Генетические, ареальные и типологические факторы, обусловливающие сходство языков. Языковая семья, языковой союз, языковой тип.
Любые возможныесходства между любыми двумя языками могут быть вызваны одной из3-х причин: 1) родство языков, т.е. их общее происхождение (генетический фактор); 2) (взаимо)влияние языков, т.е. сродство – возникновение сходства вследствие контактов языков (ареальный фактор: ареальный — пространственный; ареальная лингвистика (или лингвистическая география) изучает территориальное распространение языковых явлений в связи с межъязыковым (междиалектным) взаимодействием); 3) принципиальная общность человеческой природы, проявляющаяся в общих закономерностях языковой коммуникации и общих чертах в строении языков; 4) случайное совпадение.
1)Генетическая близость языков иллюстрируется рядами слов и корней в родственных языках, восходящих к общему праязыку. Для широких генетических объединений языков (языковых семей), чье языковое единство принадлежит далекой древности, эту близость можно увидеть на довольно ограниченном и специфическом языковом материале — таком, как термины родства, числительные первого десятка, первичные местоимения, некоторые обозначения домашних животных. Генетическая близость языков проявляется также в некоторых общих чертах их грамматического строя. Так, все языки индоевропейской семьи относятся к языкам номинативного строя (о понятии «номинативный строй» см. вопрос 45), они различают имена и глаголы, а в глаголе — словоизменительные категории лица, времени и наклонения.
Чем уже генетическая общность языков (если идти от языковой семьи к группе, подгруппе, подподгруппе и т. д.), тем больше унаследованных одинаковых черт (как древних, так и более поздних) у языков, входящих в соответствующую общность. Так, в любом из современных славянских языков совокупный объем праславянского наследства (например, сохранившейся праславянской лексики) существенно больше, чем доля сохранившихся элементов индоевропейского праязыка в современных индоевропейских языках. В близкородственных языках (например, в белорусском и украинском) удельный вес общего языкового наследства выше, чем в языках с более отдаленными родственными отношениями (например, белорусский и словенский). Так что нередко люди, говорящие на близкородственных языках, понимают друг друга без переводчика.
Языки, связанные отношениями родства, образуют языковые семьи, а внутри семей — группы и подгруппы более близких в генеалогическом отношении языков. Итогом систематизации языков по родству являются генеалогические классификации языков; о познавательной ценности генеалогических классификаций говорит то, что на их основе строится языковая карта мира, а также карты народов мира. Относительно некоторых соседствующих языков неизвестно, какого рода сходство их объединяет — родство или ареальное сближение на почве многовековых контактов (палеоазиатские языки, нило-сахарские языки). Родственные связи некоторых языков остаются невыделенными или не доказанными — например, японского, корейского, баскского, бурушаски; такие языки считают генетически изолированными.
Современная компаративистика выделяет примерно 20 языковых семей. Языки некоторых соседствующих семей обнаруживают определенное сходство, которое может быть интерпретировано как родство (т. е. генетическое сходство). Это позволяет видеть в подобных широких языковых общностях макросемьи языков. Так, в начале XX в. Хольгер Педерсен (Дания) высказал предположение о родстве урало-алтайской, индоевропейской и афразийской языковых семей и назвал эту общность ностратическими языками (от лат. noster — наш). В современной науке по-разному определяется состав языковых семей, образующих ностратическую макросемью. Согласно одной концепции, это афразийские, индоевропейские, картвельские, уральские, дравидийские и алтайские языки. Другие исследователи считают афразийские языки отдельной макросемьей, генетически не связанной с ностратическими языками.
2) Проявления ареальной общности языков чрезвычайно разнообразны и разномасштабны. Самый распространенный и элементарный случай — это лексическое заимствование из одного языка в соседний. Иногда, в силу социокультурных обстоятельств, такие заимствования характеризуются значительной географической широтой и проникают в отдаленно родственные и неродственные языки. Например, бслорусск., русск. и украинск. школа, словенск. sola, польск. szkota, нем. Schule, англ. school, шведск. skola, лат. schola, франц. ecole, венгерск. iskoLa, финск. koulu, турецк. okul — это общее заимствование, через разное языковое посредство восходящее к греч. schole.
Широкое и продолжительное ареальное взаимодействие языковприводит к развитию сходных черт глубокого структурного характера. Так, в ряде «среднеевропейских» языков (чешском, польском,французском, английском) ударение стало фиксированным на определенном слоге (Б. Гавранек); в ряде языков Евразии вследствие ареальных факторов развилась оппозиция твердых и мягких согласных (Е. Д. Поливанов). Ареальное сходство соседствующих, а иногда и отдаленных, но культурно тяготеющих друг к другу языков проявляется на всех уровнях. Кроме прямых лексических заимствований, происходит калькирование (в том числе семантическое калькирование, т. е. развитие новых значений в словах: например, в ряде славянских языков слова со значением 'вкус' (русск. вкус, украинск. смак, словенск. okus) под влиянием (в конечном счете) французского языка развили некоторые переносные значения: 'чувство изящного, способность эстетической оценки'.), усваиваются морфологические, словообразовательные и синтаксические модели, стилистические оппозиции, вплоть до отдельных графических приемов (так, под влиянием немецкого письма в словенском, чешском, словацком, латышском языках порядковые числительные записываются арабской цифрой, .после которой ставится точка (чтобы отличить от соответствующего количественного числительного, т. е. словенск. /. lekcija-prva tekcija, но / lekcija-ena tekcija) и принципов речевого этикета (в частности, употребление «вежливого» Вы и соответствующих форм глаголов развилось в ряде славянских языков под французским влиянием).
