Основные единицы морфологического анализа
Слово и морфема как знаковые единицы языка
Аналитический подход к языку (путь от языковых средств к их функциям и значениям) во многом предполагает использование одинаковых исследовательских процедур по отношению к единицам фонологического, морфологического и синтаксического структурных уровней. Но есть и серьёзные различия, обусловленные неодинаковой природой единиц разных уровней.
Так, единицы фонологического и морфологического уровней одинаковы в том отношении, что они инвентаризируемы, т.е. образуют множества принципиально исчислимых величин. Входящие в фонологическую систему того или иного языка фонемы неслоговых языков, силлабемы языков слогового строя и просодемы (а именно тонемы, слоговые акценты, акцентные структуры слов, интонемы) воспроизводимы в речи, как и входящие в морфологическую систему морфемы и слова. Однако фонологические единицы, хотя и выделяются на основе семиотических критериев, не являются знаками (принадлежность интонем к знакам многими лингвистами не признаётся).
Слова и морфемы принадлежат к знакам, они обладают своими соотнесёнными друг с другом означаемыми и означающими. В силу этого существенного различия морфологический анализ, имеющий дело с морфемами и словами как двусторонними единицами, более сложен, чем фонологический. Он предполагает обращение к целому ряду дополнительных критериев.
Выше в структурной иерархии языковых знаков расположены такие неинвентаризируемые, конструктивные единицы, как словосочетания, предложения, тексты. Это тоже знаки, поскольку они обладают своими означаемыми и означающими в их взаимной соотнесённости. Но они конструируются каждый раз заново в коммуникативном акте. Воспроизводимы лишь основные структурные схемы и правила конструирования синтаксических объектов. И это обстоятельство, в свою очередь, обусловливает неодинаковость исследовательских процедур морфологического и синтаксического анализа.
Словоцентрический vs. морфемоцентрический подход
Слово и морфема являются основными единицами морфологического компонента языковой системы - верхней и нижней. Отношения между ними трактуются по-разному в различных направлениях лингвистической мысли.
В истории индийской языковедческой мысли сперва внимание исследователей было обращено на слово, но уже в древнеиндийских грамматических трудах исследовалось членение слова на его значимые части, т.е. стали выявляться элементы морфологической структуры слова. То же самое наблюдалось и в истории арабской лингвистической мысли. В античной (средиземноморской, греко-римской) языковедческой традиции и вслед за этим на протяжении многих веков в европейском языкознании в центре внимания стояло слово. Внутреннее его строение эпизодически описывалось уже в 16 в., но лишь в работах, посвящённых древнееврейскому и арабскому языкам. К значимым частям слова на материале языков иного строя европейские языковеды начали обращаться лишь в 19 в., когда пробудился интерес к сравнительно-историческим и типологическим исследованиям, когда стало ясно, что при сравнении родственных языков и при построении морфологических классификаций языков должны соотноситься не столько слова в целом, сколько их корневые и аффиксальные составляющие.
В конце 19 в. И.А. Бодуэн де Куртенэ объединил такие элементы в строении слова, как корень, суффикс, флексия (окончание), префикс (приставка), под общим именем морфема.Впоследствии понятия слова и морфемы стали центральными в грамматическом анализе.
И тем не менее есть различия в национальных лингвистических традициях. Языкознание в России и Германии преимущественно словоцентрично(лексицентрично), объявляя слово центральной единицей языка и отводя морфеме второстепенную роль, выделяя морфему из слова.
Напротив, языкознание во Франции и США по преимуществу морфемоцентрично,выводя слово из морфемы и описывая его как своего рода синтаксическую конструкцию, построенную из морфем. Под понятие морфемы многие представители французской и американской мысли стали подводить не только сегментные единицы, но и суперсегментные явления, служащие выражению грамматических значений (значащие чередования фонем, чередования тонов и акцентных кривых, удвоение и т.п.).
У словоцентрического и морфемоцентрического подходов есть свои положительные моменты. Психологически носитель языка скорее выделяет слово, чем морфему. Для него слово конкретнее, а выделение морфемы требует определённых аналитических действий. Правда, это наблюдение в основном справедливо по отношению к языкам флективным (таким, как индоевропейские), где выделимость слова (словоформы) ощущается довольно хорошо и где различение слова и морфемы более контрастно. Для лингвиста-аналитика морфема представляет собой более определённый в своих границах объект, и этим понятием удобнее оперировать в описании мало изученных языков. Для лексикографии важнее понятие слова.
Выбор часто определяется целями исследования. Поэтому не надо жёстко противопоставлять словоцентрический и морфемоцентрический подходы и признавать только один из них правомерным.
