Определите лексическое значение слова и его связь с понятием
Обратимся теперь к важнейшему признаку слова его лексическому значению. Как мы уже видели, связь между означающим и означаемым возникает только в результате "вмешательства" человека, означающее становится представителем означаемого в сознании человека. Употребленное слово вызывает не появление самого обозначаемого предмета, а появление мыслиоб этом предмете, его образа в сознании слушающего. Впрочем, и сам говорящий, употребляя слово, имеет в своем сознании не предмет, а мысль, образ, понятие. Связь между предметом, мыслью о нем и словом можно изобразить в виде следующей схемы, где пунктирная линия, соединяющая слово и предмет, означает, что связь между ними носит не прямой, а опосредованный характер. Она существует постольку, поскольку и сам предмет, и слово связаны с мышлением, которое выступает как бы посредником между предметом и называющим его словом:
мысль (образ, понятие)
предмет слово
Схема наглядно показывает, что связь между предметом и словом устанавливается только через мышление.
Слово может обозначать как отдельный предмет, так и весь класс однородных предметов. Карандаш – это и тот конкретный карандаш, о котором мы в данный момент говорим (Карандаш не пишет, дай мне, пожалуйста, другой), и любой карандаш (У тебя есть какой-нибудь карандаш?), и карандаш как тип предмета (Карандаш – это письменная принадлежность, представляющая собой деревянную палочку со стержнем из глинистой массы с графитом. Такая способность слова обобщатьобъясняется тем, что предметы и явления реальной действительности могут отражаться в нашем сознании как в виде представлений,то есть наглядных образов, в которых сохраняются индивидуальные признаки конкретного предмета, так и в виде понятий. Понятие – это обобщенное отражение сознанием целого класса предметов. Никто из нас никогда не видел «дерева вообще», то есть дерева, которое не было бы ни дубом, ни березой, ни сосной, ни какой-либо другой породы деревьев, которое не было бы ни хвойным, ни лиственным, ни большим, ни маленьким. Такого дерева в природе не существует. Однако мы можем определить «дерево вообще» (многолетнее растение с твердым стволом и ветвями, образующими крону) именно потому, что, наряду с представлениями о конкретных виденных нами деревьях, у нас сформировалось общее понятие – дерево.
Теперь еще раз обратимся к нашей схеме, заменив на ней лишь название.
сигнификат
денотат слово
(или референт)
Обозначаемый словом фрагмент действительности называется денотатом,а его отражение в нашем сознании – сигнификатом.Соответственно этому, на основе связи материальной оболочки слова с денотатом (пунктирная линия) формируется денотативноезначение, а на основе ее связи с сигнификатом (то есть с понятием или представлением) возникает сигнификативноезначение. Денотат может представлять собой как целый класс предметов, так и конкретный, единичный предмет, который иногда называют референтом,чтобы разграничить соотнесенность слова с одним предметом и с целым классом предметов. Если человек говорит, что он каждый день съедает яблоко, то словом яблоко он называет не отдельный плод, а сразу целый класс предметов (яблоки в отличии, скажем, от груш). Денотатом слова яблоко в этом случае будет весь класс яблок, а в качестве сигнификата ему будет соответствовать общее понятие «яблоко». Но если человек ест яблоко и говорит, что яблоко кислое, то он характеризует не яблоки вообще, а конкретное яблоко, находящееся у него в руках, которое и будет в данном случае референтом. В качестве сигнификата ему будет соответствовать представление об этом конкретном яблоке.
Сигнификативное, денотативное и референциальное значение слов могут не совпадать, поскольку они имеют разную природу и разную основу. Так, например, у слов ученик и школьник разное сигнификативное значение, так как эти два понятия сформированы на основе разных признаков (ученик – тот, кто учится; школьник – тот, кто ходит в школу), но денотативное значение у них при этом одно и тоже , то есть оба эти слова обозначают людей, обучающихся в школе. В зависимости от характера и степени обобщения один и тот же референт может получать в нашем сознании отражение в виде разных сигнификатов (то есть понятий). Так, увидев яблоко, мы можем соотнести его с классом яблок, можем воспринять его как представителя более общего класса – как фрукт, можем подняться на еще более высокую степень обобщения и сказать, что это – плод. У слов яблоко, фрукт и плод разные сигнификативные значения, так как они являются результатом обобщенного отражения разного количества предметов, имеющих разные свойства. У них разные денотативные значения, так как в реальной действительности им соответствуют разные классы предметов, различающиеся объемом и степенью однородности. Но при этом у них в описанной ситуации будет один референт (конкретное яблоко) и одно референциальное значение.
Последний пример наглядно свидетельствует о том, что называние – это результат не только непосредственного отражения действительности нашим сознанием, но еще и классифицирующей деятельности нашего мышления. Один и тот же предмет может входить в разные по объему и степени однородности классы в зависимости от степени абстракции, степени отвлечения от конкретных признаков, на основе которой выделяется тот или иной класс. Предмет можно рассматривать как представитель вида, а можно – как представитель рода. Так, предмет, за которым мы сидим во время обеда, соотносится с родовым понятием «мебель» и с видовым понятием «стол». Слово мебель по отношению к слову стол является гиперонимом (то есть именем более низкого уровня, соответствующий классу, выделенному на основе более высокой степени абстракции), а слово стол по отношению к слову мебель – гипонимом (то есть именем более низкого уровня, соответствующим более низкому уровню обобщения). Наличие гипо-гипоронимических отношений между словами – прекрасное подтверждение того, что язык хранит в себе накопленные людьми знания о мире и передает последующим поколениям не только названия открытых, познанных и созданных предметов, но и сведения об их связях, сходствах и различиях. Такого же рода сведения отражаются в синонимических, антонимическихи других подобных им отношениях между словами. Эти отношения здесь специально не рассматриваются, так как они достаточно полно и подробно изучаются в курсах русского и иностранного языков.
Понятия, лежащие в основе сигнификативного значения, - это результат логической деятельности нашего мышления. Но наряду с логикой человеку свойственно эмоциональное восприятие действительности, которое также находит свое выражение в лексическом значении. Сравним два высказывания: Эх, пожарить бы сейчас картошки! и эх, пожарить бы сейчас картошечки! Слова картошка и картошечка имеют одно и тоже денотативное значение. Сигнификативное значение у них тоже совпадает, поскольку слово картошечка в данном случае не означает размера картошки. Оно отличается от слова картошка тем, что, называя предмет, одновременно выражает отношение к нему говорящего, то есть имеет еще дополнительное, сопутствующеезначение. Такое дополнительное значение, как бы наслаивающееся на основное, называется коннотативным(то есть соозначающим). Коннотация – это эмоционально экспрессивная, оценочная и стилистическая окраска слова. При совпадении денотативного и сигнификативного значений следующие пары слов различаются своим коннотативным значением: хорошо и здорово, прийти и заявиться, труженик и трудяга, отвратительный и отвратный, солнце и солнышко. Впрочем, следует отметить, что некоторые лингвисты включают коннотативное значение в состав сигнификативного. По их мнению, у приведенных пар слов совпадает только денотативное значение, а сигнификативное различается коннотативными компонентами.
Определите содержание семантической структуры слова и