Морфологическая структура слова. Понятие морфемы и алломорфа. Виды морфем

Морфема – минимально значимая часть слова, которая не членится на более мелкие единицы того же уровня. Характерной чертой морфем является их повторяемость в структуре разных слов (дом, домашний, домовой или учитель, писатель, читатель), что позволяет выявлять значение морфемы, т.к. оно определяется лишь в ряду слов, содержащих данную морфему.

Значения, передаваемые морфемой:

-лексическое – носитель его корневая морфема, т.к. именно корень лежит в основе лексич. значения.

-грамматическое – носитель его служебные морфемы.

-словообразовательное - оно вносится аффиксом.

Виды морфем в зависимости от роли в слове:

Корневые М – понятие выражается в «чистом виде»;

Служебные: различные аффиксы – привносят доп. оттенки, передают словообразоват. и граммат. значения.

Нулевые – материально не выраженные, но обладающие граммат. значением (дом-0).

Морф – одна из разновидностей М, возникающая вследствие видоизменения М: в зависимости от фонетич. и морфологич. условий состав одной и той же М в разных словах разный - корневая М друг: другу, другом –морфема друг-, друзья – морф друз-, дружу – морф друж-)

Виды морфов в зависимости от условий их употребления:

1. Алломорфы – тождественные по значению морфы, употребление которых обусловлено их позицией в словоформе. Например, в русском: суффиксы чик-, щик- распределяются так – после морфа на т или д – чик (буфетчик), в остальных случаях – щик (банщик).

2. Варианты – морфы, тождественные не только по значению, но и по позиции, т.к. для них характерна свободная взаимозаменяемость в любых позиционных условиях (окончания –ой, ою- у сущ. в тв. падеже ед. ч. ж. р.:водой-водою).

Виды алломорфов:

Обусловленные фонетически (друк-другу)

Обусловленные исторически (друз, друж)

Обусловленные морфологически, вызванные особенностями знаменательных морфем некоторых языков, с которыми соединяются служебные алломорфы (с морфемами различных склонений могут соединяться алломорфы множ. Числа: -и (книги), -ы (столы), -а (окна).

Субморф – часть корня, внешне похожая на аффикс, но не имеющая своего значения и потому не вычленяемая в качестве самостоятельного элемента морфемной структуры слова (табак, колпак).

Дистрибуция М – совокупность окружений данной М другими М. Окружения могут быть: типичными, нетипичными (допустимые в системе данного языка),_недопустимые.

Виды М по происхождению: исконные, зимствованные. М.

По значению: моносемичные, полисемичные.

По составу: М как части слов; М-слово (вчера, здесь, вот, у, пред, или).

По способности сочетаться с другими: многовалентные, одновалентные (корень бужен- сочетается только с суффиксом -ин).

По значению и характеру его передачи:

1. лексические (корневые) – корни знаменательных слов и М – знаменательные слова.

2.Грамматические (служебные или аффискы).

3. Полуаффиксы – М, еще не порвавшие связей со знаменат. словами.

Корневая М:

Главная М слова – корень, предопределяет лексич. значение слова; обязательно присутствует в слове; может употребляться без аффиксальных М; не привязана к к.-л. одной части речи.

Аффиксальная М:

Служебная М, видоизменяющая значение корня или выражающая отношения между словами в словосочетании или предложении; без корня не употребляется; образует смысловую периферию.

В зависимости от расположения относительно корня аффиксальные М:

Префиксы - предшествуют корню, постфиксы за корнем, инфиксы внутри, интерфикс - между основами сложного слова ли между корнем и суффиксом, конфиксы - охватывают корень.

Постфиксы делятся на: суффиксы – словообразовательное (деривационное) значение и флексии (окончания) - для связи слов в предложений или словосочетаний, выражает грамматическое (реляционное) значение.

Понятие полисемии. Виды переноса наименований.

Полисемия – многозначность. Свойственна большинству слов. Слова, как названия, могут легко переходить с одной вещи на другую. Вопрос полисемии – что такое прямое и переносное значение.

Переносное значение объяснимо через прямое (нос лодки), но прямое объяснить нельзя. Часто переносное значение возникает как троп (девочка – козочка). Иное – метафора: она становится прямым названием данной вещи (гусеница трактора).

Функциональный перенос – общность опирается на общность функций (гусиное перо – стальное перо). Метонимия – перенос названия совершается на основании соприкасания вещей в пространстве и времени (стол: мебель и пища).

Синекдоха – перенос части от целого и наоборот (эй, борода)

Омонимия – разные слова имеют одинаковый звуковой состав. Омофоны звучат одинаково в Им и Вин падежах, но имеют разный состав фонем (Пруд-прут, прута – пруда). Омоформы совпадает и произношение и состав фонем, но лишь в одной или в отдельных формах (3 – три сильнее). Омонимы возникают либо при заимствовании, либо при действии фонетических законов в самом языке. Они- результат совпадений, язык не обогащают. Конверсия – переход сова в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава.

Наши рекомендации