Многовековые конвергентные процессы (все вышеперечисленные) ведут к образованию ареальных общностей языков — языковых союзов. Наиболее выразительные примеры таких общностей — это балканский языковой союз, волжско-камский, кавказский.
Генеалогическая близость языков, с одной стороны, а с другой — ареальные изменения (которые состоят в сближении с одними языками, что оборачивается отдалением от других языков) — это факторы, которые в судьбах конкретных языков противостоят друг другу. Именно контакты, ареальное взаимодействие неродственных или отдаленно родственных языков ведут к ослаблению исконной генетической близости родственных языков и, следовательно, к отдалению, к растущей непохожести и поэтому непонятности родственных языков. Например, в словенском, чешском и отчасти словацком языках праславянские числительные, обозначающие «некруглые» числа после 20 (21, 74, 95), стали образовываться не по праславянской модели («название десятков + название единиц», ср. русск. двадцать пять), а по образцу немецких числительных':
«название единиц + название десятков»: petindvajset (буквально: '5 и 20'), triinsedemdesei ('3 и 70') и т. д. Если генетическая близость — это постепенно утрачиваемое, истончающееся общее наследство родственных языков, то ареальные схождения могут быть самого недавнего происхождения и, в случае конвергентного развития определенных языков, черты ареальной близости могут усиливаться.
3) Если одинаковые или похожие явления в разных языках нельзя объяснить ни их родством, ни ареальными причинами, то остается самое общее, но и самое глубокое объяснение: наблюдаемое сходство языков обусловлено принципиальным единством человеческой природы и языка человека, т. е. такое сходство обусловлено типологически. Поэтому типологический характер некоторого наблюдаемого сходства между языками не надо доказывать — из типологической общности можно исходить, если нет других, более специальных и точных объяснений сходства генетическими или ареальными причинами.
Типологический фактор сходства языков — самый широкий и общий; его проявления носят вероятностный и множественный характер: это все те возможности, которые «разрешены» природой языка. Среди них есть обязательные черты (это универсалии), но есть и факультативные явления, проявляющиеся статистически (т. е. не во всех, а в ряде языков). Ниже приводятся примеры самой простой разновидности типологических сходств — типологических закономерностей:
в некоторых языках (литовский, шведский, китайский, японский и др.) ударение является тоническим (музыкальным)
в некоторых языках есть дифтонги
в некоторых языках есть аффрикаты
в некоторых языках имена разделяются на классы (например, по роду, по одушевленности — неодушевленности, или активности — неактивности, исчисляемости — неисчисляемости и т. п.)
в некоторых языках есть определенные и неопределенные артикли
в некоторых языках синтаксическая функция имени выражается флексией (т. е. имеется падеж)
в некоторых языках расположение слов в предложении является несвободным
в некоторых языках некоторые названия инструментов, приспособлений, механизмов образовались на основе переносного (метафорического) употребления названий животных или представляют собой морфемные производные от таких названий, как, например, русск. лебедка от лебедь, клещи от клещ, змеевик от змея, журавль (вид колодца), собачка (спусковой механизм в огнестрельном оружии; приспособление, препятствующее обратному движению зубчатого колеса), еж (противотанковое заграждение), волчок (игрушка), ёрш (щетка), жучок (самодельный предохранитель электропробки; скрытое подслушивающее устройство), червячная передача, гусеница (танка), быки (опоры моста) и т. д.. Ср. некоторые межъязыковые параллели: немецк. Kranich — журавль, Кгап — подъемный кран; немецк. Hahn — петух, кран, курок; франц. grue — журавль, подъемный кран; венгерск. daru — журавль, подъемный кран; венгерск. gem — цапля, журавль, стрела, стрелка, при этом gemeskut — колодец с журавлем; словснск. petelnik — петух, флюгер, кран, курок; венгерск. какая — петух, курок, собачка; турецк. horoz — петух, курок, дверная защелка; венгерск. kutya — собака, вагонетка; турецк. hortum — хобот (слона), шланг; венгерск. kigyo — змея, kigy6ko — змеевик.
Если в ряде языков наблюдаемое типологическое сходство охватывает целый ряд системно связанных между собой явлений, то такие языки можно рассматривать как определенный языковой тип. Серии системных межъязыковых сходств существуют на разных уровнях языковой структуры — фонологическом, морфологическом, синтаксическом, лексическом и др. При этом языки, входящие, например, в один фонологический тип, могут быть далеки друг от друга по типу своего синтаксиса или стилистики. Поэтому в типологии не только возможны, но и необходимы несколько различных типологических объединений (классификаций) языков. В этом существенное различие между типологическими и генеалогической классификациями языков. Компаративисты исходят из того, что родословная у каждой языковой семьи одна (хотя она, конечно, может быть не вполне изучена и поэтому могут существовать, как бы временно, альтернативные варианты генеалогической классификации языков). Типологи исходят из того, что один язык, с учетом устройства его отдельных уровней, может входить в несколько языковых типов, и поэтому строят типологические классификации языков на принципиально разных основаниях.