Глагол как часть речи: грамматические категории (в родном и изучаемом языке)
Глагол – это самостоятельная часть речи, к которой относятся слова, обозначающие действия, состояния и признаки, изменяющиеся со временем. Глаголы характеризуются прежде всего спряжением. Реляционные формы спряжения не придают дополнительного значения самому глаголу, не указывают на отношение данного глагола к другим словам, но указывают на отношение всего события, о котором сообщается в высказывании, к моменту и участникам речи.
Неспрягаемая форма глагола – это инфинитив. В русском языке форма инфинитива может быть любым членом предложения. Формальным показателем инфинитива являются формообразующие суффиксы (-ть/-ти/-чь). Спрягаемые формы в предложении бывают сказуемым или частью сказуемого. Глагол имеет также словоизменительные безличные формы причастий (употребление глагола в функции прилагательного) и деепричастий (употребление глагола в функции наречия).
Среди грамматических категорий, которые могут сопутствовать глаголу, имеются категории, характеризующие действие, выражаемое глаголом (категория вида, времени), и категории, характеризующие отношение глагола к лицу или предмету, на которое распространяется действие (категория залога и переходности/непереходности), а также категория числа, как у имен, категория лица и некоторые другие.
Категория лица. Сущность грамматической категории лица в том, что, с одной стороны, противопоставляются участники разговора (то, что выражается местоимениями первого и второго лица). Они противопоставляются не присутствующему при разговоре (то, что выражается местоимением третьего лица). В некоторых языках (в древних индоевропейских, в арабском) категория лица настолько четко выражается в системе форм словоизменения глагола, что употребление местоимений оказывается избыточным. Например, в арабском языке в глаголах прошедшего времени лицо, а также род и число действующего лица обозначают стандартные суффиксы глагола, а в настоящем и будущем времени – префиксы. С другой стороны, в ряде языков, к примеру в африканском языке хауса, грамматическая категория лица отсутствует (na zo «я пришел», kinz zo «ты пришел», mun zo «мы пришли»). Есть языки, в которых категория лица не является ведущей глагольной категорией. Так, в японском языке она выражается ограниченно: грамматически она необязательна и может выражаться лексически.
Категория вида и категория времени. В языках, где нет отчетливого выражения категории вида и времени, есть видовременные показатели. Категория вида, активно развитая во многих языках, - это взгляд говорящего на характер протекания действия. Исследование видовых различий привело к мнению, что в индоевропейских языках граммемы вида выражают завершенность или незавершенность действия, начало действия, одновременность или многократность действия. Видовые категории тесно переплетаются с категориями времени глагола. Если говорить о грамматическом значении категории времени, то основным содержанием временной глагольной формы в любом языке является соотнесенность с абсолютной системой отсчета лингвистического времени. Абсолютное время определяется соотношением действия с моментом речи (настоящее, прошедшее, будущее время). Эти две категории исторически связаны. Так, в германских и семитских языках на базе видовых значений развились значения временные.
Категория наклонения выражает отношение содержания высказывания к действительности. Ее нет в китайском, индонезийском языках. В тех языках, в которых категория наклонения грамматически выражена, число граммем, входящих в ее состав, различно. Например, 3 наклонения в персидском, 4 в пушту, 5 в турецком, 6 в японском. Меняется состав граммем категории наклонения и в истории развития одного языка. Наиболее универсальными представляются изъявительное и повелительное наклонения.
Изъявительное наклонение указывает на соответствие между содержанием высказываемого и действительностью; действие мыслится говорящим как реальное. В плане изъявительного наклонения противопоставляются все временные значения. Повелительное наклонение передает волеизъявление говорящего в целях побудить слушающего к определенному действию. В связи с этим повелительное наклонение практически ограничивается формами 2-го лица, противопоставленными по числу и в большей или меньшей мере дифференцированными по степени вежливости. Желательное наклонение в современных языках может рассматриваться как вариант повелительного. Основное значение условного наклонения – выражение действия, не совместимого с реальностью, т.е. действия нереального. Сослагательное наклонение передает отсутствие прямого соответствия содержания высказываемого действительности. Значение сослагательного наклонения – выражение допустимости действия. Это основное грамматическое значение сослагательного наклонения реализуется рядом вариантов модального значения: сомнение, неуверенность, возможность, опасение и т.д.
Категория залога. Во всех языках находят выражение залоговые отношения, т.е. отношения действия к субъекту и объекту. Они передаются взаимодействием разнородных языковых средств – морфологических, синтаксических и лексических. Категория залога отличается от рассмотренных ранее тем, что выражение основной составляющей ее оппозиции (активность – пассивность) представлено не только в формах глагола, но и не глагола, в структуре всего предложения. Таким образом, при выражении залоговых отношений речь идет о конструкциях, в которых глагол – лишь один из возможных участников выражения залоговых отношений.
Актив – действие представлено как исходящее от носителя глагольного признака; субъект (производитель действия) выступает в роли подлежащего, находится в центре предложения. Пассив – действие представлено как направленное на носителя глагольного признака; в центре предложения в позиции подлежащего находится объект, испытывающий на себе действие, субъект же либо занимает периферийное положение, выступая в роли дополнения и представляя источник «воздействия со стороны, либо полностью устраняется.
В современных языках наблюдается четкое противопоставление граммем «активность – пассивность». Действительный и страдательный залоги в ряде языков противопоставляются третьему залогу (тагальский язык). Семантические различия глаголов, определяющие залоговые дифференциации, формально не выражаются. На примере русского глагола видно, как основное залоговое противопоставление «активность – пассивность» сопряжено с лексико-синтаксической оппозицией «переходность – непереходность». Сложность залоговых отношений состоит в том, что для выражения их в языках не сложилась однородная система грамматических форм с определенными формальными показателями. Поэтому, например в русском языке, одна и та же форма на –ся может употребляться в различных залогах (страдательном и возвратном).