Опыт областного великорусского словаря. Ред. А. Х. Востоков и А. М. Коркунов (СПб., 1852 г.)
По замыслу составителей, словарь должен был дополнить диалектными материалами Словарь 1847 года А. Х. Востокова. Намечалась целая
система словарей, отражающих лексику русского языка во всех ее частях. Поэтому «Опыт» строился по образцу словаря литературного языка. Источниками словаря послужили рукописные собрания областных слов и словарики, напечатанные в «Трудах» Общества любителей Российской словесности. Рукописные собрания слов представляли собой ответы на разосланную программу по собиранию диалектной лексики.
Словарь содержит 18011 слов. Это первый сводный диалектный словарь.
Расположение слов в словнике алфавитное. Иногда в качестве заголовка словарной статьи выступает не одно слово, а два однокоренных, тождественные по семантике (ОБМЕ́НЪ и ОБМЕ́НЫШЪ; СЕРЕНИЦА и СЕРЕНКА). В заголовочных словах проставлены ударения. В большинстве случаев заголовочное слово выводится в исходной форме, но не всегда, так как некоторые существительные даются в косвенных падежах, глаголы — в спрягаемых формах. (ДЬМУ, ДУТЬ; ПОНЯЙ–«поезжай (сокращ. погоняй)). И это первое отличие данного диалектного словаря от словарей литературного языка (помимо, разумеется, самих слов, описанных в Опыте). Грамматическая характеристика слова содержит указание на часть речи (с. – существительное, пр. – прилагательное, гл. – глагол, нар. – наречие), что было свойственно и словарям литературного языка в XVIII-XIX веках, но не свойственно современным словарям, в которых частеречная помета, как правило, не ставится у слов, относящихся к трем основным разрядам (именам существительным, именам прилагательным и глаголам). Кроме того, у имен существительных указываются род и окончание родительного падежа, а в отдельных случаях – формы, образованные иначе, чем в литературном языке (ДО́ЧЕРЬ, и, в винит. ед. до́черю, с. ж.). У имен прилагательных даются родовые окончания полных и (иногда) кратких форм (ДОСТРЕ́МЛИВЫЙ, ая, ое, -въ, а, о, пр.), у глаголов – личные окончания (не всегда) и вид (ДОСТРЕМИ́ТЬСЯ, гл. сов.) и т.п.
Значения слов объясняются путем краткого (а иногда более развернутого) толкования. (РЕЗКА… Мелко изрезанная солома; сечка; ДОСТРЕ́МЛИВЫЙ… Догадливый, смышленый, сметливый; РЬЮШЪ… Обозъ, состоящий изъ саней, на коихъ положено по бочке съ соленою рыбою, или другою какою-нибудь кладью; каждыя сани тянутся парою оленей, которые привязываются къ следующимъ санямъ.)
Для слов, имеющих соответствия в литературном языке, приводятся синонимические определения. (ДОСПЕ́ХЪ… Успехъ; ДОСТРЕМИ́ТЬСЯ… Догадаться; СУРЯДНЫЙ… Опрятный.)
В некоторых случаях, когда составители Словаря располагали более подробной информацией о значении слова, они включали в толкование и этнографические сведения: ОБМЕ́НЪи ОБМЕ́НЫШЪ, а, с. м. 1). По народному поверью, детище лешаго, обмененое на христианскаго младенца, еще некрещенаго. Этотъ обменышъ до четырнадцати летъ живетъ съ людьми, а потомъ уходитъ въ лесъ къ родителямъ своимъ, и становится лешимъ. Арханг. Шенк. 2). Брань: подкидышъ, незаконнорожденный. Арханг. Кем. 3). Глупецъ. Перм. Соликам. Усол.
Ко многим (но далеко не ко всем) словам приведены примеры их употребления:
ОБЛО́МЪ, а, с. м. 1) Неловкий человекъ, или человекъ очень большой и толстый, но не дальняго ума. Вишь какой обломъ селъ на лошадь. Владим. Муром. Каз. 2). Диаволъ, домовой. Обломъ ти обломи! Кур. Дмитр. Рыл. Судж. 3). Человек грубый, готовый на дерзкий ответъ, способный оскорбить словомъ. Твер. Вышневолоц.
