Особые случаи словопроизводства
В разговорном словообразовании помимо словообразовательных моделей для создания новых слов могут служить в качестве образцов отдельные конкретные слова, по образу и подобию которых и строятся новые лексические единицы. Поскольку это явление в немецком языке нередкое, В.Д. Девкин полагает, что есть основание ставить вопрос о существовании паронимической модели (Девкин 1979: 193-194). По этой модели образуются слова, сходные в звучании и частично совпадающие по своему морфемному составу и семантической структуре. Речь идет чаще всего об окказиональных образованиях, однако многие слова уже практически превратились в узуальные лексические единицы и, соответственно, нашли свое место при фиксировании словарного фонда. В качестве прообраза могут выступать цепочки общеупотребительных одноструктурных слов: Megaphon, Mikrophon, Telefon > Horchophon ухо, Glotzophon 1) очки 2) подзорная труба 3) телевизор; Hotel, Motel, Botel > Rotel автобус со спальными кабинами. В иноязычных словах, которые для немецкого языка лишены мотивированности и, соответственно, внутренней формы, один из компонентов может переосмыслиться и пополниться вполне определенным содержанием, при этом превратившись в производящую основу для новых слов. Так, в слове Bikini был вычленен отрезок -kini, который получил значение женского купального костюма, и на его основе возникли Monokini 1) женский купальный костюм буз верхней части 2) цельный женский купальный костюм с глубоким декольте на спине, Sexikini вызывающий женский купальный костюм (пример В.Д. Девкина). В основе создания слов-паронимов лежит, как правило, игра слов – утонченная форма экспрессии. Образуемые лексические единицы привлекают внимание необычным наполнением хорошо известных словообразовательных структур: Alkoholiker > Aquaholiker человек, много пьющий воды, Proletariat > Provotariat сборище агрессиных подростков (также: Proletarier > Provotarier), Vagabund > Fahrebund бродяга, передвигающийся автостопом, bonmot фр. меткая острота > Bonn-mot анекдот из среды федерального правительства. Имена собственные лежат в основе следующих паронимов: Babylon > Schwabylon Мюнхен, Makedonien > Nackedonienшутл. пляж нудистов (также: Nackedonier шутл. нудист), Makedonien > Balkonien проведенный дома отпуск, Andalusien > Nackedusien то же, Pentagon > Pentabonn (Penta-Bonn) здание Федерального министерства обороны в Бонне. В качестве слова-прообраза может использоваться и разговорное слово, уже закрепившееся в разговорной сфере: Kritikaster серьезно не воспринимаемый критик (1700) > Politikaster серьезно не воспринимаемый критик (1920). Различна и словообразовательная структура слов, используемых в качестве образцов: Profi > Spezi специалист, D-Zug > T-Zug трансевропейский экспресс, love-in > Kiss-in обмен поцелуями, Costa Brava > Costa Germanica немецкое побережье Северного и Балтийского морей, Maul- und Klauenseuche > Klau-und Mauenseuche клептомания (klauen = stehlen, Maue = Ärmel - wo man Gestohlenes verstecken kann). Редки, однако, возможны формы множественного числа: Russen > Gussenшутл. жители СНГ, Herzogtümer > Publikümerшутл. зрители. Что касается содержательной стороны, то в паронимических парах часто выражаются противопоставляемые друг другу понятия: Kriminaloge > Knastologe заключенный, Kleptomane > Nepptomane хозяин заведения (магазина), дерущий втридорога. В некоторых общеупотребительных словах внутренняя форма слова «оживает» благодаря созданным паронимам с противоположным значениям: Frühstück > Spätstück поздний завтрак, Sprechstunde > Schweigestunde шутл. время приема врача при отсутствии пациентов, Untertan > Obertan начальник, Neureicher > Neuarmer пополнивший ряды бедных.
