Язык – речь – речевая деятельность

Антиномия кода и текста

В теории информации язык представляет собой код, т.е. систему знаков и правил сочетания знаков, а речь – текст, т.е. сообщение, составленное из знаков по существующим правилам. Код и текст связаны обратной зависимостью: чем больше в коде единиц (знаков и правил), тем короче текст, и наоборот. Новые слова усложняют код, однако, заменяя многословные, описательные обозначения каких-то денотатов, они сокращают текст. Если такие неологизмы называют актуальные для общества реалии или понятия, то говорящие легко мирятся с усложнением кода, т.к. они выигрывают от сокращения длины текстов. Иногда, напротив, говорящим выгоднее упростить код, отказавшись от редких, утративших актуальность названий. Так произошло, например, в русском языке с многими терминами родства и свойства (шурин, деверь, золовка, сноха и т.п.). В качестве усложнения кода можно рассматривать стилистическую дифференциацию языковых средств, поскольку стилистическая маркированность по сути дела представляет собой правила сочетания единиц – в соответствии с типом общения, жанром речи и т.п. Развитая стилистика позволяет говорящим уже самим выбором речевых средств (т.е. без удлинения текста) выражать дополнительную информацию об условиях общения: например, официальность, категоричность, безличность или непринужденность, раскованность, интимность отношений. Ю.С. Степанов писал, что «развитые национальные языки не просто позволяют пользующимся ими ясно и экономично выражать свою мысль, в известной мере они навязывают экономию, требуя больших усилий на предварительное изучение».

Функции языка

А) Коммуникативная функция состоит в том, что язык выступает в качестве важнейшего средства общения между людьми. Эта функция представлена двумя вариантами: интерактивнаяфункция, которая проявляется в том, что язык как инструмент включен в систему социального взаимодействия. Как разновидность интерактивной функции следует рассматривать и фасцинативную функцию, которая заключается в привлечении внимания адресата к содержанию сообщения.

Б) Регулятивнаяфункция заключается в регуляции поведения адресата (путем побуждения к действию, к ответу на вопрос, путем запрета действия, путем сообщения информации с целью изменить намерения адресата совершить определенное действие и т.д.) Иногда эту функцию называют конативной, аппелятивной или волюнтативной функцией. Таким образом, с регулятивной функцией связаны намерения, цели говорящего, т.е. то, ради чего он обращается к слушающему.

В) Номинативная функция, или функция называния состоит в том, что посредством языка происходит называние определенных предметов и явлений действительности.

Г) Аккумулятивнаяфункция, или накопительная, заключается в «накоплении» опыта и знания предыдущих поколений, в основном посредством письменных текстов.

Д)Познавательная функция: говоря о роли языка в познании, следует различать два аспекта: 1) участие языка в процессах предметного восприятия и формирования представлений, понятий, суждений, умозаключений; в различных мыслительных операциях; в механизмах памяти; 2) участие языка в хранении и передаче от поколения к поколению общественно-исторического опыта людей. Участие языка в сохранении знаний о мире осуществляется на двух уровнях: во-первых, в самом языке, т.е. в семантических системах словаря и грамматики, во-вторых, в речи, т.е. в устных и письменных сообщениях, созданных на языке. Очевидно, что информация, аккумулированная в семантической системе языка, по объему во много раз меньше информации, содержащейся в текстах на языке. В отличие от интенсивно меняющейся информации текстов информация, сконцентрированная в языковой семантике, характеризуется исключительной стабильностью.

Е) Этническаяфункция: язык как фактор объединения и единства народа. Этноконсолидирующая функция является во многом символичной, она создается не употреблением языка, а отношением людей к языку, национально-культурной идеологией. В реальности процессы формирования этносов могут не совпадать с процессами дифференциации и интеграции языков.

