Описание, его виды и признаки
Описание – способ изложения, цель которого создать целостную картину с помощью последовательного перечисления характерных черт описываемого объекта, свойственных ему в определенный промежуток времени. Как правило, оно строится на основании видимых, наблюдаемых признаков. Важные его черты – единый временной план изображаемого и то, что описание всегда дается с точки зрения автора.
Особенность описания как изобразительного способа изложения состоит в том, что благодаря ему можно узнать предмет в действительности. По тематике описательные тексты чрезвычайно разнообразны (например, выделяют портретные, пейзажные описания, описания интерьера и т.п.). Но, отличаясь предметом, все описания имеют общие смысловые и структурные признаки, позволяющие рассматривать их как тексты одного способа изложения. Рассмотрим эти признаки на примере двух кратких описаний (для удобства анализа составные части пронумерованы).
Первое описание Масаи узнаешь сразу – 2) высок, 3) худощав, 4) идет энергичным, размашистым шагом, как будто пустился в кругосветное путешествие. 5) Его путь лежит к стаду горбатых коз и низкорослых коров. 6) В руках копье и короткая палочка с утолщением на конце. 7) На теле ничего, кроме перекинутой через плечо терракотового цвета накидки, нет. 8) Иногда самоотверженный скотовод несет к водо- | Второе описание 1) «Немецкая» изба выделяется среди других домов села Седельниково. 2) Наличники и рамы на окнах покрыты свежим слоем краски, 3) двор застелен досками. 4) Рядом с забором аккуратно припаркован зеленый уазик (идеальная машина для этой местности, как говорит хозяин). 5) Деревенскую тишину нарушают звуки громкой музыки: 6) Денис, тринадцатилетний немецкий подросток, 7) вельветовые штаны мешком, 8) по две– серьги в каждом ухе, выскакивает на крыльцо. |
Содержательно оба описания начинаются одинаково – называется предмет описания в целом, дается обобщающая характеристика этого предмета и авторская точка зрения относительно его (масаи узнаешь сразу, «немецкая» изба в русском селе выделяется, см. 1). Это общая часть описания; в большинстве случаев она открывает его, хотя бывают описания с общей частью и в конце или только в конце, но последнее должно быть оправдано смыслом, стилистикой текста и не мешать его пониманию.
Далее в обоих текстах непосредственно перечисляются наблюдаемые, видимые детали названных предметов – их составные части или признаки (см. 2–8), которые в редактировании принято называть элементами описания. Эти элементы отобраны таким образом, чтобы, во-первых, отличать их от подобных: масаи – от представителей других племен Африки, «немецкий» дом – от соседних русских, а во-вторых, делать это по возможности кратко и убедительно. Искусство описания – это прежде всего искусство выбора характерных, выразительных, убедительных деталей, которые, разумеется, не исчерпывают всех признаков предмета, но позволяют читателю вообразить картину в целом, дополнив ее представлениями из собственного опыта.
Представление о том, насколько важно правильно выбрать деталь, дает наблюдение художника Н. Жукова: «Как можно передать словами впечатление от очень толстого человека? Можно сказать, что он был непомерно толст... был так толст, что напоминал шар... был низкого роста, а весил 130 килограммов... Но вот как убедительно может быть передано ощущение полного тела через деталь: он был так толст, что щеки его были видны со спины. И сразу чувствуешь, как ординарны были предыдущие примеры и как меток глаз художника, ухвативший главное в образе человека, стоящего перед ним»*.
* Жуков Н. Заметки об искусстве: Из записной книжки художника // Знамя. 1959. № 9. С. 151.
Расположение элементов описания – их систематизация, или, иначе говоря, ракурс описания*, – подчинено принципам, основанным на психологических закономерностях восприятия и законах мышления. Так, в описании масаи автор рассматривает его со стороны: сначала даются те детали, которые в первую очередь привлекут внимание и создадут первое впечатление: рост, телосло-, жение, походка (см. 2–5), затем приводятся более мелкие подробности – одежда, предметы в руках (5–8). В описании «немецкой» избы взгляд автора спокойно движется от дома по двору (2–4), фиксируя все важное, но потом наблюдение неожиданно переключается на новый привлекший внимание предмет – на подростка Дениса (5–8). Описание мальчика основано на тех же– закономерностях восприятия, что и описание масаи.
* См.: Успенский Б.А. Поэтика композиции. М., 1970.
Таким образом, существует несколько основных принципов систематизации элементов описания, или ракурсов: 1) от общего впечатления – к прорисовке все более мелких подробностей, 2) от переднего плана – к заднему, 3) от более крупных предметов – к более мелким, 4) сверху вниз и наоборот, 5) справа налево и наоборот, 6) от более ценного – к менее ценному, 7) от целого – к части и наоборот. Можно вести наблюдение с высоты или снизу, можно даже, располагая элементы описания определенным образом, создать впечатление, что автор крутит головой в разные стороны, и т.п.
