Взаимоотношение языка и мышления.
Будучи орудием закрепления, передачи и хранения информации, язык тесно связан с мышлением. Вместе с тем, образуя тесное диалектическое целое, они не составляют, однако, тождества.
Так же, как и общение, мышление может быть вербальным и невербальным. Н е в е р б а л ь н о е мышление осуществляется с помощью наглядно-чувственных образов, которые возникают в результате восприятия впечатлений действительности и затем сохраняются памятью и воссоздаются воображением. Невербальное мышление представлено в той или иной степени у некоторых животных, что обеспечивает им правильную ориентировку в ситуации.
В е р б а л ь н о е мышление оперирует понятиями, закрепленными в словах, суждениями, анализирует и обобщает. Оно протекает в формах, установившихся в языке, и осуществляется в процессах внутренней или внешней речи. Понятийное мышление может опираться и на вторичные, искусственные языки, на построенные человеком специальные системы общения. К примеру, математик или физик мыслят не словами, а формулами, с помощью которых добывает новые знания.
Учет всех этих фактов говорит о том, что мышление человека – это сложная совокупность различных типов мыслительной деятельности, дополняющих друг друга. Вербальное, или речевое мышление является, таким образом, лишь одним из компонентов человеческого мышления, хотя и важнейшим.
Язык и общество
Язык всегда является достоянием коллектива. Организация совместной трудовой деятельности, функционирование социальных институтов, развитие культуры имеют непременным условием активное речевое общение. В большинстве случаев коллектив людей, говорящих на одном языке («языковая общность»), - это коллектив э т н и ч е с к и й (нация, народность, племя). Языки некоторых этнических коллективов используются и как средство межэтнического общения (н-р, русский язык). Иногда в одном этническом коллективе используются параллельно два или больше языков., причем сферы их употребления так или иначе разграничиваются (н-р, один язык – дома или в кругу друзей, другой – на работе).
Язык этнической общности не является абсолютно единым на всей территории своего распространения: в едином литературном языке различаются местные диалекты (или более частные диалекты – говоры) и профессиональный жаргон. Вся совокупность вопросов, связанных с воздействием общества на язык, занимается с о ц и о л и н г в и с т и к а.
Даже на сравнительно небольшой территории диалекты порой отличаются друг от друга. Более дробные диалекты называют говорами. Они объединяются по тем или иным признакам в группы, называемые наречиями. Так, н-р, севернорусское наречие характеризуется «оканьем», т.е. произношением звука «о» не только под ударением (бросить), но и в неударных слогах (бросать, вода); более того, даже безударная «а» произносится как «о», н-р, слово паром произносится «пором». Можно отметить также «стяженные» формы в спряжении настоящего времени (бываш, играт, он не знат), совпадение тв. падежа мн. ч. с дат. п. (пойти за грибам, с рукам, с ногам), многоми специфицескими словами (орать в смысле ‘пахать’) и др. Причем каждая такая особенность имеет свою географическую зону распространения, не вполне совпадающую с зоной других диалектных особенностей. В результате диалектолог имеет дело не столько с границами диалектов, сколько с границами отдельных диалектных явлений, так называемыми и з о г л о с с а м и (от др.-греч. isos‘равный, одинаковый’ и glossa ‘язык’). Среднерусские говоры отличаются «аканьем». Картографирование диалектных явлений составляет задачу диалектографии (лингвистической географии), занимающейся также историческим истолкованием изоглосс.
В настоящее время диалекты постепенно изживаются, сохраняясь в более или менее чистом виде у старших поколений деревенского населения.
Тема № 3. Язык как знаковая система.
Что такое знак?
Основные единицы языка и членение речевого высказывания.
Парадигматические и синтагматические отношения.
Что такое знак?
В фантастических «Путешествиях Гулливера» Дж. Свифта, рассказывается, в частности, о людях, которые решили обходиться без языка и вели беседы не с помощью слов, а с помощью самих предметов, предъявляемых собеседнику. Фантазия Свифта наделила каждого такого мудреца большим мешком, в котором он носил с собой все предметы, нужные для разговора. В действительности обмен информацией строится на другом, прямо противоположном принципе: адресату сообщения предъявляются вовсе не предметы, а некие з а м е с т и т е л и этих предметов реального мира, вызывающие в сознании образ, представление об этих реальностях. Заместители этих предметов, их представители в сознании адресата называются з н а к о м, т.е. знак преднамеренно ставится вместо чего-то другого с целью информировать кого-то об этом.
Все системы средств, используемых человеком для обмена информацией, являются знаковыми, или семиотическими, т.е. системами знаков и правил их употребления. Наука, изучающая знаковые системы, называется семиотикой, или семиологией (от др.-греч.sema ‘знак’). Из всех знаковых систем язык является самой сложной.
Примерами относительно простых систем могут служить железнодорожный семафор, дорожные знаки и пр. Рассматривая эти и некоторые подобные системы, можно сделать следующие выводы:
1. Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой «формой», которую называют «означающим», или «экспонентом» знака (от лат. expono ‘выставляю напоказ’)(н-р, свет светофора, крыло семафора воспринимаются зрением, Брайлевский шрифт для слепых воспринимается осязанием, гудки – слухом. Главное – это то, чтобы экспонент был материальным.
2. Материальный объект только в том случае является экспонентом какого-то знака, если с этим объектом в сознании человека связывается та или иная идея, или «означаемое», и тогда говорят о «содержании» знака (н-р, портфель, случайно забытый на стуле в аудитории, - не знак, хотя и признак того, что кто-то там был, а портфель, сознательно положенный на стул, может служить знаком того, что место занято).
3. Важным свойством знака является его противопоставленность другим знакам или другому знаку в рамках данной системы. Она предполагает чувственную различимость экспонентов (н-р, поднятое крыло / опущенное крыло семафора) и различность или противоположность содержания знаков (н-р, разные цвета светофора). Из этой противопоставленности знаков вытекает, что не все материальные свойства экспонентов оказываются одинаково важными для осуществления их знаковой функции: в первую очередь важны те свойства, по которым эти экспоненты отличаются друг от друга, т.е. их «дифференциальные признаки».
[Некоторые же свойства оказываются несущественными. Так, неважно, будет ли зеленое стекло в светофоре иметь оттенок чуть более близкий к голубому или к желтому, но важно, чтобы оно достаточно отличалось от желтого стекла].
4. Что касается содержания знака, то его связь с обозначаемой знаком действительностью носит принципиально иной характер. Содержание знака есть отражение в сознании людей предметов, ситуаций действительности, причем отражение обобщенное и схематичное.