Синтаксическая типология
Типология порядка значимых элементов (языки типа VSO, VOS, OVS; языка типа OSVне существует) в главном и придаточном предложении. Позиция определяется по отношению к определяемому слову. Позиция по отношению к притяжанию: «Шляпа Васи», «man’s hat»,«der Hut des Manns», «hat of the man».Наличие предлогов и послелогов, вспомогательных глаголов и их положение относительно главной сравнительной конструкции – т. е. того, с чем сравнивают(стоит после или перед сравнением).
1) SOV – преобладают предлоги
2) Если преобладают суффиксы, то преобладают предлоги;если префиксы, то послелоги.
3) Если преобладают предлоги, то сначала идет сказуемое, а потом подлежащее; если послелоги, то наоборот.
Лекция 11: лексикология
Лексикология – раздел, изучающий словарный состав языка. Изучает значение слов, их происхождение (этимология), роль слов в процессе общения(активный и пассивный словарь). Основная единица – слово. Полисемия –многозначность слов.
1. Понятие графического слова – от пробела до пробела
2. словарное слово – самостоятельная словарная статья(«железная дорога» – одно словарное слово; «усталь» – самостоятельное слово статья, но употребляется «без устали»; анти-, ультра- часть слова, но самостоятельное слово статья)
3. Фонетическое слово: «Смог ли он» - одно фонетическое слово, так как обладает одним ударением (на слове «смог»)
4. В морфологии два понятия слова:
1) флективные слова – комплекс из двух частей: одна –вещественное значение, другая для связи с другими словами.
2) Цельные слова – группа морфем, которые не могут быть переставлены или раздвинуты без явного нарушения их значения или связи между ними. С этой точки зрения предлоги – отдельные слова. Сложные слова –пишутся вместе, хотя составляющие существуют и отдельно.
Универсального определения слова нет. Применяя разные критерии,получают разные сегменты текста. На лексическом уровне нас интересует словарное слово.
Структурное значение слова
1. реферативное – указание на конкретный денотат (т.е. имя или предмет)
2. сигнификативное –значение явлений, обобщение всех свойств денотат
В языке или словарной статье слово присутствует в сигнификативном значении.В речи оно присутствует и в том и другом значении. Примеры значений:
1) Этот стул сейчас развалится (указание на конкретный предмет –реферативное значение)
2) Стул – удобный предмет для сидения (описывает свойства предмета, т.е. его значение)
3. эмоционально-стилистическое значение, содержит отношение говорящего
4. структурное значение – указывает на то, с какими словами может данное слово употребляться в данном языке. Например, «круглый дурак»,«ослепительно белый»
Идея формализации значений появилась давно. Вжебицкая – польская лингвистка: семантические примитивы – понятия, которые есть во всех языках. Однако существуют также слова, которые есть не во всех языках, но они складываются из семантических примитивов.
5. Мотивировка – указание на то, почему слово так названо. К таким словам относятся звукоподражательные (шелестеть, гоготать); семантическая мотивировка: Будда в переводе с санскрита – «просвещенный»; к подобным словам относятся «белье» (белый), «кольцо» (от слова «около», т. е. «вокруг»).Но большинство слов получили названия по социальной договоренности.
6. Ближайшее и дальнейшее значение слова. Ближайшее значение дается в словаре; дальнейшие значения изучает психолингвистика. Большинство слов неоднозначно (т.е. обладают полисемией).
Классификация полисемии:
1. по смысловому значению
а) метафора – по сходству («утро жизни» - здесь начало жизни сравнивают с утром; «огонь любви», «камень на сердце»). Некоторые метафоры прочно вошли в язык: «носик чайника», «нос лодки», другие существуют только в литературе: «Ее глаза, как два тумана». Зооморфные метафоры – перенос качеств животных на человека и наоборот: «собака умная, верная»; на человека: «злой пес!».Большое преобладание метафор с негативным оттенком в устной речи русского языка.
б) метонимия – по смежности. Например, «Москва – столица России» и «От решения Москвы зависит исход переговоров» - если в первом случае значение слова«Москва» использовано в прямом смысле, то во втором слово используется для обозначения правительства. Такой прием переноса слова на смежные явления еще называется синекдохой (перенос слова по принципу «часть – целое»).Например, в фразе «Эй, борода, иди сюда» часть теперь отождествляется с целым(под «бородой» понимается сам человек).
Метафора может быть регулярной и нерегулярной: лопатка, которой копают и лопатка в спине – это нерегулярный перенос; стакан вина – регулярный перенос.Регулярная продуктивная полисемия означает, что перенос значений может применяться во всех словах данного семантического ряда. Непродуктивная полисемия– не во всех случаях. Например, «беспокойный человек» (свойство человека) и«беспокойная работа» (свойство работы).
Лекция 12: омонимы
Появляется вопрос, какие слова являются омонимами, а какие полисемантичными вариантами одного слова. Надежных критериев нет. Традиционно считалось, что слова, принадлежащие к разным частям речи (больно (сущ.) и больной (прил.)) являются омонимами. Но некоторые ученые считают их полисемантичными словами. Если имеют разные производные, то это разные слова.Критерием может являться различия в грамматических категориях: часы (как предмет) не имеет единственного числа, и часы (время) имеет единственное число;если есть разница в грамматических категориях, то это омонимы.