И отбор элементов описания, и выбор его ракурса отражают позицию наблюдателя – автора описания. Часто автор сам упоминает о себе в описании или выдает свое присутствие употреблением эмоционально или стилистически окрашенных слов, стилистических приемов:
С технологом Никитой Ивановым мы вошли в небольшую комнатушку. На полатях справа и слева – выбеленные деревянные кадушки. Приподнял прикрывающее одну из них чистое полотно: тесто под ним живет, бродит, пузырится, причмокивает – о чем рассказывает? А ведь могло бы поведать, как вчера ставили опару, как волновались, когда замешивали тесто – это всегда таинство, как принесли родниковой воды, не забыли все сдобрить проверенной закваской... положили кусок старого, от прошлой выпечки теста. Так делали тут, в этом селе, год назад, и десятилетие, а может, и век... Добавили тмин, что-то еще...
Выделенные курсивом слова демонстрируют присутствие автора и его отношение к ситуации, они напрямую упоминают о его действиях и восприятии: вошли, приподнял; это прием олицетворения, когда о процессе замешивания теста рассказывает оно само. Очень показательно последнее предложение: добавили... что-то еще, т.е. неизвестный автору-наблюдателю компонент: технологи-то знают, что куда кладут.
Однако даже если автор напрямую не показывает своего присутствия, наблюдение, отбор элементов описания и их систематизация всегда ведутся с его точки зрения: читатель видит ситуацию глазами автора. Сравним два описания идентичных военных баз в Чечне.
Первое описание Военная база размещается в чистом поле. Грязь или пыль в зависимости от погоды, ямы, кочки, канавы, палатки, антенны, грузовики и бронетехника. Больше ничего нет: ни водопровода, ни газа, ни канализации... Ни одного кирпичного строения, а из деревянных – незапирающиеся дощатые сортиры, призывно желтеющие на серо-зеленом фоне. | Второе описание В 138-й бригаде действительно ничего интересного. Чистый воздух, ровные ряды палаток на широком плато между скалами. Тишь да благодать. |
Эти описания не просто разные по объему и количеству элементов: автор второго описания не захотел заметить неудобства полевой жизни, акцентировав внимание на природе, чистом воздухе и тишине, тогда как в первом описании все наоборот. О субъективности этих описаний говорит тот факт, что оба объекта показывали по телевидению и они выглядели приблизительно одинаково. В основе описания – авторское восприятие ситуации, а оно всегда в большей или меньшей степени субъективно. Это давно замечено писателями:
...Степь, закат, грязная дорога. Идут счастливый, несчастный и пьяный. Три восприятия, значит – три описания, совершенно различных по словарю, по ритмике, по размеру... Пусть предметы говорят сами за себя. Пусть вы, читатель, глядите не моими глазами на дорогу и трех людей, а идете по ней и с пьяным, и со счастливым, и с несчастным...*
* Толстой А.Н. Собр. соч.: В 10 т. М., 1986. Т. 10. С. 152.
По характеру описываемого предмета, по тому, находится ли он в покое или в движении, по позиции автора-наблюдателя принято выделять описания статистические, если предмет описания и наблюдатель находятся в покое, и динамические, если предмет в движении. Почти все приведенные выше примеры относятся к статистическим описаниям.
В качестве примера динамического приведем следующий текст:
Разведчики бегут через район Гиндзы: бутики с помпезными манекенами в витринах, неоновые иероглифы, фонтаны света, гигантская бриллиантовая корона в золотой оправе – символ какой-то нефтяной компании. Желтая река горящих фар течет им навстречу, красная река течет от них. Цель – сады императорского дворца Коке,
Всем разновидностям описания свойственны одинаковые основные синтаксические и логические признаки. Синтаксической основой любого описания служит синтаксическое настоящее время. Наиболее ярко оно выражается формами настоящего времени простых глагольных сказуемых, но прибегают и к другим синтаксическим средствам – именным сказуемым с опущенной связкой, цепочке номинативных предложений, эллиптическим предложениям с опущенным сказуемым, которые передают значение настоящего синтаксического времени. Например, в описании «немецкой» избы представлены простые глагольные сказуемые настоящего времени и составные именные с опущенной связкой: изба выделяется – наличники и рамы покрыты – двор застелен – припаркован уазик – нарушаютзвуки – Денис выскакивает.Значение настоящего времени передается и назывными предложениями: грязь – пыль – ямы – кочки – канавы – палатки – антенны – грузовики – бронетехника в первом описании военной базы и воздух – ряды палаток – тишь – благодать во втором.
Нередко описание, строится на основе параллелизма предложений, когда используются единицы одного грамматического типа, например только двусоставные с синтаксически одинаковыми сказуемыми, только неполные или односоставные. Таковы приведенные выше примеры.
Отдельные предложения в описании связаны между собой синтаксической сочинительной или бессоюзной связью, но смысловые отношения аналогичны сочинительной связи. Логически все предложения в описании, все элементы описания равноправны.