Функции речи

А)Магическая функция: Р.О. Якобсон считал магическую функцию частным случаем призывно-побудительной, с той разницей, что в случае словесной магии адресат речи – это не человек, а высшие силы. К проявлениям магической функции относятся табу, табуистические замены, а также обеты молчания в некоторых религиозных традициях, заговоры, молитвы, клятвы, в том числе божба и присяга, в религиях Писания – сакральные тексты, т.е. тексты, которым приписывается трансцендентное значение, может, например, считаться, что они были внушены или продиктованы высшей силой. Общей чертой отношения к слову как к магической силе является неконвенциональная трактовка языкового знака, т.е. представление о том, что слово – это не условное обозначение некоторого предмета, а его часть, поэтому, например, произнесение ритуального имени может вызвать присутствие того, кто им назван, а ошибиться в словесном ритуале – это обидеть, прогневать или навредить высшим силам.

Б) Экспрессивная функция реализуется в том случае, если в высказывании прямо выражено субъективно психологическое отношение человека к тому, о чем он говорит. Основным средством выражения эмоций в речи является интонация. Эмоции в речи выражаются также с помощью междометий и словами с эмоционально-экспрессивной коннотацией. Эмоциональная сторона речи связана с работой правого полушария головного мозга. При правополушарных расстройствах речь больного становится интонационно однообразной.

В) Фатическаяфункция: иногда общение как бы бесцельно, говорящим не важна та информация, которую они сообщают друг другу, они не стремятся выразить свои эмоции или воздействовать друг на друга. Пока им важен только контакт, который подготовит дальнейшее более содержательное общение. В таких случаях язык выступает в фатической функции, которая осуществляется в приветствиях, поздравлениях, в дежурных разговорах о погоде и т.д.

Г) Метаязыковаяфункция: использование языка в данной функции обычно связано с какими-то трудностями речевого общения – например, при разговоре с ребенком, иностранцем или любым другим человеком, не вполне владеющим данным языком либо некоторым социальным или функциональным подъязыком. В таких случаях говорящие прибегают к толкованиям слов и выражений. В метаязыковых комментариях говорящие могут также оценивать слово или его уместность в речи, мотивировать свой выбор речения, подчеркнуть индивидуальные оттенки смысла. Метаязыковая функция реализуется во всех устных и письменных высказываниях о языке – в том числе на уроках и лекциях по языку и языкознанию.

Д) Эстетическая функция речи проявляется в том, что говорящие начинают замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру, отдельное слово, оборот, фраза начинает нравится или не нравится, восхищать своей ладностью, точностью, глубокой осмысленностью, красотой. Эстетическое отношение к языку, таким образом, означает, что речь может восприниматься как прекрасное или безобразное, как эстетический объект. Способность текстов эстетически переживаться говорящими лежит в основе поэтической функции языка. Хайнеманн также считает, что сущность эстетической функции заключается в том, что текст соотносится не с объективной действительностью, а с вымышленным, фиктивным миром, что и обусловливает динамику эмоционального состояния реципиента.

Е) Суггестивнаяфункция текста состоит в воздействии на психологическое либо физиологическое состояние адресата, а также (косвенно) в принуждении его к определенным действиям или, наоборот, предостережении от них. Наиболее распространены суггестивные акты в таких сферах общения, как политическая пропаганда, реклама, религиозная проповедь, гипнотическая терапия, художественная коммуникация, различные формы общения с детьми (например, убаюкивание).

Структура речевого акта

↓ Контакт (фатическая) ↓

↓ Контекст (референтная) ↓

Адресант (эмотивная)→сообщение (поэтическая) →адресат (регулятивная)

Код (метаязыковая)↑

Функции языка осуществляются в любом речевом акте, функции речи – нет. В данной схеме каждая функция речи или языка реализуется в определенном компоненте речевого акта.

3. Единицы языка и единицы речи. Вариативность единиц речи и инвариантность единиц языка

Единицы языка и единицы речи. К единицам языка традиционно относят фонему, морфему, лексему (слово), синтаксему (структурную схему предложения) и текстему. Данным единицам языка в речи соответствуют: звук (фон), морф, лекса (словоформа), фраза (высказывание), текст.

