Функциональные стили в английском языке

КУРСОВАЯ РАБОТА

По дисциплине "Стилистика "

На тему "Анализ научного стиля английского языка"

Выполнила: студентка 437 гр. Попугаева Елена

Проверил: Федюковский А. А.

С-Петербург

Содержание

Содержание. 2

Введение. 3

Глава1. Функциональные стили в английском языке. 7

Глава2. Основные особенности и приемы научного стиля. 10

2.1 Выразительные средства научного стиля. 13

2.1.1 Синтаксические особенности. 14

2.1.2 Лексические, морфологические и грамматические особенности научного текста. 15

2.2 Терминология научного текста. 17

2.3. Роль абзаца в научном тексте. 22

Глава3. Особенности научного стиля в научно-популярной литературе. 25

Заключение…………………………………………………………………………………………28

Введение

Предмет и содержание стилистики, как раздела науки о языке, до сих пор точно не определены. Поэтому в понятие «стилистика» вкладывается разное содержание. И, тем не менее, большинство лингвистов сходится на том, что лингвистическая стилистика имеет дело с такими понятиями как а) эстетические функции языка, б) выразительные средства языка, в) синонимические способы выражения мысли, г) эмоциональная окрашенность речи, д) стилистические приемы, е) расслоение литературного языка на отдельные системы (стили речи), ж) индивидуальная манера пользования общенародным языком (индивидуально-художественный стиль писателя).

Разграничение стилей речи проводится по разным направлениям. С одной стороны, разграничение основывается на разных функциях, выполняемых различными стилями речи в процессе пользования языком. С другой стороны, отличие одного стиля речи от другого выявляется на своеобразии отбора и использования языковых средств (включая и стилистические приемы), характерном для данного стиля речи. Это своеобразие, в значительной степени зависящее от самой функции стиля, его целенаправленности, образует определенную систему.

Для выделения стилей речи в литературном языке особенно существенным является общественная осознанность данной системы средств выражения в определенных целях общения.

В развитых литературных языках всегда можно установить взаимообусловленные и взаимосвязанные стили речи. Количество этих стилей и их названия до сих пор являются предметом споров. Так В. Д. Левин не считает, что язык художественной литературы обладает признаками языкового стиля на том основании, что «...он не представляет собой системы стилистически однородных явлений, принципиально лишен всякой стилистической замкнутости...» Академик В. В. Виноградов, наоборот, рассматривает повествовательно-беллетристический стиль в ряду других функционально-речевых стилей, а именно: публицистического, научного, официально-парадного, канцелярско-делового и т. п.

Э. Г. Ризель выделяет разговорную речь в качестве особого стиля речи, тем самым рассматривая разговорную речь в одном ряду с такими речевыми стилями как официально-деловой, газетный, научный и др.

В некоторых работах по стилистике под стилем литературного языка понимаются жанровые разновидности литературных произведений, например, стиль басни, стиль новеллы, стиль романа и т. д. Такое понимание может быть правомерным лишь в том случае, если сам жанр выработал, в процессе своего обособления, чисто языковые особенности, образовавшие своеобразную систему взаимообусловленных лексико-фразеологических, морфологических и синтаксических черт.

Таким образом видно, что само понятие "стиль речи" не имеет четкого определения в литературе. К тому же оно часто смешивается с другими понятиями слова "стиль". Помимо классификации литературных стилей И. Р. Гальперин приводит примеры того, как по-разному понимается это слово и какие попытки были сделаны, чтобы разграничить разнородные явления подводимые под термин «стиль».

Таких примеров можно выделить три:

1. понимание стиля речи как техники языкового мастерства, как средства украшения речи. Это понимание восходит к античной риторике. В древнем ораторском искусстве форма изложения рассматривалась независимо от содержания речи. То есть не так важно, ЧТО говорить, но КАК. Средневековые школы риторики продолжали традиции античной школы и, обучая ораторскому искусству, особенно тщательно разрабатывали системы пользования средствами языка, которые могут обеспечить выполнение поставленной перед 'собой задачи: убедить слушателя в правоте, достоверности сообщаемого не объективными данными, фактами, а умело организованной системой средств языка.

Точка зрения на стиль как на украшение речи привела вообще к отрыву формы от содержания. Все стилистические приемы рассматривались как нечто дополнительное к содержанию высказывания, нечто такое, что, как и всякое украшение, может быть легко снято без ущерба для высказанной мысли.

