Типы переноса значения слова
Перенос названия с одного предмета на другой объясняется либо сходством, либо связью этих предметов. Различают следующие типы переноса значения слов: метафора, метонимия, синекдоха (как особый вид метонимического переноса), расширение или сужение значения. Метафора - перенос на основе сходства между предметами: 1) по форме (горлышко бутылки, ушко иголки, нос лодки), 2)по размеру (лошадиная доза, жердь = долговязый человек), 3) по цвету (золотые кудри, землистое лицо), 4) по эмоциональному впечатлению (баран = упрямый, глупый человек, горькая усмешка, чистые помыслы), 5) по выполняемой функции (перо – первоначально, от птицы, затем – металлическое, дворники – в машине).
Метонимия – переименование предметов на основе их связи в пространстве или времени. Виды метонимического переноса: а) вместилище (выпить целый стакан = жидкость, находящуюся в нем; внимательная аудитория = слушатели), б) материал /изделие (выставка бронзы = предметы из нее; купить шерсть на платье = материю из шерсти), в) процесс – результат (варенье = сладкий джем из фруктов или ягод; представить письменный перевод), г) внешнее выражение (желтуха, краснеть стыдиться, трепетать = бояться), д) автор - изобретение (батист, гильотина, реглан, рентген, наган, оливье), е) местность - изделие (бостон = ткань, панама, токай = сорт вина по названию провинции в Венгрии).
Синекдоха - перенос, основанный на связи: часть – целое (Белеет парус одинокий, отряд в сто сабель).
Метафора, метонимия, синекдоха называются тропами - стилистический прием, основанный на
употреблении слова в переносном значении для достижения большей художественной выразительности.
Следствием переносного, фигурального употребления слова является расширение его значения (красить -1)делать красивым, украшать - делать красным - изменять цвет, окрашивать) или его сужение (пиво – напиток вообще – напиток ячменного солода с небольшим содержанием алкоголя), а также развитие абстрактного, отвлеченного значения (понять – означало взять, поймать).
32) Связи слов по значению (семантические поля, синонимические ряды, антонимические пары).
Слова в языке не находятся в беспорядочном, хаотическом состоянии, их можно сгруппировать на основе разных принципов. Самыми крупными группировками слов по семантическому принципу являются лексико-семантические поля. Они определенным образом структурированы: имеет центр, ядро, ближнюю и дальнюю периферии. Состоят из лексических единиц, относящихся к разным частям речи (глаголы, существительные, прилагательные), фразеосочетания. Но у всех них есть некий общий семантический компонент, на основании которого они включены в данное лек-сико-семантическое поле. Например, ЛСП «Эмоции», «Пространство», «Цвет» и т.п.. Более мелкие объединения - лексико-семантические группы - включают лексические единицы, относящиеся к одной части речи, но также имеющие в своем составе некий общий компонент (например, ЛСГ «глаголы движения» и т.п.). Если во внимание принимается функциональный принцип (т.е. по роли в сочетании или предложении), то поле может быть лексико-функциональным. Группировка слов по сходству значения дает нам синонимические ряды. Синонимами называют слова, разные по звучанию, но близкие по значению, которые могут употребляться одно вместо другого. Выделяют три основных типа синонимов.
1 )Логические, или абсолютные синонимы - выражают одно и то же понятие (аэроплан - самолет, крокодил - аллигатор, лингвистика - языкознание). Их не очень много, иначе язык бы слишком перегружен избыточной лексикой.
2)Семантические синонимы - близкие по значению, но разные по звучанию (буран - вьюга - метель - пурга, пожилой - старый).
3)Контекстуальные, или речевые - слова и выражения, которые могут употребляться одно вместо другого только в определенном контексте (ротозей - шляпа - ворона, трус - заяц). Синонимы позволяют передать тончайшие оттенки наших мыслей и чувств. Как правило, они употребляются в разных стилях речи: смотреть (нейтральный), лицезреть (поэтический), )вылупиться (разговорный). Одни из них более частотны в употреблении, другие - менее. Источниками синонимии могут служить: 1) диалектные, профессиональные и жаргонные слова (дом - изба (сев.) - хата (южн.), скорость - темп (муз.), подделка - липа (воровской жаргон), 2) заимствования и кальки (азбука - алфавит, отвлеченный - абстрактный), 3) табу - запрет на употребление некоторых слов связанных с религиозными или мистическими представлениями (домовой - хозяин, не употребляли названия «черт» и «дьявол», чтобы не накликать, вместо имени давали прозвище или два крестных имени - тайное и явное), 4) эвфемизмы,- слова, связанные с принятым в обществе запретом на использование грубых и непристойных слов (беременная - в положении, сумасшедший — не в себе).
