Функциональные разновидности национального русского языка
Литературный русский язык
189- Составьте развёрнутый план или краткий конспект текста так, чтобы чётко были выделены ключевые понятия (возможно, даже с нумерацией их). Подготовьтесь к устной передаче содержания текста с использованием составленного плана или конспекта.
Современный национальный русский язык существует в нескольких формах, среди которых ведущую роль играет литературный язык. <...> За пределами литературного языка находятся территориальные и социальные диалекты (говоры, жаргоны) и отчасти просторечие.
Литературный язык выступает в двух основных разновидностях: письменной (письменная речь, иногда называемая также книжной) и разговорной (разговорная речь). Они различаются, во-первых, самими языковыми средствами и, во-вторых, характером нормы и отношением к ней. Однако эти различия существуют внутри литературного языка как единой целостной системы: общих черт в двух названных разновидностях языка намного больше, чем черт различия.
Письменную разновидность литературного русского языка представляют все те произведения, которые фиксируются6 в печати (или предназначены для такой фиксации) и специально для этого обрабатываются теми, кто пишет. Это — художественная литература, а также научные, учебные, публицистические произведения, официально-деловые документы. (В. В. Лопатин, И. С. Улуханов.)
й 1- Письменная форма языка отличается от устной характером нормы и отношением к ней. Как вы понимаете выражения характер нормы, отношение к 'ней?
2. Всякая ли устная разговорная речь является формой литературного языка? Обоснуйте примерами.
190. Передайте (устно) мысли о русском литературном языке, высказанные Л. В. Щербой в его статьях «Современный русский литературный язык» и «Литературный язык и пути его развития».
Литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно даёт нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времён. <...>
6*
83 >
Прежде чем заняться рассмотрением специально русского литературного языка, надо остановиться немного на выяснении природы литературного языка вообще, всякое понятие лучше всего выясняется из противоположения, а всем кажется очевидным, что литературный язык прежде всего противополагается диалектам, и в общем это верно; однако я думаю, что есть противоположение более глубокое, которое, в сущности, и обусловливает те, которые кажутся очевидными. Это противоположение литературного и разговорного языков. <„.>
Что литературный язык, как и всё в жизни, тоже изменяется, — не подлежит никакому сомнению, и надо выяснить только, какие изменения являются безусловно необходимыми по существу вещей, а каких в той или другой мере можно и должно избегать. Надо выяснить, какие изменения обогащают язык, удовлетворяя вновь возникающим потребностям мысли и коммуникации, а какие, разрушая его единство, уменьшают «сокровищницу», лежащую в его основе, а следовательно, его обедняют. <...>
Совершенно очевидно, что все новые слова или новые значения старых слов, появляющиеся для обозначения возникающих новых идей и понятий или их новых оттенков, ни в какой мере не деформируют язык, а лишь обогащают его. <...>
Всякое неуместное со стилистической точки зрения употребление слов разрушает стилистическую структуру языка, а язык с разрушенной стилистической структурой то же, что совершенно расстроенный музыкальный инструмент, с той только разницей, что инструмент можно немедленно настроить, а стилистическая структура языка создаётся веками.
С этой точки зрения «засорять язык ненужными словами» значит не только вносить новые, но ничего нового не выражающие и притом непонятные слова, но и просто употреблять слова грубые, или областные, или арготические и т. п. как обыденные (внестилевые) и этим в корне уничтожать стилистическую перспективу данного литературного языка. <...>
й Какие слова и словосочетания вы отнесёте к лингвистической терминологии? Выпишите их. Какие из них являются ключевыми?
191. Составьте тезисный план текста.
Литературный язык — форма общенародного языка, понимаемая говорящими на том или ином языке как образцовая. Для национального языка литературный язык — наиболее представительная его форма, играющая ведущую роль среди других его разновидностей (просторечия,
< 84
территориальных и социальных диалектов), литературный язык состоит из общенародных языковых элементов, прошедших культурную обработку, в нём сосредоточены оптимальные способы выражения идей, мыслей и эмоций, обозначения понятий и предметов, квинтэссенция национальной идиоматики. <...>
Для литературного языка характерны, во-первых, письменная фиксация, во-вторых, нормированность, в-третьих, общеобязательность норм и их кодификация. Быть общепринятым, а потому и общепонятным, — основное свойство литературного языка, которое, «в сущности, только и делает его литературным» (Л. В. Щерба). В-четвёртых, литературному языку присуща разветвлённая всеобъемлющая функционально-стилевая система и стилистическая дифференциация средств выражения. В-пятых, литературный язык представляет собой систему, объединяющую книжную (или книжно-литературную) и разговорную речь. Для русского литературного языка характерно глубокое и разнонаправленное взаимодействие книжной и разговорной речи. <...> {Ю.А. Белъчиков.)
Ё^ 1. Объясните значение слов и словосочетаний: представитель-пая форма, социальные диалекты, культурная обработка, оптимальный, эмоции, квинтэссенция, фиксация, идиоматика, кодификация, стилистическая дифференциация. Обращайтесь к толковому словарю и к словарю иностранных слов.
2. Дайте краткое определение литературного языка, укажите основные его признаки. (Письменно.)
3. Выпишите все словосочетания с главным словом язык.