2. понимание стиля как системы обучения правильности речи. Это определение сводит проблему стиля к правилам пользования формами языка для достижения правильности и ясности речи.

Большинство книг и статей, посвященных проблеме стиля, в английской и американской лингвистической литературе представляют собой собрание разрозненных догм. Вот некоторые из них, взятые наудачу из различных источников: «Длинные предложения утомляют внимание читателя» _..., «необходимо избегать вводных предложений»..., «следует предпочитать слова англо-саксонского происхождения словам латинским»..., «краткость — лучшее качество стиля»..., — и другие подобные высказывания. Эта утилитарная концепция о стилевой стороне речи весьма популярна в зарубежных странах.

Подобное понимание стиля преследует сугубо практические цели, и, конечно, тоже важно, хотя они и мало что дают для теоретического осмысления стилевой стороны речи.

3.понимание стиля, как индивидуально-творческого использования средств языка. Его можно назвать индивидуально-психологической концепцией стиля речи.

Стиль воспринимается как сумма индивидуальных черт, связанных не только со способом языкового выражения. «Стиль — это свойство языка, которое позволяет точно передавать эмоции и мысли или систему эмоций и мыслей, свойственных определенному автору»[1]

4. понимание стиля речи как техники пользования средствами языка для более эффективного выявления содержания высказывания.

Из этого обзора видно, насколько разные смыслы вкладываются в понятие стиля. И все-таки в лингвистической литературе разграничивают с одной стороны, понятия стилистических приемов языка, которые могут использоваться в различных целях и в различных стилях речи, и, с другой стороны, выразительных свойств отдельных форм языка.

Таким образом, Стилистикой, согласно И. В. Арнольд, называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования языковых средств, для передачи информации, мыслей и эмоций в разных условиях общения.

Стилистика языка исследует с одной стороны с одной стороны специфику языковых подсистем, называемых функциональными стилями и подъязыками и характеризующихся разнообразием словаря, фразеологии и синтаксиса, и с другой стороны – экспрессивные, эмоциональные и оценочные свойства различных языковых средств.

Система языка, состоящая из лексической грамматической и фонетической подсистем, определяет общие возможности употребления элементов языка. И. В. Арнольд говорит также о языковой норме, како об общности функциональных стилей и диалектов, а так же как об абстрактном "нейтральном литературном стандарте". Разделяя норму языка и систему языка, она пишет, "система охватывает идеальные формы реализации определенного языка, т. е. технику, эталоны для соответствующей языковой деятельности; норма же включает модели, исторически уже реализованные с помощью этой техники и по этим эталонам ".[2] Норма включает различные подсистемы реализации системы, указывая на традиционно применяемые формы языка.

Структура и норма языка являются абстракцией. На уровне наблюдения существует только индивидуальная речь, которая для стилистики представлена речевым произведением – текстом. Текст, таким образом, является единственным эмпирическим материалом стилистики.

В данной работе будет рассматриваться преимущественно научный стиль языка, его развитие, стилистические особенности и приемы. Также в последней главе будут рассмотрены особенности научно-популярного подстиля. Целью является разностороннее рассмотрение научного стиля языка, области его использования, а также характерные особенности перевода текстов научного стиля с английского на русский язык.

Функциональные стили в английском языке

Язык, как система, представляет собой множество различно реализуемых в речи элементов в их отношениях, противопоставлениях и связях.

В каждом развитом литературном языке наблюдаются более или менее определенные системы языкового выражения, отличающиеся друг от друга особенностями использования общенародных языковых средств. В каждой из таких систем можно выделить одну группу средств, которая является ведущей, наиболее заметной, наиболее существенной. Так, терминология является лексико-фразеологической приметой научной прозы. Однако, одна только терминология еще не дает основания для выделения научной прозы в самостоятельную систему. Системный характер использования языковых средств проявляется прежде всего во взаимодействии и взаимообусловленности всех основных средств, используемых в данном тексте.

Системный характер использования языковых средств приводит к тому, что в различных сферах употребления языка нормализуется выбор слов и характер их употребления, преимущественное использование тех или иных синтаксических конструкций, особенности употребления образных средств языка, употребление различных способов связи между частями высказывания и т. д. Такие системы называются стилями речи или речевыми стилями.