Следует отметить, что функции языковых единиц обычно делятся на три типа: семантические (или номинативные), синтаксические (или грамматические) и прагматические (или стилистические). Причем каждый из этих типов представляет собой множество более или менее сходных по своему содержанию функций.

Существует разделение единиц языка напредельныеи непредельные. Предельные единицы языка существуют в силу двух типов отношений в языке: отношений вхождения в единицу более высокого уровня и разложения на составляющие более низкого уровня – в своем конкретном аспекте; отношений дистрибуции в пределах своего уровня. При анализе языка эти единицы устанавливаются как результат предельного разложения. К предельным единицам языка относятся: дифференциальные признаки фонем, фонемы, морфемы, слова, словосочетания, предложения. Непредельные, или недискретные единицы языка обнаруживаются при анализе языка как результат непредельного, не доведенного до конца разложения. К непредельным единицам относятся: дифференциальные признаки слова (просодия), группофонемы (например, безмольные и диезные слоги), квазиморфемы (англ. sp-, sn- и т.д.), аналитические формы слова (русск. буду читать, англ. to have written), словосочетания, сложные предложения. Кроме того, в языке существуют общие недискретные явления: паронимия в лексике, архифонема в фонетике, синкретизм в грамматике.

Как известно, язык представляет собой сложную многоуровневую систему, т.е. состоит из фонологического, морфологического, лексического, синтаксического уровней.

Фонемаявляется минимальной единицей языка, образованной пучком дифференциальных признаков и выполняющей смыслоразличительную функцию. Для того чтобы продемонстрировать смыслоразличительную функцию, необходимо найти фонологическую оппозицию, т.е. противопоставление двух слов, различающихся звуковым минимальным элементом. Фонологическая оппозиция является основанием для выделения в языке двух фонем. Например: лак – рак. Еще одной важной функцией фонемы является конструктивная функция, поскольку из фонем состоят слова. Фонема отличается от звука тем, что она является единицей языка, т.е. ее нельзя произнести, она абстрактна и может быть представлена в разных звуках речи, например: с Аней, с Галей, с Тиной, с Димой, с Улей, с Шурой, с Женей, с Чуком и т.д.

Морфема представляет собой наименьшую единицу языка, обладающую семантикой. В качестве основной единицы морфемного уровня языка она характеризуется четырьмя важнейшими признаками: повторяемостью, значимостью, неделимостью и абстрактностью. Так, корневые морфемы имеют денотативное значение, словообразовательные морфемы несут лексическое значение и служат для образования новых слов. Например, русскому словообразовательному суффиксу –ист, имеющему значение профессии или какого-либо рода деятельности для лиц мужского пола в английском языке соответствует суффикс –er, в немецком языке также суффикс –er, в итальянском - -essa. Грамматические, или словоизменительные морфемы, или флексии несут грамматическое значение и служат для образования новых форм одного и того же слова. Следует также отметить, что грамматические морфемы могут ничего не называть в реальности, следовательно, за ними закрепилось название внутриязыковые морфемы, поскольку они нужны только для самого языка, чтобы согласовывать слова в тексте. Для того чтобы выделить морфему в слове, нужно подобрать либо ряд однокорневых слов, либо слов с такими же аффиксами.

Единицей лексического уровня является лексема, которая представляет собой слово в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех значений и возможных смысловых вариантов. Лексема выполняет номинативную функцию. Следует отметить, что словоформы, т.е. словоупотребления, состоящие из одинаковой последовательности звуков, объединяются в слова на основании как внешних (формальных), так и внутренних (содержательных) признаков. Внутренний, или содержательный признак предполагает наличие у словоформ, относящихся к одному слову, идентичного вещественного содержания, основанного на их связи с одной и той же реалией, которые обозначены словоформами. Наличие у словоформ, относящихся к одному слову, общего вещественного содержания является наиболее важным показателем, с помощью которого словоформы синтезируются в слова, или лексемы.