Географическое распространение слов отмечается указанием на губернию (реже – уезд), где было записано слово. (ДОЦЕ́РЬ, и, с. ж. Дочь, дочерь. Олон.; ДОТОРЫКА́ТЬСЯ, гл. сов. Добудиться. Такъ заспался, что и не доторыкаешься. Симб.)
На сферу употребления отдельных слов указывают пометы «морское», «охотничье»:ПОЛЪ, а, с. м. Мор. Шкотъ у паруса. На эмоциональную окраску указывают пометы «бранное слово», «укоризненное слово», но они в Словаре чрезвычайно редки и употребляются непоследовательно.
Фразеологизмы и разного рода устойчивые сочетания, поступившие в распоряжение составителей, находят отражение в словарных статьях: СНЯТЬ ГОЛОВУ. Пристыдить, привести въ замешательство;ПРАВАЯ КОПЕЙКА. Правда, бескорыстие, честность; ЖИТЬ НА ПРАВУЮ КОПЕЙКУ, т.е. жить честно; ЗАПОСТЕЛЬНАЯ СВАТЬЯ. Родственница невесты, сопровождающая въ домъ жениха постель и приданое невесты; ЗАМАХОМЪ БРАТЬ. Выдергивать стебли конопли, льна, по нескольку въ одинъ разъ.
В целом словарные статьи в Опыте достаточно лаконичны, большинство описанных слов однозначны, хотя попадаются лексемы с тремя – пятью значениями.
«Дополнение к Опыту областного великорусского словаря» (СПб., 1858 г.)
Словарь описывает 22895 слов, которые поступили в Академию наук после публикации «Опыта». Все принципы подачи материала, разработанные в «Опыте», сохраняются и в «Дополнении» к нему.
Выход «Опыта областного великорусского словаря» и «Дополнения» к нему был важным событием в истории русского языкознания. «Опыт» явился первым областным словарем и первым сводным словарем русских наречий. Издание этого словаря завершило подготовительный период работы по собиранию областной лексики и открывало новые пути для русской областной лексикографии. В научный оборот был введен огромный лексический материал (около 40 тысяч слов), показаны приемы лексикографического описания диалектной лексики. Словари эти были образцом для многих последующих составителей. Все рецензенты — Ф.И.Буслаев, Я.К.Грот, В.И.Даль — отмечали огромное значение «Опыта», но вместе с тем указывали и на недостатки: неполноту материала и толкования значений, неточность географических помет, малое число иллюстраций. «Опыт» был задуман и выполнен как дополнение к словарю литературного языка 1847 г., поэтому «простонародные» слова, помещенные в словаре 1847 г. в «Опыт» не включались. Не вошли в словарь и многочисленные списки слов, печатавшиеся с начала XIX в. в губернских ведомостях, различных журналах и т. п. Неточность географических указаний в словаре зависела во многом от качества присланного в Академию материала, поскольку не было ни сил, ни средств для сбора лексики прямым методом или хотя бы для проверки присланного на местах. Многие недостатки словаря объясняются новизной дела и общим уровнем языкознания в то время. (Например, неизученность фонетических особенностей диалектов привела к тому, что как самостоятельные слова подаются АЗЯМЪ и ОЗЯМЪ, ОСЕБИ и ОСЕБЕ, ДИЖА и ДЕЖА, ДРЕГА и ДРЯГА, ДОЦЕРЬ и ДОЧЕРЬ и т.п.) Однако появление «Опыта» и «Дополнения» к нему сыграло очень важную роль в развитии русской диалектной лексикографии. Впервые перед лексикографами встали многие вопросы, которых не возникало при работе над словарями литературного языка. Как выбрать форму написания заголовочного слова – слова диалектного, существующего только в устной форме? Насколько разнообразие фонетической оболочки слова не противоречит его единству? Можно ли считать разными значениями одного слова одинаково звучащие, но семантически не тождественные единицы, записанные в разных губерниях? Допустимо ли обобщение в одном значении разных семантических вариантов? И, наконец, как выводить форму заголовочного слова, если его происхождение неизвестно? Неизученность фонетических особенностей говоров и этимологии диалектной лексики, зависимость авторов словарей от присланных материалов помешали во многих случаях найти правильные ответы. Однако начало было положено, вопросы поставлены, и сам выход «Опыта» и «Дополнения» к нему послужил толчком для появления целого ряда диалектных словарей[1].