразности множества языков. Следует отметить, что сложный характер языка и этноса обусловил возникновение особой отрасли науки – этнолингвистики, включающей взаимодействие лингвистических и этнических факторов.

- Связь языка с фактами общественной жизни. Среда, в которой живет человек, всегда воздействует на его речевые навыки. Воздействие социальной среды на язык и речевое поведение людей изучает социолингвистика– особое направление в языкознании, изучающее социальную природу языка, механизм воздействия социальных факторов на язык.Социолингвистика возникла и сформировалась в самостоятельную научную дисциплину в ХХ столетии. “Чистая” лингвистика изучает языковой знак сам по себе: его звуковую и письменную форму, значение, сочетаемость с другими знаками. Социолингвистику интересует то, как используют языковой знак люди: как влияют на это их возраст, пол, социальное положение, образование и общий культурный уровень.

Вот слово добыча. Описывая его с точки зрения “чистой” лингвистики, надо указать следующее: сущ. ж.р.,1-го склонения, мн. ч. не употребляется, трехсложное, с ударением на втором слоге, обозначает действие по глаголу добывать (добыча угля) или результат действия (Охотник вернулся с богатой добычей). Социолингвист отметит еще одно свойство этого слова: в языке горняков оно имеет ударение на первом слоге – дóбыча; возможно здесь употребление слова во мн. ч. (несколько дóбыч). Такие профессионально обусловленные отклонения от литературных форм слова – предмет изучения социолингвистики.

Социолингвистика изучает социальные условия, влияющие на выбор формы обращения к собеседнику. В русском языке две основные формы – на “ты” и на “вы”. Сравните это в известном стихотворении А.С. Пушкина:

Пустое вы сердечным ты

Она, обмолвясь заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

Пред ней задумчиво стою,

Свести очей с нее нет силы;

И говорю ей: как вы милы!

И мыслю: как тебя люблю!

Русский речевой этикет – лишь один, причем довольно простой пример из этой области.

Социолингвистика рассматривает и такие понятия, как языковая ситуация и языковая политика.

Языковая ситуация – совокупность форм существования одного языка или совокупности языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии. То есть, это взаимоотношения используемых на одной территории разных языков или разных языковых вариантов.

Языковая политикацеленаправленное влияние общества (в частности, государства) на язык, т.е. сознательное, целенаправленное воздействие государства на язык (создание алфавитов или письменности для бесписьменных народов, разработка и усовершенствование правил орфографии). Государство влияет на языковую ситуацию через идеологические, законодательные, административные, финансово-экономические рычаги власти.

Языковая политика - совокупность мер, предпринимаемых государством или общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения старых языковых норм. Это своего рода государственная политика. Формируемая языковая политика стремится воплотить в жизнь разные общественные интересы: а) интересы определенных классов, б) интересы этноязыковых общностей, в) цели в области культуры, г) религиозные соображения и т.д.

Традиционно выделяют ретроспективное и перспективное направления в языковой политике. Перспективная языковая политика предполагает так называемое языковое строительство (например, создание алфавитов для бесписьменных языков). Ретроспективное направление - это языковая культура (или культура речи) в самом широком понимании, то есть поддержание норм литературного языка и целенаправленное внедрение их в общество (то есть в носителей языка), культивирование норм среди носителей языка.

Ретроспективную языковую политику (с известным огрублением и по аналогии с любой политикой) можно представить так:

1) определение норм (как правильно и почему - на этот вопрос могут ответить только специалисты, в нашем случае - лингвисты);

2) собственно кодификация норм, то есть закрепление норм в грамматиках и словарях. В словарях, грамматиках не только фиксируют норму, но также отмечают все отступления от нее при помощи, например, запретительных или рекомендательных помет;

3) внедрение норм (ср. законодательная власть исполнительная власть), культивирование норм. Как правильно: включИшь или вклЮчишь, обеспЕчение или обеспечение. В этом случае необходимо обратиться к грамматикам и словарям, которые являются результатами законодательной деятельности лингвистов.

Основными инструментами языковой политики являются 1) академические институты, создаваемые ими грамматики и словари, - эти институты можно определить как базовые, теоретические, пассивные инструменты языковой политики; 2) правительство, создающее законодательство относительно языка.

Языковая политика касается и положения национального языка в мировом сообществе. Объем и функциональное разнообразие коммуникации на том или ином языке определяет коммуникативный ранг языка. Коммуникативные ранги зависят: 1) от количества говорящих на данном языке; 2) от количества этносов, говорящих на данном языке, 3) от количества стран, в которых используется язык, 4) от состава общественных функций и социальных сфер, в которых используется язык.

В социолингвистике различают пять коммуникативных рангов языков, определяемых в зависимости от функций языков в межгосударственном и межэтническом общении. На вершине этой пирамиды - 6 так называемых мировых языков, в основании — сотни бесписьменных «местных» языков, которые используются в обиходно-бытовом общении только внутри своего этнического коллектива.

Мировые языки - это языки межэтнического и межгосударственного общения, имеющие статус официальных и рабочих языков ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский. Состав «клуба» мировых языков исторически изменчив. В Европе, Средиземноморье, на Ближнем Востоке первым мировым языком был греческий. Позже латынь стала вторым (после греческого) языком христианской церкви, школы, науки. Латынь и греческий продолжали оставаться мировыми языками до эпохи великих географических открытий.