Омонимия (делятся только омонимы):
1. чисто лексическая – принадлежность к одной части речи (ключ – ключ)
2. лексико-грамматическая – отношение к разным частям речи:
а) имеют нечто общее в значении – конверсия (больной – больной)
б) не имеют общего значения (простой (прил.) и простой (сущ. – в работе)).
По фонетической составляющей омонимы делятся на:
1. аллофоны – «труд» - «трут» - единое звучание, но разное написание
2. омонимия – «ключ» - «ключ» - все фонемы совпадают
По степени полноты:
1. Совпадают во всех звучаниях: «ключ» - «ключ»;
2. Неравнообъемные: совпадают в каких-то формах и все эти формы являются формами одного из них, а другой имеет и другие формы: утром(наречие) и утром (тв. падеж)
3. В каких-то формах совпадают, в каких-то нет –частичная омонимия (простой (прил.) и просто (в работе – сущ.)).
По характеру отображения на письме:
1. омографические – произносятся и пишутся одинаково
2. неомографические – пишутся по разному (город «Орел»и птица «орел»)
Омонимия проявляется в результате заимствования чужих слов, распадений полисемии, случаев совпадения.
Синонимы – слова со сходным значением,относятся к одной части речи и имеют одинаковую ролевую структуру. Синонимы отличаются от лексических дупликатов - слов, которые имеют абсолютно одно и то же значение и могут заменять друг друга в любом случае.
Синонимы различаются на:
1) имеющие общий денотат – разное называние одного предмета: «дорога» – «путь»
2) сигнификаты (квазисинонимы) – выражают сходные понятия, но называют различные предметы: «хижина» – «лачуга» – «дом» - «дворец»
Отношения между синонимами:
1) можно заменить один на другой – дуплеты(«лиса» - «лисица»)
2) самое типичное: в некотором контексте одно можно заменить другим, в некотором – нет
3) один может употребляться в значении другого, но не наоборот (например, «ружье» можно назвать «стволом», но «ствол» «ружьем»нельзя).
4) несовпадение сочетаемости: во весь опор (о лошади),на всех парах (о людях)
Квазисинонимы имеют различия в значении, но больше всего в толковании:«нести» - «тащить», «ложный» - «лживый», «беречь» (от потенциальных угроз) -«оборонять» (от реальных угроз).
Антонимы – слова противоположного значения. Например, «занят» - «свободен», «правый» - «левый», «западный» -«восточный». Квазиантонимы: «большой» - «небольшой», «маленький» -«немаленький».
Лекция 13
Фонология – функция фонетики (фонемы, их вариации). Уровни языка различают по минимальной единице:
Фонетика и фонология: фон (речь) – фонема (язык)
Лексикология: лексика – лексемы
Морфология: морф – морфемы
Парадигматические отношения – отношения дизъюнкции (или,….или)
Синтагматические отношения – отношения конъюнкции (и, ….и) – в русском языке определение стоит перед определяемым словом.
Нейтрализация фонемных противопоставлений: различия слабой и сильной морфем.
Антонимы – классификация:
1) по точности антонимического переноса (если его нет,то это квазиантоним: большой– небольшой)
2) по морфологической структуре: однокоренные (часто квазиантонимы) и разнокоренные
3) по типу языковых единиц: слово – фразеологизм(бодрствовать – спать без задней мысли)
квазисинонимы не противопоставляются по первому признаку, но различаются по другим: «исхудать» - «поправиться»
Фразеологизмы – устойчивые единицы:пословицы и поговорки с одной стороны и фразеологизмы с другой. Как их отличить? Если можно заменить одним словом, т.е. обозначают одно понятие, то это фразеологизм. Пословица – нечто законченное, совсем не изменяющееся в речи(«Мал золотник, да дорог»); Поговорки могут изменяться или дополняться (Толочь воду в ступе).
Афоризмы – не образные, в отличие от пословиц и поговорок, выражения, которые имеют образную мотивировку. Есть авторские афоризмы.
Фразеологические сращения – первый признак: смысл целого нельзя вынести из смысла частей; второй признак: ничего нельзя вставить или выбросить, слова нельзя заменить.
Фразеологическое единство – значение целого вытекает из значения частей,но слова заменять нельзя.
Фразеологические сочетания – можно заменить одно из слов (потупить глаза, взор, взгляд), значение вытекает из значения слов.
Понятие о звуковом законе. Они действуют в определенных языках на определенном этапе развития и не являются универсальными. Этот закон результат соответствий, которые действуют в определенном языке в определенный период времени.
Развитие языка происходит плавно, не скачкообразно. Наибольшим изменениям подвержены лексическая и фонетическая система языков, наименьшим –грамматическая система. Пассивный словарь – слова, которые мы знаем, но не употребляем.
Историзмы – слова, ушедшие вместе с историческими событиями.
Архаизмы – просто устаревшие слова.