Структурная схема предложения является основной единицей синтаксического уровня. Образцы, по которым говорящий строит, а слушающий воспринимает высказывания, синтаксическими моделями, или структурными схемами, это значит, что синтаксический образец может быть представлен символически, в виде отношений между некоторыми классами языковых единиц. В качестве таковых могут выступать морфологические разряды слов (например: имя существительное в таком-то падеже) или обобщенные семантические функции, участвующие в представлении ситуации (например: субъект действия, объект, адресат, инструмент и т.п.), или же одновременно и те и другие. Все высказывания, которые мы слышим или пишем, можно свести к нескольким десяткам типовых структурных схем, основной функцией которых является коммуникативная функция, т.е. передача информации об отношении между предметами. Иначе говоря, структурная схема предложения – это абстрактный образец, состоящий из минимума компонентов, необходимого для создания предложения. Например, структурной схемой предложения «Жизнь длинна» является: N¹ (Cop.) Adj.

Следует отметить, что единицы каждого более высокого уровня несводимы к простой сумме единиц простых уровней. Единица каждого следующего уровня приобретает новую функцию. Так, морфема представляет собой сумму фонем плюс значение, лексема – упорядоченную совокупность морфем плюс номинативная функция, предложение – совокупность лексем плюс коммуникативная функция.

Если единицы языка – это знаки, а знаки представляют собой материальный предмет, который замещает другой материальный предмет, т.е. знак состоит из плана выражения (звуковой оболочки) и плана содержания (семантики), то своим планом выражения любая единица языка опирается на единицу более низкого уровня, а своим планом содержания единица каждого более низкого уровня входит в единицу более высокого уровня.

Единицы разных уровней языка по-разному связаны с реальностью. Фонемы связаны с реальностью опосредованно, они лишь создают звуковую оболочку слова, ничего не называя в реальности. Морфемы также ничего не называют в реальности (имеются ввиду внутриязыковые морфемы). Лексема, как и структурная схема предложения, прямо связаны с реальностью, т.к. называют предметы в реальности.

Вариативность единиц речи и инвариантность единиц языка.

Считается, что единицы языка инвариантны, они существуют в определенном виде в сознании носителя языка, а для реализации в речи используются их варианты, подходящие для каждой отдельной речевой ситуации, в зависимости от цели высказывания, адресата и адресанта. Но варианты существуют и в системе языка, причем они не противоречат языковой норме. Ex. Творог - творог, ноль - нуль, слесари –слесаря, табурет – табуретка, лиса –лисица, варение –варка. Это подтверждает вероятностный характер языка и проявляется на всех уровнях языковой системы. Чтобы избежать трудностей при выборе того или иного варианта, учитываются синтагматические (отношения линейности, последовательности) и парадигматические связи слова, звука, etc. При этом проверяется, подходит ли данный вариант по смыслу, к ситуации общения (соответствует контексту), что часто бывает при восприятии искаженной или дефектной речи. Здесь нередко наблюдается действие закона лексической или грамматической сочетаемости, вероятностное прогнозирование конструкций.

Динамичность и статичность языка и речи. Свойства синхронии и диахронии (вопрос о статичности и динамичности, системности и асистемности, об отношениях одновременности и последовательности). Связь синхронии и диахронии как способов существования языка и речи. Связь синхронического и диахронического подходов при изучении языковой системы и ее реализации в речи

Для языка характерно преоб­ладание статичности, для речи же – преобладание динамичности. Язык стабилен, статичен: язык обладает динамической устойчивостью, т. е. несмотря на изменения, система языка оказывается тождественной самой себе, так как изменяется не вся система сразу, а отдельные единицы отдельного уровня языка, и система сохраняет свою целостность; язык – сложная иерархическая система, которая обладает внутренней открытостью (функциональная поддержка одного уровня другим); язык статичен, так как существуют устойчивые сущностные характеристики языка – лингвистические универсалии (такие свойства, которые есть во всех языках мира). Речь же активна и динамична: для нее характерна высокая вариатив­ность (в речи существуют одновременно разные варианты; существует динамика самого речевого акта - взаимодействие говорящего и слушающего).

