Заголовочно-финальный комплекс

1. Заглавие – объем понятия. Диалогическая природа заглавия.

2. Заглавие и специфика литературного рода.

3. Классификации и типологии заглавий.

4. «Гранатовый браслет» А.Куприна: роль ЗФК в создании классического высказывания

1) варианты развертывания заглавия:

А) функция предметной детали в новеллистическом сюжете;

Б) функция предметной детали в характеристике главного героя.

2) функции музыкального эпиграфа:

А) в создании кольцевой композиции;

Б) в определении любви\страсти;

В) теория «возвращенных страстей» Фурье и вставной текст «Княгиня Вера и влюбленный телеграфист».

Литература:

1. Куприн А.И. Гранатовый браслет.

2. Орлицкий Ю.Б. Заглавие // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной «Intrada», 2008. С. 73-74.

3. Орлицкий Ю.Б. Эпиграф // Там же. С. 306-307.

4. Веселова Н. А. Заглавие литературно-художественного текста: онтология и поэтика // Автореф. дис. … канд. филол. наук. Тверь, 1998.

5. Ламзина А.В. Заглавие // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины / Под ред. Л.В. Чернец. М., 2000.

6. Иванченко Г., Сухова Т. Авторские стратегии создания заглавия // Поэтика заглавия: Сб. науч. тр. М.;Тверь: Лилия Принт, 2006. С. 8–17.

7. Карлы И.Э. Датировка в лирическом стихотворении (в печати, статья на кафедре теории литературы).

8. Лит. газета. 8-14 июля 2009. № 28.

9. *Семенова Н.В. Куприн и романтизм: полифункциональность эпиграфа в рассказе «Гранатовый браслет» // Мир романтизма. Вып. 7 (31). Тверь, 2002. С. 253-257.

10. *Семенова Н.В. «Гранатовый браслет» А.И.Куприна: прототип и прототекст // Родная словесность в школе и вузе. Вып. 3 (5). Тверь, 2007. С. 111-118.

ПЗ № 5.

Диалогические отношения и диалог. Цитата

1. Концепция диалогичности М.М. Бахтина.

2. Диалог в тексте и диалог текстов. Интертекст.

3. Цитирование как частный вид диалога (цитата, аллюзия, реминисценция).

4. Функция цитирования. Порождение «своих» смыслов.

5. Функция цитаты в рассказе А.Чехова «Анна на шее»:

1) узнавание цитаты и уровни цитирования: функции французских слов в рассказе;

2) цитата как отсылка и цитата как средство создания «присвоенного образа»:

А) отсылки к Мопассану;

Б) отсылки к Ибсену.

Литература:

1. Чехов А.П. Анна на шее.

2. Мопассан Г. Ожерелье. Драгоценности.

3. Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 94–101.

4. Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе (На материале произведений В. Набокова): Монография. Тверь: Твер. гос. ун-т. 2002. С. 36-44.

5. Фоменко И.В. Цитата // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М., 1999. С. 496-506.

6. Кубасов А.В. Проза А.П. Чехова: искусство стилизации. Екатеринбург, 1998. С. 326-328.

7. * Семенова Н.В. «Подтексты» в рассказе А.П. Чехова «Анна на шее» // Чеховские чтения в Твери. Вып. 4. Тверь, 2008. С. 210-217.

ПЗ № 6.

Служебные слова

1. Дискуссия об «упаковочном материале».

2. Смыслообразующие функции служебных слов.

3. Словари служебных слов и их возможности.

4. Служебные слова как возможность реконструкции авторского мироощущения («Первая любовь» И.Бунина):

- контексты предлога, значение в словаре служебных слов и в авторском контексте;

- соотношение контекстов;

- рассказ о природе как рассказ о любви и система служебных слов;

- оценка рассказа Бунина в критике и интерпретация цикла с точки зрения структурных слов.

Литература:

1. Бунин И.А. Первая любовь.

2. Словарь структурных слов русского языка / Под ред. В.В. Морковкина. М.: Лазурь, 1997.

