Требования к стилю курсовой работы
По стилю изложения курсовая работа по Истории искусств должна представлять собой определенный жанр – научное произведение. Письменная научная речь строится по определенным правилам, определяемым академическим этикетом и традициями изложения своих мыслей с опорой на привлекаемые для их обоснования мнения исследователей и научные концепции.
Наилучшим способом изложения для курсовой работы является формально-логический, так как в тексте обосновывается и доказывается ряд теоретических положений. Например: «Книга – “пространственное изображение литературного произведения”; таков основополагающий тезис Фаворского. Отсюда постоянно проводимая аналогия, - книги и архитектуры».
Научный стиль не предполагает эмоционального изложения и риторики, возможной в художественном произведении. Научный текст должен быть точен и лаконичен, содержать изящную аргументацию и доказательства. В тексте курсовой работы используется понятийный аппарат дисциплины История искусств, которым пишущий текст работы должен владеть. Например: «Работа Леонардо показывает, что исходный мотив зачастую преобразуется у него в нечто иное, что формы меняются не только местами, но и обличиями и значениями: одно существо обретает черты другого, кот становится ягненком и т.п. Композиционный эскиз – не подготовка к реализации определенного мотива, а средство поддержания энергии воображения». В данном тексте используются такие термины дисциплины как мотив, форма, композиция, эскиз, воображение.
В научной речи используются определенные фразеологические обороты, слова-связки, вводные слова, предназначенные для логических переходов данной части изложения с предыдущей и последующей, а также для подчеркивания рубрикации текста. Например, вводные слова и обороты «итак», «таким образом» используются для обобщения изложенного выше: «Итак, то, что у Врубеля выступает органической доминантой отношения к реальности, Петров-Водкин стремится освоить вполне рационалистически и даже вывести за пределы искусства как такового».
Слова и словесные обороты «Следовательно», «Отсюда следует, что…» помещаются между сказанным выше и тем, что будет сказано сейчас, определяют причинно-следственные отношения: «Следовательно, парадокс перцептивной “инсценировки” изображения на пустом месте оказывается действительно снятым, ибо это место, с точки зрения художника, не может быть признано пустым».
Слова и обороты «вначале», «во-первых», «во-вторых», «прежде всего», «наконец», «в заключение сказанного», «справедливо заключить» - предназначены для указания места излагаемой мысли или факта в логической структуре текста: «Справедливо заключить, что история изобразительного искусства является одновременно историей визуальных открытий».
Слова и обороты «однако», «тем не менее», «впрочем», «между тем» указывают на наличие противоречия между только что сказанным и тем, что сейчас будет сказано: «Можно было бы пойти еще дальше, обойтись пока без красок и ограничиться одной только плоскостью, ибо в ней уже представлено искомое свойство. Однако следует указать на одно обстоятельство, которое упустил из виду Дени; речь идет о регулярной форме изобразительной плоскости».
Научная речь имеет грамматические, синтаксические и лексико-стилистические особенности, которые определяются большим количеством существительных в тексте, выполняющих функцию абстрактных понятий, отглагольных существительных, выражающих процессуальный характер описываемого, например: «… инвариантом множества космологических моделей является соположение вертикально и горизонтальной структур – схема, интегрирующая основные параметры мира».
Особенностью использования глагольных форм в научном тексте является обращение к изъявительному наклонению, настоящему времени, несовершенному виду, так как научная речь имеет констатирующий характер и сообщает о существующем здесь и сейчас положении вещей: «Не вызывает сомнения глубокая связь представлений о порядке космоса с формообразующими принципами архитектуры и градостроительства».
Синтаксис научного текста характеризуется обилием сложных и сложноподчиненных предложений, позволяющих адекватно передать логические механизмы научной аргументации и причинно-следственных связей, - важнейших в научном тексте. Большое количество простых предложений создаст впечатление примитивности и бедности языка изложения.