Язык характеризуется синхроничностью и диахроничностью, речь – преобладанием синхроничности. В языке все меняется, однако меня­ется с разной скоростью; на фоне интенсивных сдвигов в отдельных подсистемах или яру­сах языка другие подсистемы могут казаться неподвижными десятилетиями и веками. В речи же преобладаетсинхроничность, так как согласно Ф. де Соссюру, речь существует в пределах данного состояния языка (речь – реализация языка в данный момент времени или на ограниченном отрезке времени).

Свойства синхронии и диахронии. Ф. де Соссюр считал, что любая синхрония тождественна статике, а диахрония – динамике. Якобсон считал, что синхрония тоже динамична, и динамика ее проявляется в следующем:

- носитель языка постоянно переходит от одного субкода к другому;

- существует динамика самого речевого акта (взаимодействие говорящего и слушающего, их универсальная чередуемость);

- существует нейролингвистическая динамика порождения и восприятия высказывания;

- речь вариативна, в речи существуют одновременно различные варианты, которые расшатывают языковую систему и подготавливают изменения в языке. Одновременное существование единиц выражается в варьировании, в переинтеграции, в инновации. Инновация – появление новых единиц; переинтеграция – изменение ассоциативных связей слова. Варьирование включает: - индивидуальное варьирование, - существование гетерогенных форм (например, форм разных по коннотации и частотности: жена - супруга), - существование гетерохронных форм (формы старые и новые).

Значит, в синхронии есть динамика. Но и в диахронии есть устойчивость, статичность, которая заключается в том, что меняются отдельные факты языка. Синхрония и диахрония с точки зрения статичности различаютсятем, что в синхронии исходная структура сохраняется, в диахронии меняется (в диахронии нарушается тождество единицы языка самой себе: например, в 9 веке “о” было нелабиализованным, теперь - лабиализованное).

Синхрония – отношения одновременности(А и В), диахрония – отношения последовательности(В после А).

Ф. де Соссюр считал, что синхрония системна (факты в синхронии регулярно повторяются и взаимообусловлены), а в диахронии есть асистемность. Якобсон считал, что в диахронии есть системность, так как между диахроническими изменениями есть причинно-следственные связи, их просто трудно выявить (сравнительно-историческое языкознание выявляет эти связи).

Связь синхронии и диахронии. Историзм в подходе к языку, предполагающий различение разных эпох в его развитии, привел Ф. де Соссюра к разграничению диахронии и синхронии. Полемически заостряя различия между синхронией и диахронией, Соссюр пришел к их неправомерному отрыву друг от друга. Современное языкознание преодолело отрыв синхронии от диахронии. Было понято, что диахронический подход к языку отнюдь не означает отказа от принципов системного исследования языка. Напротив, в силу системной организации языка языковые изменения тоже носят системный характер; более того, содержание исторических процессов в языке заключается в некоторой новой систематизации языковых единиц. Поэтому в диахронических исследованиях системный подход необходим не в меньшей мере, чем в синхронии. Как ив синхронии, признание системного характера языка стало здесь методологическим принципом, обладающим большими объяснительными и эвристическими возможностями. В частно­сти, системный подход позволил дополнить сравнительно-исторический метод приемами внутренней реконструкции. В отличие от обычной („вне­шней") реконструкции, в ходе которой факты праязыка восстанавливают­ся путем сравнения засвидетельствованных фактов родственных языков, внутренняя реконструкция заключается в восстановлении форм праязыка на основе учета системных связей форм внутри отдельных сравниваемых языков, а также внутри реконструируемой системы праязыка. Синхронная картина языка не полна без диахронической перспективы. Дело в том, что в языке на каждом историческом этапе со­существуют новое, набирающее силу, и старое, уходящее. Это сосущество­вание значимо для синхронного описания языка: оно определяет „сего­дняшнюю" дистрибуцию синонимов, „сегодняшнюю" динамику в конкурен­ции вариантов произношения, формообразования, синтаксических конструк­ций. Поэтому хороший словарь современного языка обязательно содержит пометы типа „устарелое", „старинное" или „новое", внося таким образом в синхронное описание элемент диахронии. Полная грамматика или фоне­тика также невозможны без квалификации одних явлений как уходящих, других - как новых, а третьих - как вполне обычных, без оттенка архаич­ности или новизны. С отражением временной перспективы в синхронии обычно связаны и характеристики стилистической маркированности эле­ментов, без чего синхронное описание было бы также неполным.