Международные языки широко используются в международном и межэтническом общении и, как правило, имеют юридический статус государственного или официального языка в ряде государств. Например, португальский, вьетнамский. Вьетнамский, будучи родным для 51 из 57 млн. населения Вьетнама, является официальным языком страны, кроме того распространен в Камбодже, Лаосе, Таиланде, новой Каледонии, а также во Франции и США.

Государственные (национальные) языки. Они имеют юридический статус государственного или официального языка или фактически выполняют функцию основного языка в одной стране: украинский в Украине, русский язык в России, английский в Англии, французский во Франции.

Региональные языки. Это языки, как правило, письменные, однако не имеющие статуса официального или государственного. Региональные языки Европы, например, бретонский и провансальский во Франции, сардинский на Сардинии. Однако на этих языках не учат в школах, они не имеют официального статуса.

Местные языки. Как правило, это бесписьменные языки. Таких языков многие сотни. Они используются в устном неофициальном общении только внутри этнических групп в полиэтнических социумах. Нередко на них ведутся местные теле и радиопередачи. В начальной школе местный язык иногда используется в качестве вспомогательного языка, необходимого для перехода учащихся на язык обучения в данной школе. Например, осетинский язык в Осетии, ингушский язык в Ингушетии.

Проводимая языковая политика в государстве позволяет закрепить в мировом сообществе русский язык не только как государственный, но и как язык межнационального общения, сформировать и кодифицировать некоторые нормы употребления.

Следовательно, социолингвистика – это своеобразный сплав социологии и лингвистики, при этом в центре внимания исследователей находится не только сам язык как таковой, сколько его носители.

Язык как средство международного общения. Этим занимается интерлингвистика – особая лингвистическая дисциплина, решающая вопрос об организации эффективной коммуникации в многоязычном мире и о перспективах будущего человеческого языка. Основное внимание обращается на процессы создания и функционирования международных искусственных языков (типа эсперанто, идо, окциденталь, интерлингва), которые исследуются в связи с вопросами многоязычия, взаимовлияния языков, образования интернационализмов и т. п. Интерлингвистика тесно связана с философией, социологией, психологией и техникой.

2. Функции языка.

О том, что язык – общественное явление, свидетельствуют его функции, которые отражают сущность языка, его назначение.

Функция – обязанность, круг деятельности; назначение, роль (Ожегов 1986: 746).

Функции языка –роль (употребление, назначение) языка в человеческом обществе (ЛЭС 1990: 564).

Функции языка – проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т.е. функции являются характеристиками языка, без которых язык не может быть самим собой.

Главные функции (перечень представлен, согласно традиционному взгляду, в порядке убывания значимости):

· коммуникативная (средство общения) как наиболее главная;

· когнитивная (другие названия: познавательная, гносеологическая, мыслетворческая);

· эмотивная (способ выражения чувств и эмоций) или экспрессивная. С экспрессивностью связана субъективная модальность типа положительное или отрицательное эмоциональное (связанное со сферой чувств-переживаний) отношение к обозначаемому (ноченька, солнышко, малюсенький, прудишко, крохотуля), оценочное отношение к обозначаемому, основанное на осознании членами данного языкового коллектива некоторого качественного или количественного «стандарта» бытия обозначаемого, отклонение от которого вызывает положительную или отрицательную оценку (групповщина, писанина, гордец, болтать или носиться, тащиться, уплетать, умопомрачительный), социальные реакции на обозначаемое, связанные с установкой говорящих на некоторые нормы употребления средств в определенных условиях речи или стилистических пластах языка, нарушение которых вызывает положительный или отрицательный социально-ролевой эффект (ср. ввергать, низлагать, гордыня, светоч, упоительный, нерушимый и мямлить, шастать, околесица, трепач, ловчила).

· метаязыковая(способ исследования и описания языка в терминах самого языка).

Вторичные функции:

а) связанные с коммуникативной функцией:

- фатическая, это способ установления контакта. Она выделена Б. Малиновским, когда говорящие говорят что угодно, лишь бы завязать или поддержать общение;

- волюнтативная (волеизъявления и влияния); магическая (частный случай волюнтативной, призывно-побудительной функции). Адресат речи в случае использования М.ф.я. – высшие силы. К проявлениям магической функции относятся: табу, табуистические замены, обеты молчания, заговоры, молитвы, клятвы, божба, присяга. В некоторых религиях священные тексты, Писания считаются внушенными, продиктованными свыше. М.ф.я. универсальна. Магические формулы могут строиться как проклятие и брань. В ряде традиций известно ритуальное сквернословие в свадебных и сельскохозяйственных обрядах. К обрядовым заклинаниям восходят некоторые бранные выражения;

- кумулятивная, или историко-культурная (сохранение всего, что сделала нация за всю свою историю в духовной сфере).

б) связанная с когнитивной функцией:

- репрезентативная,или номинативная, референтная = функция номинации (способ обозначения предметов и явлений внешнего мира).

в) связанная с эмотивной функцией:

- поэтическая, или эстетическая (способ выражения прекрасного). Поэтическая функция – установка на само сообщение ради него самого. Эта функция не сводима к поэзии, также как и поэзия не основана исключительно на поэтической функции. Эффективность поэтической функции предполагает глубокое и интимное понимание читателем всех недомолвок и намеков автора. Эстетическая функция: направленность стилистики конкретного текста на достижение того или иного эстетического (в частности, литературного) эффекта.

Наши рекомендации