4. Сопоставьте определение литературного языка, данное Ю. Бельчиковым, с высказыванием о литературном языке Л. Щербы (упр. 190). Что общего в их содержании? Какие аспекты в высказываниях Л. Щербы усилены, выдвинуты на первый план?
192-На основе фрагментов из работ двух авторов (упр. 190, 191) подготовьте сообщение о русском литературном языке. Обратите внимание на соотношение понятий «разговорный язык» и «литературный язык» в высказывании Л. Щербы (1939) и Ю. Бель-чикова (1960— 1970-е гг.), сделайте вывод.
193.Спишите. Сопоставьте понимание литературного языка лингвистами (упр. 190, 191) и писателем М. Горьким (см. приведённый отрывок). Что общего и в чём различие?
Уместно будет напомнить, что язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это,
85 >
был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом, как надо обрабатывать его.
^Ещё раз проанализируйте содержание текстов упр. 190—193 и дайте определение понятий «народный язык» и «разговорная речь». Равнозначны ли эти понятия?
194. Составьте тезисы, по которым легко было бы воспроизвести содержание данных отрывков из энциклопедической статьи Л. И. Скворцова. Подготовьте сообщение о языковой норме.
Норма языковая, норма литературная, — принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств. <...> Норма литературного языка в сознании говорящих обладает качествами особой правильности и обязательности, она культивируется в передачах радио и телевидения, в театре, в массовой печати и является предметом и целью школьного обучения родному языку. Для письменной речи существуют также орфографические нормы — система правил, устанавливающих единообразную передачу звукового языка на письме.
От объективно существующей нормы следует отличать её кодификацию, то есть описание и закрепление её в словарях, грамматиках, учебных пособиях и т. п. Официальная кодификация (например, географические наименования) закрепляется в законодательных актах, правительственных постановлениях и других документах. <...>
Норма — одно из важнейших условий стабильности6, единства и самобытности6 национального языка, а стабильность и единство, в свою очередь, являются условием многовекового существования национальной литературы. <...>
Развитие литературного языка есть, в сущности, становление, развитие и совершенствование его нормы в соответствии с потребностями общества и в силу внутренних закономерностей языковой эволюции6. В понятие языковой нормы каждая историческая эпоха вносит своё содержание. <...>
Норма — центральное понятие теории культуры речи. Учение о норме — основа теоретической нормализации, научных рекомендаций и прогнозов в области речевой культуры.
iffil. На основе каких двух правил используется тире в этом тексте?
2. Объясните постановку запятой в первом предложении, после слов норма литературная.
< 86
195- Составьте подробный план текста, подготовьте устное сообщение по плану.
Существенные сдвиги в общественной жизни, происшедшие на рубеже Средневековья и Нового времени, вызвали серьёзные изменения и в языке. Развитие экономических и политических связей Московской Руси, рост авторитета Москвы, распространение документов московских приказов способствовали росту влияния устной речи Москвы на территории Московской Руси. Это явилось причиной того, что говор Москвы лёг в основу начавшего формироваться в XVII веке русского национального языка. Формированию русского национального литературного языка способствовало всё более широкое распространение в демократических слоях общества литературы, язык которой сложился на основе устной и деловой речи. Образование и науки становятся более светскими.
Расширение международных связей Русского государства нашло отражение в активизации заимствования из западноевропейских языков (часто через посредство польского языка). <...>
Реформы петровского времени открыли путь для вхождения в русский литературный язык западноевропейских слов и русских народно-разговорных элементов.
В процессе синтеза различных элементов (народно-разговорная основа, черты делового языка, западноевропейские заимствования, славянизмы) вырабатываются нормы русского национального литературного языка. К середине XVIII века складывается его устно-разговорная разновидность. Русский литературный язык Нового времени совершенствуется и стабилизируется в произведениях А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского, М. В. Ломоносова, А. П. Сумарокова, Н. И. Новикова, Д. И. Фонвизина, Г. Р. Державина, Н. М. Карамзина, И. А. Крылова, А. С. Грибоедова, А. С. Пушкина. <...> Ломоносов в своей стилистической теории исключил «весьма обветшалые славенские речения» даже из «высокого штиля». Особенно решительно ограничил использование славянизмов Карамзин, ориентировавшийся на язык высших кругов общества. Наконец, Пушкин нашёл такие пути органического слияния трёх языковых стихий — славянизмов, народно-разговорных и западноевропейских элементов, — которые оказали решающее влияние на выработку норм русского национального литературного языка. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней. Всё последующее развитие русского литературного языка было углублением и совершенствованием норм, заложенных в эту эпоху.
87 >
В развитии современного русского литературного языка, формировании его норм важную роль сыграла языковая практика крупнейших русских художников слова — писателей XIX—начала XX века (М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, М. Е. Салтыков-Щедрин, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов, М. Горький, И, А. Бунин и другие). Со второй половины XIX века на развитие русского литературного языка оказывает большое влияние язык науки и публицистики.
В XX веке значительно обогатился словарный состав русского литературного языка. В частности, развитие науки и техники способствовало пополнению литературного языка специальной терминологической лексикой; некоторые сдвиги произошли в словообразовании, грамматическом строе; обогатились стилистические средства. (В. Б. Лопатин, И. С. Улуханов.)