Основные признаки национального литературного языка:
• тенденция к общенародности, наддиалектности (обособленность от узкорегиональных признаков одного или нескольких диалектов,
лежащих в его основе);
• письменная фиксация;
• существование единых кодифицированных норм (т. е. принятых в общественно-речевой практике правил произношения, словоупотребления, использования грамматических и других средств языка), которые складываются в процессе социально-исторического отбора языковых элементов; характеристики нормы: устойчивость, традиционность, ограничение вариативности, относительное территориальное единообразие;
• общеобязательность норм и их кодификация (от лат. codificatio — систематизация), которая призвана фиксировать в грамматиках,
справочниках, словарях сложившиеся в процессе общественной языковой практики явления;
• нормированность (т. е. живое чувство предпочтения правильного употребления неправильному);
• разветвленная функционально-стилистическая система и экспрессивно-стилистическая дифференциация средств выражения, выделяющая стили — книжный (восходит к литературному письменному языку предшествующего периода), нейтральный или разговорный (восходит к общенародному языку городской части населения) и фамильярно- просторечный (его источник — язык городских низов, профессиональных групп, жаргоны, диалекты);
• дихотомичность литературного языка, т. е. объединение в его составе книжной и разговорной речи, которые противопоставлены друг другу как основные функционально-стилевые сферы.
2. Литературный язык — категория историческая. Он может обслуживать не только нацию, но и народ. Различия между литературным языком нации и народности:
• литературный язык народности — формируется на базе своего (напр., древнерусский язык в Московском государстве) и чужого языка (напр., в средние века латинский язык у германских, романских и западнославянских народов);
• литературный язык нации — формируется на народной основе (на базе одного или нескольких диалектов);
Литературному языку присуща дифференциация функциональных стилей, т. е. способов его использования в разных сферах письменного и устного общения — деловой, научной, публицистической, обыденной разговорной и т. п.
Экспрессивно-оценочные стили:
• возвышенный, включая поэтизмы (лик, почить, очи);
• нейтральный, включая межстилевую или общеупотребительную лексику (лицо, умереть, глаза);
• нейтрально-просторечный, включая разговорно-бытовую лексику (физиономия);
• грубо просторечный (морда, рыло, подохнуть, зенки, буркалы).
Литературному языку противостоят:
• в социальном плане — внелитературные разновидности национального языка —
¦ просторечие, свойственное полуобразованным слоям городского населения, не овладевшим нормами литературного языка; оно не
имеет никакой территориальной привязки. Просторечие занимает промежуточное положение между литературным языком и диалектом;
¦ жаргоны - совокупность языковых элементов, лексических и словообразовательных, свойственных определенной возрастной или
профессиональной группе людей. Признаки жаргона: социальная ограниченность, спонтанное возникновение, не тайный язык, знак принадлежности к "своим" (к определенной группе или среде). Разновидность жаргона — арго, создается искусственно для целей
конспирации. Слова, попавшие из жаргонов в литературный язык, называются жаргонизмами;
• в территориальном плане — множество территориальных диалектов, на которых говорят носители языка, проживающие на определенных территориях. Существуют также полудиалекты - формы языка, образованные в результате сближения (конвергенции) диалектов на территории, прилегающей к крупному центру.
Просторечная лексика-слова и выражения, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм.
Диалектные слова-это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Многие диалектные слова имеют в литературном языке синонимы с другими корнями. Но есть и такие слова, которые синонимов не имеют, поскольку называют предметы, явления и производственные процессы, характерные для жизни населения какой-то конкретной местности. Диалектные слова не входят в литературный язык, однако некоторые из них используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определённой местности, создания местного колорита.