Положение осложняется тем, что в большом ряде языков слово и морфема не могут быть чётко противопоставлены.
Это касается аналитических языков типа вьетнамского, китайского и т.п. Поэтому разграничение слова и морфемы для китайского языковеда оказывается своего рода псевдопроблемой. В японском языкознании, которое в своих истоках во многом опиралось на китайскую языковедческую традицию (хотя и имеет дело с языком принципиально иного строя, где границы слогов и морфем в основном совпадают, но система имени агглютинативна, а система глагола флективна), под словом понимают и то, что словом называется в европейском языкознании, и то, что совпадает с формообразующей основой слова и даже с корнем в европейском понимании.
В языках, которые используют инкорпорацию, предполагающую построение предложения или словосочетания в результате сложения "голых" основ, без использования формальных показателей связи (как, например, в чукотском), разграничение слов и морфем тоже затруднено.
Слово агглютинативных языков (типа тюркских, финно-угорских) устроено не так, как слово флективных языков.
Надо иметь в виду, что современное языкознание в значительной мере европоцентрично, ориентируясь прежде всего на строй флективных индоевропейских языков (в средние века на строй латинского языка) и нередко стремясь описывать языки иного строя с использованием своих выработанных в течение более чем двух тысячелетий грамматических канонов. Однако общее языкознание, если оно действительно хочет быть общим, должно считаться с материалом самых разных языков мира.
4. Морфологические (грамматические) способы и средства.
Способы и средства выражения грамматических значений:
1 способ — синтетический.
Морфологическое грамматическое значение выражается при помощи формообразующих аффиксов (все флексии и небольшой набор суффиксов).
2 способ — аналитический.
При этом способе выражение грамматического значения - оно выражается не аффиксами, а как-то по-другому. Как? Существует 2 разновидности аналитического способа выражения грамматического значения:
1 разновидность аналитизма — вспомогательные слова.
Мы их наблюдаем в сравнительной и превосходной степени имен прилагательных (более интересный, самый интересный). Безусловно, есть аналитизм в выражении значения сослагательного (по школьной программе — условного) наклонения (шел бы, писал бы). Безусловно, аналитизм наблюдается при выражении повелительного наклонения: пусть, пускай, давай, даи т. д.
Пусть пишут
Давай споем
Да здравствует 1 мая!
2 разновидность аналитизма связана стем, что грамматическое морфологическое значение выражается синтаксическими средствами. То есть это аналитическое синтаксическое грамматическое значение.
бабушка спала — данное окончание не выражает ж.род (дедушка, забияка).
но: дедушка спал
бабушка спит
Каким способом выражено грамматическое значение рода в слове «бабушка» и «дедушка»? Никаким.
В предложении, где не будет подсказки, понять, как выражен род, невозможно.
В предложении «Бабушка спит» морфологическое значение рода не выражено. В предложении «Бабушка спала» морфологическое значение женского рода словоформы «бабушка» выражено синтаксическим средством — координируемой формой глагола прошедшего времени женского рода.
3 способ — суплетивизм основ.
Суплетивизм — это когда грамматическое значение выражается другой основой.
Человек-люди
ребенок-дети
я-меня
иду-шел
В русском языке только 3 способа выражения грамматического значения!
5. Части речи.
Наиболее общие классы, их лексико-грамматические разряды, которые отличаются друг от друга грамматическим значением, морфологическими особенностями (инвентарем словоформ и парадигм, особенностями словообразования) и синтаксическими функциями.
6. Понятие синтаксиса. Основные единицы синтаксиса.
Слово «синтаксис» возникло в древнегреческом языке и в переводе обозначает ‘составление, соединение’. Этим термином прежде всего называют один из языковых уровней (наряду с лексическим, морфологическим, фонетическим). Синтаксический уровень составляют синтаксические единицы и правила, закономерности, по которым синтаксические единицы строятся и взаимодействуют. Синтаксические единицы состоят из единиц более низких уровней – слов и словоформ, поэтому они более крупные.
Синтаксисом также называется наука о синтаксическом уровне, второй раздел грамматики, которая изучает синтаксический строй русского языка, строение и значение синтаксических единиц, то есть как слова и словоформы объединяются в предложения и словосочетания, как функционируют предложения, каковы типы предложения. Синтаксические исследования самые трудные. Это связано с необъятным множеством предложений, что затрудняет их классификацию. Синтаксис тесно связан с морфологией и лексикой. При анализе синтаксических конструкций необходимо учитывать семантику языковых единиц.