В разговорном фонде есть немало слов-паронимов, возникших в результате «народной этимологии» или «ложной этимологии». Под этим явлением обычно понимают то, что должно бы придать осмысление немотивированному слову, сделать непонятное понятным. Однако слов, которые появились в результате неприятия незнакомого немотивированного слова и его ложного истолкования, не так уж много, т.к. любой язык имеет множество слов с мертвой внутренней формой, и все к этому относятся спокойно. Чаще всего происходит онемечение (ассимиляция) иноязычных слов путем изменения их фонемного состава (Pissoir фр. > Pissort писсуар, Rheumatismus > Reißmatismus ревматизм, Sanatorium > Satanorium санаторий (т.к. там заставляют отказываться от вредных привычек), Veloziped > Flitzeped (flitzen разг. мчаться), Limburger (Käse) > Stinkburger лимбургский сыр), Achtersteven > Hintersteven зад(ница), Alma Mater > Alma Marter (Marter мучение на слишкомузких скамьях в университетах трудно сидеть), что может происходить даже в момент их заимствования из другого языка (mescolanza ит. > Mischkulanz беспорядок; суета, spompanata ит. Spompanadeln хвастовство, враньё). «Ложная этимология», основанная на игре слов, гораздо чаще служит особым приёмом словотворчества. Оживление внутренней формы известных иноязычных слов путем изменения фонемного состава переводит слова, как правило, в разряд разговорных экспрессивных образований. Чаще всего слова приобретают шуточный оттенок (Visite > Viehsitte визит, Primadonne > Primatonne примадонна, caiselongue > Scheißelongü софа, Destille > Durststelle пивная, Giraffe > Gieraffe жираф, Couch > Knautsch кушетка, Airbus > Eierbus аэробус, Neptun > Nepptun вымышленный святой – защитник владельцев питейных заведений – neppen разг. драть втридорога), иногда – иронический (Funktionär > Funzionär функционер – Funzen/Funzel разг. плохо горящая лампа) или уничижительный (Olumpiade олимпиада, Ziehgarre сигара, Egomist эгоист, Sanitöter санитар, Syphilist солд. штатский). Помимо экспрессивности на основное денотативное значение может накладываться дополнительное приращение смысла (Meteorolüge неверный прогноз погоды, Infaulenza симулируемая школьником болезнь) или слово полностью переосмысливается (Philosuff 1) студент, оттягивающий сдачу выпускного экзамена, т.к. преобладает любовь к спиртному, а не к наукам 2) любитель выпить, Philosauf пьяница). Оживает внутренняя форма путем замены уникальной НС в немецком слове на свободную НС: Bräutigam > Bräutigmannшутл. жених.
Игра слов может принимать самые разнообразные, иногда даже причудливые формы. Вольное обращение со словами проявляется, в частности, в обмене местами отдельных компонентов слова (Lakol питейное заведение = Lokal). При этом экспрессивность может сопровождаться дополнительным приращением смысла, например, в виде уничижительного оттенка: Tiktak = Taktik насм. тактика (под влиянием Tick офиц. дурацкая идея, чудачество), Mulscheister = Schulmeister (под влиянием Muul = Maul и scheißen). К шуточным словообразовательным конструкциям относятся: Schiedunter = Unterschied, Grinderhund = Hintergrund. Новое слово может служить в качестве эвфемизма: Dexpo заднее место (у человека)= Podex. Иногда меняются местами отдельные буквы так, что в составе слова появляются компоненты с ярко выраженным оценочным содержанием: Sauschpieler = Schauspieler плохой актер, Dreckfuhler = Druckfehler опечатка, (warmer) Hundedreck = (warmer) Händedruck (горячее) рукопожатие, Kuhzunft = Zukunft студ. будущее. Выразителем экспрессивности может быть смена ударения: Jah’re pl годы (подчеркивается большое количество пройденных лет). Иноязычные слова могут получить немецкое правописание (Piepels = people люди) или изменить форму для более легкого произношения (Individibum = Individuum). Очень распространенный вариант произношения общеупотребительного слова может привести к тому, что оно становится частью лексикона, получив соответствующее правописание: Frollein 1) = Fräulein 2) официантка 3) учительница.