Важно отметить, что традиционной формой подачи научного текста является отстраненность от изложения личности автора с его субъективными предпочтениями, индивидуальными особенностями речи и стиля, эмоциональными оценками. Такой эффект отстраненности, безличного монолога дает использование безличных и неопределенно-личных конструкций, конструкций с краткими страдательными причастиями типа «Выявлено несколько новых принципов», «Привело к постановке проблемы», ведением изложения от 3-го лица: «Формирование искусствоведческой науки на рубеже XIX и XX столетий привело к постановке общих проблем развития европейской художественной культуры и разграничению ее этапов».
Особенностью изложения современного научного текста является почти полное исключение из употребления личного местоимения первого лица единственного числа «Я». В том месте, где автору нужно назвать себя в первом лице употребляется местоимение множественного числа «Мы», с использованием которого образуются конструкции типа «Мы полагаем», «Нам представляется», «По нашему мнению»: «… слова известного французского историка Марселя Блока представляются нам сегодня бесспорными». Подобное словоупотребление придает тексту видимость большей объективности, так как создается впечатление, что за автором как за единичным субъектом, стоит целая научная школа, научное направление (концепция). Однако не стоит злоупотреблять местоимением «Мы» и для стилистического разнообразия использовать и другие конструкции, призванные обеспечить должный уровень безличности текста: «Как видим, этапы развития средневекового искусства определяются в общепризнанной периодизации стилями церковного зодчества».
В тексте курсовой работы следует избегать непродуманного порядка слов в предложении или словосочетании, например: «Четыре художника пишут несколько тысяч человек».
Заключение
Заключение в курсовой работе по Истории искусств выполняет важнейшую функцию. В данном разделе кратко воспроизводится логическая схема исследования, характеризуется проделанный труд, четко формулируются и последовательно излагаются полученные в ходе исследования промежуточные и основные выводы. Выводы, помещенные в Заключении, должны быть соотнесены с поставленными во Введении задачами и целью исследования. Таким образом, Заключение это своеобразный отчет от проделанной работы, синтез выводов на основе исследования, это краткое изложение итогов работы в минимальном текстовом объеме (5 – 7% от основного текста).
В Заключении желательно дать оценку не только основному результату работы, но и возможным второстепенным, которые вполне могут быть научно значимыми и ждущими своего исследователя. Именно это позволит определить пути и перспективы дальнейшего исследования темы.
Оформление ссылок: сноски в тексте
Цитирование – необходимая часть курсовой работы по «Истории искусств». Количество цитат не должно быть избыточным, цитатами подкрепляется и иллюстрируется мысль автора высказываниями авторитетных в Истории искусства ученых. Отсутствие ссылки нарушает авторские права.
Наиболее распространенная форма цитаты – прямая, при которой приводимое высказывание из источника оформляется внутри текста по существующим правилам цитирования. Вначале идет текст автора курсовой работы, в которой сообщается кто и в какой работе, по какому поводу написал то, что далее последует в цитате. Далее ставится многоточие, открываются кавычки и с большой буквы приводится целиком текст цитируемого автора. Затем кавычки закрываются и ставится точка. Если в цитируемом высказывании есть авторский вопрос, восклицание, то знак вопроса или восклицания остается внутри кавычек. Все знаки препинания внутри цитаты должны точно воспроизводить авторскую пунктуацию. В редких для научных текстов случаях слова автора исследования ставятся в середине цитируемого высказывания – знаки препинания ставятся согласно существующим правилам русского языка:
Например:
С.М. Даниэль справедливо замечает, что «восприятие и изображение мыслятся процессами, осуществляемыми под знаком пространственно-временной интеграции».
«Искусствознание неоднородно по своим установкам», - утверждает С.М. Даниэль.
«Долговечность произведения искусства, - согласно высказыванию С.М. Даниэля, - тесно связана с его отзывчивостью к интерпретации».
Приведенные выше варианты цитирования возможны, но не позволяют встраивать цитату в авторский текст исследователя. Поэтому можно начать цитату не с начала предложения автора цитаты, а с нужной его части и эту часть встроить в авторские рассуждения:
Рассуждая о силе ранних художественных впечатлений от иконописи Петрова-Водкина, С.М. Даниэль указывает на то, что вскоре «древняя традиция уступила место длительному воздействию европейских школ и течений».
