Определите понятие орфографии
Орфография (от греч. оrthos – правильный, grapho – пишу) – система правил, устанавливающих одинаковое написание одних и тех же слов.
Орфография предписывает выбор между возможными в графике данного языка способами фиксации на письме конкретных слов и морфем.
Выделяются следующие разделы орфографии:
а) правила о написании слов и их значимых частей (т. е. об обозначении звуков буквами);
б) о слитных, дефисных и раздельных написаниях слов;
в) о переносе слов с одной строки на другую;
г) об употреблении прописных и строчных букв.
Центральный раздел орфографической системы – раздел о написании слов и их значимых частей. Все правила сводятся к нескольким принципам. Определим основные типы передачи на письме звуков.
1. Фонетический тип, который требует писать так, как слышится. Этот тип сосуществует с другими принципами, является преобладающим в белорусской орфографии.
2. Морфологический, или фонематический тип, который предполагает одинаковое написание морфемы независимо от изменения ее звучания.
3. Исторический, или традиционный, или этимологический тип, в соответствии с которым требуется писать слова так, как они писались в прошлом, даже если такие написания расходятся с современными представлениями о звуковом и морфемном составе слова.
4. Принцип морфолого-графических аналогий, который требует одинакового графического оформления слов, относящихся к одной и той грамматической категории.
5. Дифференцирующий принцип, который требует разграничить на письме лексические омонимы, точнее – омоформы, когда два слова или две формы слова, имеющие тождественный фонемный состав, различаются лишь орфографически.
Определите назначение транскрипции
Транскрипция – особая система письма, применяемая для точной передачи звукового состава устной и письменной речи.
В зависимости от того, какие звуковые единицы являются предметом транскрипции, различают следующие типы транскрипции:
а) фонетическая транскрипция: используется для передачи слова в полном соответствии с его звучанием, т. е. с ее помощью фиксируется звуковой состав слова (фиксируются не только фонемы как инвариантные сущности, но и их варианты: аллофоны и факультативные варианты); ее знаки заключаются в квадратные скобки;
б) фонематическая транскрипция – для передачи фонемного состава слова или морфемы; ее знаки принято заключать в косые скобки;
в) практическая транскрипция – для передачи иноязычных слов средствами национального алфавита.
Транскрипция может осуществляться средствами графики своего языка. Для нужд общей фонетики требуются транскрипционные системы универсального назначения, пригодные для фиксации особенностей звучащей речи на любом языке и более или менее общепринятые в международных лингвистических кругах. Они используют в качестве фонетических символов знаки латинской графики с добавлением знаков из других графических систем.
К наиболее распространенным универсальным транскрипционным системам относятся, во-первых, система МФА (Международной фонетической ассоциации) в разных ее версиях – имеются сисмволы для обозначения степеней силового ударения, тона и характера музыкального ударения, дополнительных артикуляционных свойств звуков (палатализованность, веляризованность, придыхательность, огубленность, назализованность, отодвинутость назад, продвинутость вперед), и, во-вторых, восходящая к система МФА система Л. В. Щербы, которая включает дополнительные символы для обозначения особенностей артикуляции.
Определите понятие транслитерации
Транслитерация – это побуквенная передача слова (чаще всего имен собственных), записанного средствами одной графической системы с помощью средств другой системы.
Имеются международные системы транслитерации, а именно:
а) разработанная Академией наук СССР (ныне РАН);
б) разработанная ISO (International Standard Organisation), которая широко распространена в электронной переписке и включает буквы с диакритическими элементами, опираясь на английскую графику.
Второй семестр
СЕМИНАР 10. ЛЕКСИКОЛОГИЯ
План семинара
1. Лексикология как раздел языкознания.
2. Слово как единица языка.
3. Лексическое значение.
Литература
а) основная литература
Введение в языковедение: Хрестоматия: учеб. пособие для студентов вузов / Сост. А. В. Блинов, И. И. Богатырева, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 342 с. (С. 245-249).
Гируцкий, А. А. Введение в языкознание: учеб. пособие / А. А. Гируцкий. – 2-ое изд., стер. – Мн.: ТетраСистемс, 2003. – 288 с. (С, 109-145).
Маслов, Ю. С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов / Ю. С. Маслов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1997. – 272 с. (С. 85-116).
Реформатский, А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 1999. – 536 с. (С, 30-97).
Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания: Учеб. пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов / Ю. С. Степанов. – 2-ое изд., перераб. – М.: Просвещение, 1975. – 271 с. (С, 7-52).
Шайкевич, А. Я. Введение в лингвистику: учеб. пособие / А. Я. Шайкевич. – М.: Изд-во Российского открытого ун-та, 1995. – 304 с. (С, 122-160).
б) дополнительная литература
Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики: учеб. пособие / М. В. Никитин. – СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. – 760 с.
Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр (пер. с франц.). – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 432 с.
Словари
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 576 с.
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 440 с.
Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
(см. словарные статьи: «Антонимия», «Внутренняя форма слова», «Лексика», «Лексикология», «Лексическое значение слова», «Омонимия», «Полисемия», «Сема», «Семасиология», «Синонимия», «Слово», «Термин»).
Методические указания
Семинар 10 включает проблемы, которые рассматриваются на лекции, посвященной лексикологии как отдельному разделу языкознания. В ходе подготовки к семинару следует обратить внимание на вопросы, которые определяют основное содержание лексикологии: слово как основная единица языка, лексическое значение слова, основные вопросы номинации, мотивированность слова и этимология.
При подготовке к семинару необходимо придерживаться следующих указаний.