Разговорное словообразование прибегает к особому способу образования новых слов, а именно путем изменения грамматических параметров общеупотребительных слов. В частности, речь идет об изменении рода. Так, существительное das Mensch (pl Menscher по аналогии с Weiber) до конца 17 в. использовалось в более широком значении женщина (Ср.: der Fabrikmensch = Fabrikarbeiter и das Fabrikmensch = Fabrikarbeiterin 19 в.) и более узком служанка, только с 18 в. слово приобрело ярко выраженную пейоративную окраску и стало обозначать женщин недостойного поведения (Mensch n груб. дрянь; потаскуха). Уничижительный оттенок это существительное имело уже в 16 в. в составе композита Fraumensch n, используемого для обозначения распутных женщин. В качестве отдельных слов в словарях разговорной лексики зарегистрированы существительные, имеющие во множественном числе форму, отклоняющуюся от нормы: Weibsen бабы, бабье (с и без уничижительного оттенка), Mannen фам. ребята, братва, мужики, Mannsen мужчины, Jungens / Jungs мальчики, Kind pl подростки, Dinger 1) вещи 2) девушки, Mark pl, Märker марки (денежная единица). Следует отметить, что этим особым формам соответствуют вполне определенные лексические значения. Интересен факт появления разговорного слова в результате обратного образования формы единственного числа от нерегулярной формы множественного: Leut m отдельный человек (Leute pl).
Игра слов может привести к появлению лексических единиц, синонимичных уже имеющимся наименованиям, однако с другими мотивировочными признаками (внутренней формой): Mordsee = Nordsee im Winter,Modeschröpfer (schröpfen разг. обобрать кого-либо; тянуть деньги из кого-либо) = Modeschöpfer, Qualkampf = Wahlkampf, Grünschnabel = Gelbschnabel. Игра слов часто приводит к появлению остроумных новообразований типа Stehsitz 1) стоячее место 2) места, занимаемые зрителями на деревьях, заборах и т.п., Sehmann (также: Sehfrau /Sehleute) 1) ничего не покупающий посетитель магазина 2) телезритель 3) наводчик у воров 4) спорт. судья. Неомотивация (ср.: Kaufmann человек, пришедший приобрести товар, а не поглазеть), касающаяся только семантической структуры слова, – явление в разговорной сфере нередкое. Поскольку она не связана со словообразовательными процессами, приведем лишь несколько примеров: Eisbein шутл. окоченевшие ноги, Befreiungskrieg бракоразводный процесс, Fernsehgerät очки для близоруких, Feststellung гарантированное рабочее место, Kauffrau проститутка, Trottoir-Gesäß столики возле кафе на улице. Отличительным признаком неомотивации может служить дефис: Schau-Fenster pl очки необычной формы, привлекающие внимание.
К особому способу словообразования, имеющему место в разговорной сфере, можно отнести один из случаев «обратного словообразования», а именно «перифразы, описательные иносказательные названия каких-либо сложных понятий, строящихся на базе аббревиатур» (Девкин 1979: 193). Экспрессивность этих единиц достигается за счет очевидного несоответствия семантики известной всем аббревиатуры и её нового толкования. В некоторых случаях связь эта может быть в определенной степени ощутима: PG = Parteigenosse > Parteigenießer > Pech gehabt (после крушения фашизма). Однако чаще всего она отсутствует : KVK = Kriegsverdienstkreuz > Kippen von Kameraden, MG= Maschinengewehr > mausbares Gerät = Mädchen. Особенно востребована аббревиатура GmbH, имеющая по данным Словаря Х. Кюппера 16 различных толкований. Имеет место переосмысление сокращений имен собственных, что объясняется появлением все новых популярных личностей: BB > Bertolt Brecht > Bridgit Bordeau > Boris Becker.
ГЛАВА 4