Обилие прямых длинных цитат на каждой странице недопустимо, следует варьировать форму цитирования. Прямая цитата хорошо смотрится там, где важно все дословно сказанное автором, а также его стиль изложения и интонационные нюансы.
Косвенное цитирование является близким к тексту пересказом мыслей автора источника и также необходимо требует ссылки.
При цитировании оформляются ссылки на источник цитирования, неправильно оформленная ссылка рассматривается как серьезная ошибка.
Сноски оформляются внизу страницы, на которой помещается цитата, для чего в конце цитаты обычно ставится цифра, обозначающая порядковый номер цитаты на данной странице. Все сноски и подстрочные пояснения печатаются через один интервал.
Внизу страницы под чертой, которая отделяет сноску от основного текста, этот номер повторяется, за ним следует название фамилия автора книги, если таковой имеется и название книги из которой взята цитата, и, через точку – тире, - номер страницы, с которой взята цитата. Например:
_______________________
1 Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000. – С.16.
Если на одной и той же странице цитируется подряд одна и та же книга, во второй сноске, следующей непосредственно за первой, можно не повторять полностью ее название, а ограничиться следующим:
_______________________
1 Там же. – С.17.
Если та же книга цитируется в следующий раз не на той же странице, то указывается ее автор, а вместо названия пишется «Указ. соч.». Например:
_______________________
1 Нессельштраус, Ц.Г. Указ. соч. – С.18.
Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому изданию, то ссылку нужно начинать словами «Цит. по:»:
_______________________
1 Цит. по: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000. – С.19.
Когда от текста, к которому относится ссылка, нельзя совершить логический переход к ссылке, так как из текста неясна логическая связь между ними, то пользуются начальными словами «См.:» или «См. об этом:»:
_______________________
1 См.: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – С.16 – 21.
При необходимости подчеркнуть, что источник, на который делается ссылка, - лишь один из многих, в котором подтверждается, высказывается или иллюстрируется положение основного текста, то используются слова «См., например:», «См., в частности:»:
_______________________
1 См. например: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000.
Когда нужно показать, что ссылка представляет дополнительную литературу, указывают «См. также:»:
_______________________
1 См. также: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000.
Когда ссылка приводится для сравнения, поясняют «Ср.:»:
_______________________
1 Ср.: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000. – С.16.
Чтобы указать, что в ссылке работа более подробно освещает затронутый предмет, пишут «Об этом подробнее:»
_______________________
1 Об этом подробнее: Нессельштраус, Ц.Г. Искусство раннего Средневековья. – СПб.: Азбука, 2000. – С.16 – 84.
Если издание многотомное, то в ссылке это обязательно отражается:
_______________________
1 Всеобщая история искусств. В 6-ти т. / Под ред. В. Веймарна. Т. 1. – М., 1956. – С. 109.
Ссылка на газетную статью оформляется так:
_______________________
1 Аполлонова, Г. Памяти Г.А. Ладыженского // Заветы Ильича. – 1966. – 15 сентября.
Если нужно сослаться на журнальную публикацию, то такая сноска будет выглядеть так:
_______________________
1 Гонзаль, А.П., Котин А.В. Художник-педагог Г.А. Ладыженский // Искусство. – 1959. - № 7. – С. 61 – 64.
Список литературы
Список использованной литературы в работе над курсовой работой помещается за Заключением. Каждый источник (печатное издание или электронный ресурс), упомянутый в списке, определяется порядковым номером и описывается в соответствии с ГОСТом 7.1 – 2003. «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления» и ГОСТом 7.82 – 2001. «Библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления».
Существует пять способов построения списка литературы: алфавитный, хронологический, тематический, по видам изданий, по характеру содержания (систематический).
В алфавитном списке все книги располагаются по месту их первой буквы русского алфавита по фамилиям авторов и заглавиям книг. Работы авторов с одинаковой фамилией, располагаются в алфавитном порядке по инициалам. Работы одного и того же автора располагаются в алфавитном порядке по заглавиям или в хронологическом – по годам издания.
В хронологическом списке источников используется способ размещения по году издания – от более ранних к более поздним.
В тематическом – по темам глав.