3. Фоменко И.В. Служебные слова как возможность реконструкции авторского восприятия // Новое литературное обозрение. № 8. М., 1994. С. 73–78 (или раздел о служебных словах в кн. Фоменко И.В. «Введение в практическую поэтику»).

4. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979 («Введение». Гл. 111, §12. К вопросу об “упаковочном материале”. Гл. IV. § 14).

ПЗ № 7.

Язык художественной литературы.

Анализ и интерпретация высказывания

1. Понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы» (концепции, предлагаемые в языкознании и в литературоведении).

2. Анализ и интерпретация:

- зачем анализировать;

- что анализировать;

- как анализировать;

- интерпретация как реализованное понимание. Роль личности интерпретатора.

3. Единство и целостность художественного высказывания.

4. С чего начинать анализ? “Скрипка Ротшильда” А.П. Чехова:

· Заглавие как ключевое понятие;

· Что может дать анализ:

а) композиции как основы единства;

б) мотива и мотивной структуры;

в) ключевых слов;

г) смены точек зрения.

5. Развертывание целостности: о чем же рассказ «Скрипка Ротшильда»?

Литература:

1. Чехов А.П. Скрипка Ротшильда.

2. Компаньон А. Демон теории: Литература и здравый смысл. М., 2001. С. 34-40.

3. Фоменко И.В. Введение в практическую поэтику. Тверь, 2004. (Ч. II, Раздел I – § 1,2; Раздел II – § 1).

4. Шапир М.И. Язык поэтический // Введение в литературоведение. Литературное произведение. Основные понятия и термины. М., 1999.

5. * Артёмова С.Ю., Фоменко И.В. «Скрипка Ротшильда»: интерпретация vs анализ // «Скрипка Ротшильда» А.П. Чехова: Сб. статей. Череповец, 2009. С. 75-82.

Задания для самопроверки

Задания для самопроверки каждый может выбрать для себя сам в зависимости от того, насколько важным для него окажется этот курс.

Первое (самое простое) задание: составьте сами для себя или друг для друга тесты к каждому разделу. Это поможет научиться выявлять и формулировать проблему и закрепить знания.

Вот несколько образцов.

1. Значение слова в художественном тексте определяется:

а – мировоззренческими установками автора;

б – контекстом;

в – нормами литературного языка эпохи.

2. Нарушение норм литературного языка в художественном тексте:

а – всегда является источником новых смыслов;

б – может становиться основой смыслопорождения;

в – недопустимо.

Если Вы составите для себя такие вопросы, выполнить контрольные тестовые задания не составит для вас особого труда. Удачно сыграв в «угадай-ку», именуемую тестами, вы даже получите зачет, но так и не узнаете, разобрались ли вы в проблемах, насколько вы не только знаете, но и понимаете их сложность. Поэтому если хотите не только знать, но и понять, что такое смыслообразования, и если у вас есть время и желание подумать, попробуйте, закончив раздел «Поэтика слова»:

- открыть тайну смыслообразования первой фразы повести А. Платонова «Сокровенный человек»: «Фома Пухов не одарен чувствительностью: он на гробе жены вареную колбасу резал, проголодавшись вследствие отсутствия хозяйки»;

- перечитать стихотворения А. Ахматовой «Хочешь знать, как все это было…» и «Он любил…». И после этого попробовать посмотреть, изменятся ли смыслы (а если изменятся, то как именно), если принять, что первое написано не от первого, а от третьего лица, а второе было написано через полгода после того, как А. Ахматова вышла замуж за Н. Гумилева;

- прочитать, как кардиологи читают кардиограмму, полиметрическую композицию цикла С. Есенина «Персидские мотивы»: Х5 – Х5 – Ан3 – Х4 – Х5 – Ан3 – Д3 – Х5 – Х5 – Х5 - Х5 - Х5 - Х5 - Д3 – Х6 - Ан3 – Д4 – Х6 – Х6 – Д4 – Д4 – Х6 – Х5 – Д4 – Д(ольник) – Х4 – Я4.