Зависимость некоторого синхронного состояния языка от его пред­шествующей истории с особой силой проявляется в семантике. Объясня­ется это своеобразием информационных процессов в обществе. Если технологическую историю человечества вполне можно представить как смену ряда последовательных технологий, то информационная история – это не столько смена, сколько аккумуляция, накопление общественно-исторического опыта людей. Вчерашний и позавчерашний день семантики живут в ее сегодняшнем дне - хотя бы в сжатом, преобразованном виде.

Классификации синхронного описания показывают взаимоотношения элементов языковой системы, самое систему, однако не объясняют ее. Синхрония - это ответ на вопрос о том, „что есть в язы­ке?", но не на вопрос „почему это есть?". История языка, показывая динамику языка во времени, позволяет увидеть некоторое синхронное состояние языковой системы как необходимый, закономерный этап ее эволюции. Объяснительная сила истории языка ярко проявляется при анализе всякого рода аномалий и странностей в синхронии. Диахронический подход позволяет увидеть закономерность не только отдельных языковых фактов, но и целостных языковых систем и подсистем. Так, объяснение причин, обусловливающих типологическое своеобразие литературных языков, целиком лежит в области истории соответствующих литературных языков.

Полное синхронное описание языка невозможно без диахронической информации. Тем более естественно, что языкознание не может ограни­читься одним синхронным взглядом на язык. Таким образом, отчетливое видение двух аспектов языка - синхрон­ного идиахронического – стало методологическим принципом современ­ной лингвистики. Однако это разграничение отнюдь не привело к созданию двух взаимно обособленных лингвистик - синхронной и диахронической. Современное языкознание пришло к пониманию диалектики связей син­хронии и диахронии, статики и динамики. P.O. Якобсон «в докладе на VIII, Международном конгрессе лингвистов (1958) указывал, что понятия „статика" и „синхрония" отнюдь не совпадают. Был увиден внутренний динамизм синхронии - динамизм повседневного языкового существования: вечно живое, колеблющееся, дышащее море вариантов произношений, форм, слов, конструкций; увидена динамика в сосуществовании подсистем, или субкодов, языка; динамика речевого акта - взаимодействия говорящего и слушающего; наконец, нейролингвистическая динамика порождения и восприятия речи. Вместе с тем наряду с динамикой синхронии была осознана определенная статич­ность диахронии. Гераклитово „все течет” далеко не абсолютно. Все ме­няется в языке, однако меняется с разной скоростью. На фоне интенсивных сдвигов в отдельных подсистемах или ярусах языка другие подсистемы могут казаться неподвижными десятилетиями и веками. Поэтому пробле­мой диахронической лингвистики является не только изменчивость, но и устойчивость языка во времени. Значит, как по проблематике, так и в своих концептуальных построениях синхронные и диахронические исследования взаимно связа­ны и дополняют друг друга. При этом значение диахронических исследо­ваний в современном языкознании определяется рядом обстоятельств. Прежде всего диахрония означает исследование языка в одном из его существенных аспектов - в аспекте изменения. Открытие законов, по которым изменяется язык, имеет большую ценность само по себе - это существенная часть нашего знания о языке. Кроме того, выводы диахро­нического языкознания ценны своими объяснительными возможностями по отношению к синхронии. При этом особая эвристическая значимость диахронии обусловлена принципиальными корреляциями между диахро­ническими закономерностями, с одной стороны, и результатами лингви­стического моделирования, исследования речевой деятельности, разработки порождающих грамматик - с другой.