В списке по видам изданий сначала располагаются официальные документы, если таковые имеются, потом – архивные материалы, затем – опубликованные первоисточники (сначала монографические, потом из периодической печати).
При систематическом (по характеру содержания) принципе организации списка литературы источники группируются от общих (классических) работ к более частным.
Источники на иностранных языках, в случае их использования в тексте, располагаются в списке после всех русскоязычных в порядке латинского алфавита.
Примеры библиографического описания:
· Книга одного автора:
1. Алпатов М.В. Художественные проблемы искусства Древней Греции. – М.: Искусство, 1987. – 222 с.: ил.
· Книга без автора:
2. Афины и Акрополь. – М.: Вече, 2005. – 240 с.: ил. – (Памятники всемирного наследия).
· Каталог выставки:
3. Античное искусство: Каталог / Гос. музей изобр. искусств им. А.С. Пушкина. – М.: Искусство, 1963. – 170 с.: ил.
· Один том из многотомного издания:
4. Всеобщая история искусств. В 6-ти т. / Под ред. В. Веймарна. Т. 1. – М., 1956.
· Альбом:
1. Гойя: Альбом / Сост. и авт. вступ. ст. О.Никитюк. - М.: Изогиз, 1962. – 18 с.: ил.
2. Этрусское искусство: Альбом / Авт. А.П. Чубова. – М.: Изобразительное искусство, 1972. – (Искусство стран и народов мира).
· Учебник:
1. История искусства зарубежных стран: Первобытное общество, Древний Восток, Античность: Учеб. для вузов / Ордена Ленина Акад. художеств СССР, Ордена Трудового Красного Знамени, Ин-т живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина; Под ред. М.В. Доброклонского, А.П. Чубовой. – 4-е изд., доп. – М.: Изобразительное искусство, 1980. – 384 с.: ил.
· Авторская статья из сборника статей:
2. Молок, Д.Ю. Фрески виллы Мистерий: проблема интерпретации // Культура, эпоха и стиль. Классическое искусство Запада: Сборник статей в честь 70-летия доктора искусствоведения, профессора М.И. Свидерской / Министерство культуры РФ; Государственный институт искусствознания. – М.: ГАЛАРТ, 2010. – С. 237 – 247.
3. Никитюк О.Д. Картины Гойи и некоторые проблемы испанского бытового жанра // Западноевропейская художественная культура XVIII века. - М., 1980. – С. 104 – 109.
· Статья из журнала:
3. Акимова Д. Берлин, Вена: Гойя. Пророк современности: (Выставка «Гойя: пророк модернизма») // Новый мир искусства. – 2005. – № 5. – С. 28 – 30: ил.
4. Колпинский Ю.Д. Великий испанский художник: К 125-летию со дня смерти Ф. Гойи // Искусство. – 1953. - № 2. – С. 75 – 84.
· Статья из газеты:
1. Старшинов,Е. Очерк о художнике-земляке // Северная правда. – 1958. – 30 ноября.
· Архивные документы:
2. Доклад П.А. Столыпина на имя Великой Княгини Марии Павловны от 28 января 1910 года // ЦГИАЛ. Ф. 789. Оп. 13. Д. 65. С. 492.
· Электронный ресурс:
3. Одесское художественное училище им. М.Б. Грекова // URL: http://artru.info/uch/104/ (дата обращения: 16. 11. 2012).
Приложения
Приложения в курсовой работе по Истории искусств, на которые делаются ссылки в тексте, не обязательная, но возможная часть исследования. В Приложения обычно входит вся та информация, которая не помещается в формат работы, но представляется интересным и важным для автора. Это, как правило, тексты писем, анекдоты или забавные истории из жизни художника, легенды и предания о произведениях искусства, полностью приведенные документы и т.п. Приложения может быть текстовыми или иллюстративными, в виде таблиц или графиков и т.д. Приложения помещают после списка литературы в порядке их упоминания в тексте курсовой работы. В тексте ссылка на Приложения оформляется так:
_______________________
1 См.: Прил. 1.
Объем Приложений не учитывается в общем объеме курсовой работы.