Оценочные свойства слов. Отражение в лексике процессов, происходящих в обществе.

Кроме номинации отдельных предметов, явлений и обозначения понятий слово может выражать также отношение говорящего к названному объекту: положительную или отрицательную оценку, разнообразные оттенки эмоций.

Чаще всего оценочность у слова возникает и типизируется в контексте вследствие того, что слово начинает регулярно употребляться в контекстах положительного или отрицательного характера. Так, слово гражданин, в первой половине XVIII века было оценочно-нейтральным и означало «житель города», в общественно-политических текстах конца XVIII – начала XIX века стало обозначать "общественно полезного, преданным своему отечеству" человека. Позднее, в годы советской власти, существительное гражданин стало употребляться в качестве слова-обращения, и быстро утратило экспрессивно-оценочные нюансы. В настоящее время в случае употребления его как обращения оно воспринимается как сугубо официальное наименование собеседника, исключающее даже намек на какие бы то ни было дружеские отношения.

Оценочные слова употребляются в разных стилях речи, в разных по жанру текстах. Так, в устно-разговорном стиле встречаем такие слова, как драндулет, которые не только называют лицо (предмет, признак, действие), но и выражают отношение говорящего к называемому.

Не менее часто оценочные слова употребляются в речи художественной.

Наконец, наиболее часто слова, несущие в себе оценку, встречаются в текстах публицистических, где задачей пишущего/говорящего является не только сообщение информации, но и однозначное выражение собственного отношения к ней.

И система понятий, закрепленная в лексике данного языка, и эмоционально-оценочные свойства слов находятся в прямой связи с интеллектуальным, нравственным, социально-экономическим состоянием общества. Язык реагирует на все изменения, происходящие и в общественном и в индивидуальном сознании, отражает их. В первую очередь это проявляется, конечно, в словарном составе наиболее массовых и многотиражных изданий, т.е. газет и журналов. Иллюстрацией к этому могут служить те процессы, которыми характеризовалась лексика средств массовой информации 80–90-х годов XX века – времени, которое явилось одним из переломных периодов в развитии нашего общественного сознания.

В эти годы активизировались прежде крайне редкие в своем употреблении, находившиеся как бы на периферии языка слова: благотворительность, милосердие, покаяние, гимназия, лицей, биржа, акция, рынок и т.п. Возвращаются слова религиозной тематики, а с запада приходят новые слова, связанные с новыми технологиями.

Изменения оценочных свойств слов происходят в трех направлениях:

1)Слова, бывшие оценочно-нейтральными, становятся словами-оценками (элита [–], инакомыслящий [+]).

2) Слова, обладавшие оценочностью, утрачивают её (оппозиция, фракция).

3) Слово меняет свою оценочность на противоположную (социализм, коммунист)

7. Полисемия (многозначность слова). Типы многозначности.

Слово может иметь одно или несколько (два и больше) значений, т.е. быть однозначным или многозначным, обладать полисемией (от греч. polysémos – 'многозначный'). Однозначных слов в языке сравнительно немного. Обычно однозначны термины (вольфрам, литий, катет, бутадион, префикс); имеют одно значение некоторые слова, называющие конкретный предмет преимущественно обиходного характера (карандаш, сахарница, шкаф, табуретка, булавка), или слова, которые выражают субъективную оценку качества, признака (малюсенький, крохотный, чудесный, паршивка, гадко). Большинство же слов обладает не одним значением (соль – 1.приправа с острым вкусом, 2. Суть чего-либо, смысл).

Одно значение многозначного слова является прямым, все остальные выступают уже как переносные. Прямое значение – самое употребительное в сравнении с другими значениями, оно не зависит от контекста. Именно оно прежде всего приходит в голову большинству говорящих, когда, называя слово, спрашивают, что оно означает. Что же касается переносных значений, то они в гораздо большей степени зависят от контекста.

Связь между разными предметами (явлениями), действиями (состояниями), признаками оказывается различной. Во-первых, эта связь может быть связью похожих чем-то предметов, действий, признаков; во-вторых, она может быть связью постоянно находящихся рядом, в соседстве (физическом, причинно-следственном и т.д.), связью всегда сопровождающих друг друга предметов, действий. В зависимости от того, как связаны предметы, действия, признаки, и различают несколько типов переноса наименования: метафору, метонимию и синекдоху.

Наши рекомендации