6. Язык как сложнодинамическая система (многоуровневость, иерархичность, открытость, саморегуляция)

Определение сложнодинамической системы.

Сложные системы образуют системы, которые обладают иерархической структурой (т.е. состоят из ряда подсистем). Они характеризуются неоднородностью, множественностью элементов и связей). Динамические системы образуют системы, которые изменяются во времени.

Сложнодинамичнская система совмещает характерисики сложной и динамической систем и отличается:

1) способностью к адаптации к меняющимся условиям среды.

2) способностью к саморегуляции.

Язык - сложнодинамическая система, которую характеризуют:

1. многоуровневость

Я. – меняющаяся система, состоящая из единиц, разных по сложности. (Т.к. язык включает единицы разной сложности, он обладает и иерархичностью).

Уровни языка: - фонетико-фонологический

Единица языка – фонема (аллофона – вариант фонемы)

{а} – [а] мал

[а'] Таня

['a] час

[|\] варенье

['a'] лялька

- морфологический

единица языка – морфема (алломорфа)

свеча – освещение

свет-светить

- лексический

единица языка – лексема (аллолекса)

-синтаксический

единица языка – предложение (высказывание)

предложение At At Npl Adv V

высказывание Большие зеленые идеи яростно спят

Особенности: 1) ПВ морфемы – набор фонем, слова – морфем. Значит, каждая единица опирается на более низкий уровень системы.

2) ПС каждой единицы языка входит в состав единицы более высокого уровня.

2. иерархичность

Т.К. я. включает единицы разной сложности, он обладает иерархичностью.

Это самый общий принцип организации структуры языка. В парадигматике этот принцип проявляется в иерархии классов, а в синтагматике – в иерархии длин развертывания:

Выбор флексии: лампой – лампою

Падежа: пол лампой – от лампы

3. открытость

Открытая система – это система, которая взаимосвязана и взаимодействует с другими системами. Я. обладает внешней и внутренней открытостью.

Внешняя открытость (в.6):

Связь языка как целостной системы с другими системами (социальной системой, т.д.).

Внешняя открытость язык характеризуется:

Единицы разного уровня языка в разной степени связаны с объективной реальностью.

На фонетико-фонологическом уровне реальность отражена в просодике, интонации.

Морфема тесно связана с реальностью: денотативное значение корневой морфемы.

Лексема связана с реальностью в силу номинативной функции.

Высказывание связано с реальностью в силу коммуникативной функции.

Внутренняя открытость (в.7):

Язык как сложная система состоит из множества подсистем, которые между собой связаны. Самая открытая система – лексика. Она самая слабая, неустойчивая, отношения между ее элементами слабые.

Более сильная фонологическая система, связи более жесткие, элементы более зависят друг от друга.

Система должна быть открытой, чтобы быть адекватной.

4. саморегуляция

Саморегулирование – способность к координации отдельных подсистем языковой системы, которая создает внутреннюю логику развития системы. (чем больше вя. Фонем, тем короче в нем средняя морфема; если в я. возможно свободное положение глагола к субъекту и объекту, то в таком языке есть глагольные префиксы и суффиксы).

Саморегуляция осуществляется путем коррелятивных изменений отдельных подсистем и уровней я.

Саморегуляция проявляется в том, что функции исчезающих единиц берут на себя другие единицы. То, что выражается грамматически, начинает выражаться лексически, и наоборот. Так проходит саморегуляция сложнодинамической системы.


7. Внешняя открытость языковой системы. Адаптация системы языка к окружающей действительности к физиологии человека (языковая аналогия и закон языковой экономии)

Ассиметрия

Текст, как в устной, так и в письменной форме, обладает некоторой протяженностью. Протяженность устного текста — во времени. Протяженность письменного текста при его функциони­ровании (написании или чтении) — во времени и в пространстве.