. Стили языка — категория историческая. Это значит, что они изменяются, развиваются, появляются и исчезают. Стилевая структура языка тесно связана с конкретной историей и условиями жизни говорящего га нем народа и поэтому оказывается различной на разных этапах истории. Соответственно, нет жестких границ и между функциональными стилями. Каждый стиль языка является более или менее устойчивой системой на данном этапе развития литературного языка.

Стили языка различаются в зависимости от цели коммуникации и сферы употребления. Каждый речевой стиль имеет более или менее точную цель, которая предопределяет его функционирование и его языковые особенности. Так, для газетного стиля основной целью является информация, реклама; цель публицистического стиля — убеждение, призыв к действию, оценка фактов действительности; целью стиля научной прозы является доказательство определенных положений, гипотез, аргументация и т. д.

Каждый речевой стиль имеет как общие, типические для данного стиля особенности, лежащие в основе выделения этого стиля в самостоятельный речевой стиль, так и частные формы его проявления. Соотношения общего и частного в речевых стилях проявляются по-разному в разные периоды развития этих стилей и внутри стилевой системы данного литературного языка. Так, условные обозначения и сокращения военных документов отражают и общие закономерности делового стиля и черты, присущие лишь этому подстилю.

То же можно сказать и о других средствах языка. Так, образность речи, характерная для стиля художественной речи и не характерная для стиля научной прозы, может своеобразно применяться в последней, не нарушая общих закономерностей этого стиля.

Английские исследователи, сохраняя понятие "стиль" для художественных текстов, для других сфер общения вводят понятие "регистр". Регистр сочетает в себе сферу общения, его ситуацию и устную или письменную форму коммуникации. Установившейся классификации регистров не существует. Их различают по сфере, форме и отношениям коммуникантов. Регистры можно рассматривать как варианты языка, или, согласно используемым Ю. М. Скребневым терминам "субъязык" или "подъязык".

Автор определяет субъязык, как подсистему языков, полностью удовлетворяющих целям общения в той или иной сфере. Ю. М. Скребнев отличает субъязыки от функциональных стилей, которые, тем не менее складываются из специфических составляющих тех или иных субъязыков. Однако, у меня, при анализе литературного материала, сложилось впечатление, что по сути, понятие субъязык недалеко от понятия подстиль. И в той или иной сфере общения он, в рамках данного стиля, удовлетворяет целям общения более узких групп коммуникантов. Сохраняя основные черты функционального стиля, подстиль имеет свои относительно специфичные или неспецифичные особенности (профессиональные слова, жаргонизмы, особое построение текста, фраз и т.д.).

Как уже говорилось, возникновение функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности. Также стили различаются не только возможностью или невозможностью употребления тех или иных элементов и конструкций, так и их частотными соотношениями. Например, некий специальный технический термин можно встретить в художественной литературе, но в литературе научного характера вероятность такой встречи куда выше. В книге М. М. Глушко приводятся некоторые статистические данные по частотности специальной терминологии и по частотности применяемых различных стилистических приемов.

Обобщая различные классификации функциональных стилей можно выделить следующие стили: научный, разговорный, деловой, газетный, публицистический, ораторский и поэтический. Вопрос о существовании стиля художественной прозы является спорным. Некоторые авторы, например И. В. Арнольд, отрицают существование такого стиля, а другие (И. Р. Гальперин, Р. А. Будагов) напротив выделяют стиль художественной прозы. Первые авторы вводят понятие литературной нормы – стилистически нейтрального "фона" на котором различные сочетания разных стилей и создают художественный эффект, который зависит именно от столкновения стилей. И. Р. Гальперин, допуская свободное использование в художественном тексте элементов других стилей выделяет специальные особенности, позволяющие говорить о существовании стиля художественной прозы. "Когда проявление индивидуального становится обязательным условием и характерным признаком стиля, мы имеем дело со стилем художественной речи. Здесь отсутствие индивидуального фактически растворяет его в других стилях, снимает одну из наиболее существенных черт этого стиля. Общие закономерности стиля художественной речи заключаются в своеобразии интерпретации действительности, в обобщении и типизации элементов других стилей и среди прочих также обязательным проявлением индивидуального"[3].

Наши рекомендации