Понятие о ненормативной лексике. Просторечие. Жаргон. Диалектизмы.
Ненормативная лексика – это не табуированные слова, как многие считают, алексика, на которую не существует норм применения. (определение из интернета)
Просторечие– территориально не ограниченная разновидность национального языка, не имеющая кодификации, т.е. не подчиненная каким-либо правилам. Просторечие составляют единицы всех языковых уровней: произношения (магáзин, нáчать, средствá, желантин, интригант, грейпфрукт), морфологии (этот туфель, делов, шофера, ехай, хочут), синтаксиса (показывать отом, свойственный для кого, чего), лексики (жрать, смотаться, рожа, враз, дожидать), семантики (намылиться в значении 'собраться', обратно в значении 'опять', пошить в значении 'сшить'), фразеологии (по силе возможности, покасуть да дело).
Диалекты– разновидности языка, распространенные на той или иной ограниченной территории. Диалекты имеют свою лексику (качка – 'утка', рукотерник – 'полотенце', журавлиха – 'клюква'), своеобразие в грамматике (например, такие формы родительного падежа единственного числа, как у сестре, у мене, отсутствие среднего рода – сено прелая и т.д.), в фонетике (например, цоканье, т.е. неразличение ц и ч) и т.д.* Диалекты группируются в три основных наречия: северновеликорусское, южновеликорусское и средневеликорусское.
Диалектной (или областной) лексикой называют ту часть необщенародной лексики, которая является характерной принадлежностью речи населения какой-либо местности, района, области. Диалектные слова, которые используются в художественной литературе, называются диалектизмами. Под термином "диалектизм" нужно понимать не только то, что относится к особенностям лишь словарного состава диалекта, но и то, что составляет его фонетическую, словообразовательную, грамматическую и т.д. особенности.
В соответствии с тем, какая именно специфическая черта диалекта отражена в том или ином слове, различают диалектизмы:
1) фонетические: а) дома, дал'око, город (т.е. проявление оканья), делаэт, делаат, делат (т.е. отсутствие йота между гласными, ассимиляция и стяжение возникающих при этом сочетаний гласных), омман, оммер'ал (т.е. произнесениемм в соответствии с литературнымбм: обман, обмерял) – фонетические диалектизмы, отражающие черты северных говоров; б) на – нох (т.е. фрикативное образование фонемы г и ее чередование с х в конце слова и слога)*, дожжок, шшанок (т.е. наличие только твердых долгих шипящих ж и ш) – черты южных говоров; другие примеры фонетических диалектизмов: дамно ('давно'), мнук ('внук'), дочкя ('дочка'), пецка ('печка'), фатать ('хватать')
2) грамматические: а) к пустым вóдрам – с пустым вóдрам (общность формы дательного и творительного падежей мн. ч. сущ. и прил.), роб'атко, цыпл'атко – роб'атка, цыпл'атка (ср. р. Сущ. с суфф. -атк-, обозначающих молодые существа, и образование форм множественного числа от той же основы с неударенным окончанием –а); "топить баня", "строить изба" (т.е. употребление формы им.п. при обозначении прямого дополнения); б) (у) жене, в окны, пятны, (у) мене, (у) тебе, носит', ходит' (т.е. мягкость согласного в 3-м лице глаголов наст. вр. ед. и мн. числа), несть, плесть**;
3) словообразовательные: можжевель, можжуха ('можжевельник'), насилкой ('насильно'), проливенный, уливный ('проливной'), удильник ('удочка'), сомяка, скотиняка ('сом', 'скотина'), глазюки, дьяволюки, идолюки (этот типичный для юга тип образования широко представлен в "Тихом Доне" и "Поднятой целине" Шолохова).
Среди лексических диалектизмов различают:собственно лексические – слова, которые имеют в литературном языке синонимы с иным корнем: баской ('красивый'), буерак, яруга ('овраг'), векша ('белка'); семантические – имеющие в данном диалекте несвойственные общенародному употреблению значения: верх ('овраг'), губы ('грибы')*, жалеть ('любить'), забавный ('медленный'), заказ ('лес'); этнографические – называющие предметы и явления, которые свойственны быту населения лишь данной местности и/или совсем неизвестны в других областях, или чем-то специфическим отличаются от них: кошель ('сплетенный из бересты ранец'), крошни ('заплечное деревянное приспособление для переноски тяжестей').
Жаргон– разновидность речи, свойственная преимущественно устному общению какой-либо общественной прослойки, группы людей, объединенных профессией, родом деятельности, общими интересами, времяпрепровождением и т.д. "Свои" слова есть у научных работников и тех, кто готовится стать ими (диссертабельный – 'достойный быть темой диссертации', остепениться – 'получить ученую степень, защитив диссертацию'), у проходящих (и прошедших) военную службу (салага, салабон – 'новичок', губарь – 'состоящий в охране гауптвахты'), у молодежи, которая учится, работает в коммерческих структурах и т.д. (ботаник – 'усердный студент', в кассу – 'подходит, соответствует и т.д.', наезжать – 'приставать с чем-либо', зеленые – 'доллары') и т.д.
Жаргонная лексика – это слова, употребление которых ограничено социальными факторами: принадлежностью говорящих к одной и той же социальной среде, профессии, одному и тому же возрасту, их совместным времяпрепровождением, общностью интересов и т.п., т.е. слова, используемы в жаргоне. Некоторые жаргонные слова входят в разные жаргоны и образуют так называемый интержаргон. Так, слова чмо, чмошник (неодобрительно: о человеке), наколоть, прикол, клёвый, крутой, тусоваться и пр. встречаются в речи студентов, школьников, поклонников современной музыки.
Формирование жаргонной лексики происходит:
1) за счет заимствований (очень часто переоформленных в соответствии с русской грамматикой) из других языков: фэн (поклонник), шуз, шузы (обувь), пипл (народ, люди, обычно о молодежи), попсá, гирлá, флэт, мен, хит, хиты (популярные песни, шлягеры) – англицизмы;
2) в результате переосмысления значения общенародного слова: обуть (не выполнить данное деловому партнеру обещание), кидать (выхватывать деньги, пытаясь скрыться).
3) по словообразовательным моделям русского языка: балдеж (от жарг. балдеть), халявщик (от жарг. халява – то, что дается даром, без усилий), прикольный (от жарг. прикол)