Если представить ее как систему комплексов, она может выглядеть так:

Х5 – Х5

Ан3 – Х4 – Х5 – Ан3

Д3 – Х5 – Х5 – Х5 - Х5 - Х5 - Х5 - Д3

Х6 - Ан3 – Д4 – Х6 – Х6 – Д4 – Д4 – Х6

Х5 – Д4 – Д(ольник) – Х4

Я4.

Сначала попробуйте понять, почему она именно так разделена на комплексы, поищите свой вариант, а затем «прочтите» по ней логику развертывания цикла, находя подтверждения или опровержения вашего прочтения в стихах.

Закончив раздел «Поэтика высказывания», потренируйтесь на составлении тестов, и если у вас все в порядке с этой «угадай-кой», можете, если хотите, подумать.

I. Какая из точек зрения Вам кажется убедительной и почему?

1. «Произведение искусства – это нерасторжимое единство эстетического объекта и артефакта («внешнее материальное произведение» – М.М. Бахтин). Эстетический объект сосредоточивает в себе сущность художественного творения, а артефакт гарантирует ему стабильность, сохранность, доступность для восприятия. Эстетический объект как бы таится в артефакте и открывается сознанию зрителя, слушателя, читателя разными гранями и с различной мерой полноты». «В ряде своих качеств внешнее материальное произведение нейтрально к эстетическому объекту. Так, размер букв в рукописной или печатной книге значим лишь для удобства чтения, не более. Вместе с тем артефакт частично входит в эстетический объект и становится активным фактором художественного впечатления. Так, к примеру, выделение отдельных слов особым шрифтом или индивидуально-авторское использование заглавных букв становятся художественно значимыми. Оставаясь принадлежностью внешнего материального произведения (артефакта), эти грани авторского создания одновременно составляют звено эстетического объекта»

(Хализев В.Е. Теория литературы. М., 2000. С. 146–147.)

2. «…Теоретический внешний взгляд на текст как на объект аналитического изучения и внутреннее читательское пребывание в художественном мире не могут быть сведены друг к другу однозначными причинно-следственными отношениями. И чем бесспорнее воплощение жизненной реальности в «неживом» тексте, тем яснее творческий характер произведения. Оно не готовый результат для потребления, а воплощенный творческий процесс, не раз навсегда данный ответ, а заданный вопрос, заключающий в себе путь для каждый раз нового и самостоятельного решения. Между композицией текста и структурой воплощенного в нем жизненного мира всегда есть «зазор» – преодолевается он не просто заранее готовыми знаниями и теориями, а переходоим этих знаний в здесь и сейчас происходящее созерцание, понимание и творческое воссоздание всего разделенного». «Художественная целостность выступает не как организующий принцип, навязывающий элементам произведения схему их организации, своего рода «идею порядка», а как нечто внутренне присущее этим элементам, точнее, процессу и энергии их взаимодействия»

(Гиршман М.М. Литературное произведение. Теория художественной целостности. М., 2002. С.50, 51.)

II. В лекции речь шла о том, что «целостность – это распредмечиваемые смыслы», «содержание эстетической деятельности < автора или читателя>… направленной на произведение» (М.М. Бахтин). Термином «распредмеченные смыслы» активно пользуются в герменевтике. Сопоставьте точку зрения, данную в лекции, и в герменевтике. Какая из них вам кажется более приемлемой и почему?

«Суммарно все смыслы составляют сознание – как индивидуальное, так и общественное».

«Индивидуальности различаются по богатству системы смыслов, и если у человека совсем малое число смыслов входит в его рефлективную деятельность и онтологическую конструкцию, то это может быть даже признаком психического заболевания».

«Смыслы существуют не «в голове», а в культуре общества. В силу этого они выступают как ценности, ценности общественного бытия и общественного сознания».

«Смыслы понимаются именно потому, что они являются общественными ценностями, которые дескриптивно представлены реципиенту».

«Искусство – важнейший источник пополнения человеком инвентаря известных ему и новых для него смыслов».