Следует иметь в виду, что протяженность, а значит и линейность, сообщения как бы многоканальны. Если обратиться лишь к звуча­нию, то здесь используют, по крайней мере, два канала: фонематический и просодический; с одной стороны, сообщение складывается из фонем, а с другой — на поток звуков, в которых реализуются фонемы, накладывается определенная интонация.

Текст, составляемый из фонем, линеен в смысле последователь­ного расположения фонем — одна вслед за другой. В этом плане выделяемые в фонеме дифференциальные признаки как бы верти­кальны по отношению к горизонтальной линейности текста.

Морфемы и слова также могут быть расчленены на элементы, измерение которых по отношению к цепочке морфем или цепочке слов, составляющих текст, как бы перпендикулярно. На этот раз речь идет о членении плана содержания языковых знаков. Слово и морфема могут быть расчленены на семы (семантические дифференциальные элементы и т. п.), пучок которых и составляет слово, выступающее в тексте только как единство этих дифференциальных признаков.

Членение плана содержания, с одной стороны, и сегментация плана выражения, с другой, как правило, совпадают лишь частично: значение корня практи­чески не зависит от количества составляющих его фонем. Более того, согласно одной из статистических закономерностей словаря, чем короче слово, тем больше у него значений.

Однако асимметричность языкового знака проявляется не только в различном и несимметричном членении плана содержания и плана выражения, но и в тенденциях развития плана содержания и плана выражения. На это обратил внимание С. О. Карцевский, развивав­ший идеи Женевской лингвистической школы Ф. де Соссюра.

По Карцевскому, план выражения постоянно используется для передачи новых содержаний, а план содержания постоянно находит новые выражения: «Предположим, что в разговоре кто-то был назван рыбой. Тем самым был создан омоним для слова «рыба»... но в то же время прибавился новый член к синонимическому ряду: «флег­матик, вялый, бесчувственный, холодный» и т. д.». Означающее «стремится обладать иными функциями, нежели его собственная», а означаемое «стремится к тому, чтобы выразить себя иными сред­ствами» (Звегинцев 1965: 90). Это явление Карцевский назвал асимметрией языкового знака.

Сегментация плана содер­жания и плана выражения не совмещаются, что и обусловливает разночленимость плана выражения и плана содержания и вследствие этого асимметрию в их динамике в процессе функционирования, а следовательно, и развития.

Асимметрия ПВ и ПС означает, что одному ПВ соответствует несколько ПС (полисемия, омонимия, многозначность) и наоборот, одному ПС может соответствовать несколько ПВ (синонимия). При равенстве ПВ и ПС мы имеем термины (где 1 знаку соответствует 1 содержание). Каждый ПВ стремиться выразить как можно больше ПС, каждый ПС стремится по-разному себя выразить.

Вариант 1

Знаки-иконы.

Знаки-иконы в коммуникации животных. Суть иконической связи между означающим знака и его содержанием — в их подобии, когда «а — это не b, но похоже» (в отличие от индексальиой связи, где а есть частично b)., В коммуникации животных подавляющее большинство составля­ют знаки-индексы, почти отсутствуют знаки-символы и очень немного знаков «срединного» характера -знаков-икон.

Семиотические отношения подобия, имитации, мимикрии (а не реальности) в общении животных возникают в результате про­цесса, который называют ритуализацией их поведения.

Иконическое (имитирующее) поведение животных отчасти напоминает состязание или игру, отчасти действительно является игрой (если затевается для забавы).

Например, в брачный период самцы-соперники вступают в едино­борство, однако у большинства видов «дуэль» ведется отнюдь не «на жизнь или смерть», не «всерьез», а как бы «до испуга» соперника или «до пер­вой крови».

Иконичность в паралингвистике: между искренностью и игрой.В повседневном общении (не в ото­бражении его на сцене и не в коммуникации глухонемых) в паралингвистическом сопровождении речи к иконическим знакам от­носятся те жест

Наши рекомендации