(Богин Г.И. Сущность и происхождение смыслов // Богин Г.И. Обретение способности понимать. Электронная версия.)

III. Вот стихотворение одного из современных поэтов, которое структурно напоминает пушкинское «Свободы сеятель пустынный…». Как Вы думаете, какую роль здесь играет цитата, и какой вариант диалогических отношений дал возможность автору продекларировать один из принципов постмодернизма:

В.О. Сарту

уже февраль

достал чернила

плачу плачу

и – ни хрена

Макаров-Кротков А.Ю. Дезертир. Книга стихов.

М., 1995. С. 64.

Потренировавшись в составлении тестов к разделу «Анализ художественного высказывания», возможно, вы захотите понять, как можно работать с текстом:

1. Проанализируйте «Повести Белкина» А. Пушкина с точки зрения теории диалога М.М. Бахтина. Какие еще основания для анализа «Повестей…» Вы можете предложить?

2. Проанализируйте с точки зрения теории диалога М.М. Бахтина стихотворение Б. Пастернака «Гамлет». Какие еще основания для анализа этого стихотворения Вы можете предложить?

3. Контекстный тезаурус тоже не панацея, хотя бы потому, что учитывает только те контексты, которые объединены структурным словом. Поэтому, скажем, из строки «Мороз и солнце; день чудесный!» в тезаурусе будет учтено значение контекста «мороз и солнце», а «день чудесный» останется за пределами внимания, потому что слова «день» и «чудесный» не объединены структурным словом. Подумайте, как можно восполнить этот недостаток тезауруса, учитывая контексты, объединенные грамматически согласованием, управлением и примыканием.

Вопросы к зачету:

1. Два значения слова «поэтика». Соотношение понятий поэтика – теория литературы – филология. Поэтика как наука о смыслообразовании.

2. Содержание понятия текст. Текст как структура, порождающая смыслы. Соотношение понятий текст – произведение, значение – содержание – смысл.

3. Слово. Слово в литературном языке и языке художественной литературы. Слово и контекст. Авторские коннотации. Словарное, контекстное и авторское значение слова (пример по выбору).

4. Значение и коннотации. Взаимодействие слов как основа формирования смыслов (пример по выбору).

5. Учение М.М. Бахтина о диалогичности слова: диалог как проявление человеческого бытия, поступок как событие и текст, со-бытие, мир я и мир другого, диалог поступков, многоголосое слово (стихотворение Б.Л. Пастернака «Гамлет»).

6. Концепция М.М. Бахтина о диалоге. Цитирование как частное проявление диалога. Определение понятия цитата.

7. Концепция М.М. Бахтина о диалоге. Смыслообразующая роль цитаты.

8. Структурные слова. Дискуссия об упаковочном материале.

9. Роль структурных слов на уровнях содержания и смысла: стилеобразование (Б.М. Эйхенбаум об А.Ахматовой).

10. Структурные слова и их функции в тексте. Интерпретация текста (пример по выбору).

11. Роль структурных слов на уровнях содержания и смысла: формирование поэтических фигур, авторские коннотации (пример по выбору).

12. Понятия система, системность, структура. Структура как реализация системных отношений (расстановка персонажей в «Ромео и Джульетте», «Хаджи-Мурате», «Тихом Доне»).

13. Текст как целостность. Авторская позиция в монологическом произведении («После бала», «Повести Белкина»).

14. Текст как целостность. Взаимодействие элементов на разных уровнях структуры (слово, ритм, фоника). Примеры по выбору.

15. Текст как целостность. Авторская позиция в полифоническом произведении. Точки зрения как способ проявления авторской позиции.

16. Текст как целостность. Взаимодействие элементов как основа смыслообразования (нарушение фабульной последовательности, авторские отступления, минус-прием и т.п.).

17. Взаимодействие элементов как основа формирования целостности (А.Ахматова «Он любил…»).

18. Соотношение понятий целостность, завершенность и законченность художественного произведения.

19. Взаимодействие текстов: интертекстуальность, циклизация, авторский цикл.

Наши рекомендации