Группировка лексических единиц, основанная на противопоставлении их значений, дает нам антонимичные пары. Антонимы - это слова разные по звучанию, но выражающие противоположные значения. Они образуют пары полярных по своему значению слов, которые совпадают по сфере употребления и используются при противопоставлении в пределах одного высказывания (Комиссаров). Имеются только у слов, в содержании которых есть качественные признаки. Например, прилагательные: старый - молодой, здоровый - больной, существительные : друг - враг, ночь -день, правда - ложь. Могут образовываться от однокоренных слов при помощи противоположных по значению приставок или отрицательной частицы-приставки не-: войти - выйти, надводный -подводный, глубокий — неглубокий (мелкий), друг- недруг.
Многозначные слова имеют несколько синонимов: тихий голос - громкий голос, тихая грусть -глубокая грусть, тихая езда - быстрая езда, тихая улица - шумная улица, тихий человек - буйный человек.
Языковым антонимам противостоят речевые, контекстуальные (кровь людская не водица).
33) Связь слов по звучанию. Омонимы. Паронимы.
С проблемой полисемии тесно связана проблема омонимии, но отграничить одну от другой бывает иногда очень сложно. Проф. Ахманова предложила учитывать соотношение слова с объективной действительностью. Если каждое из значений существует само по себе, вне зависимости друг от друга, то они есть самостоятельные названия разных предметов окружающего мира и принадлежат словам-омонимам. Если же одно из значений выступает как производное по отношению к другому, тождество слова не нарушается, то мы имеем дело с разными значениями одного и того же полисемантичного слова.
Семантическая самостоятельность омонимов поддерживается морфологически и синтаксически. Так, многие омонимы принадлежат к разным словообразовательным гнездам (брак - брачный -бракосочетание - внебрачный...; брак - бракованный - бракодел - браковать). Разняться они и синтаксическими свойствами (уход/удаление из дома - уход (ухаживание) за больным. Источниками омонимии являются: 1) распад (расщепление) синонимии (лавка (= скамья) и лавка (= небольшой магазинчик); 2) словообразование (покупать от «купать» - покупать от «купить»); 3) историческое изменение звукового облика разных слов (рысь(звёрь) от «рыдсъ» = рдеть, рыжий и рысь (бег лошади) от «ристъ»); 5) заимствования (клуб(дыма) и англ. club). Выделяют несколько разновидностей омонимов:
а) лексические или собственно омонимы - разные, по значению, но совпадающие по написанию и произнесению во всех формах (ключ — от двери, родник, скрипичный, отгадка);
б) омофоны, или фонетические омонимы - разные по значению, написанию но совпадающие по
звучанию (бал - балл, ожег - ожог, англ./Iower (цветок) - flour (мука);
по |
в) омографы, или орфографические омонимы - разные по значению, звучанию, но одинаковые
написанию (атлас - атлас, дорогой - дорогой);
г) омоформы, или морфологические омонимы - совпадающие по звучанию, написанию в одной
или нескольких грамматических формах (мой (- повелит накл. к глаголу «мыть») - мой (= принадлежащий мне).
К омонимам примыкают паронимы - слова близкие по звучанию и написанию, но разные по значению, которые ошибочно употребляются одно вместо другого {абонент (- владелец абонемента) - абонемент (= право пользования чем-либо в течение времени), парламентарий (= член парламента) - парламентер (= переговорщик), скрытый (= тайный) - скрытный (= неразговорчивый).
Вопрос34. Фразеология.
Устойчивые сочетания слов, близкие или равные по смыслу одному слову, называются фразеосочетаниями. Будучи готовыми штампами, они не вновь создаются, а лишь воспроизводятся в речевых ситуациях. В предложении выступают в роли одного члена (бить баклуши = бездельничать (сказуемое), спустя рукава = небрежно (обстоятельство), слон в посудной лавке = неуклюжий человек), ( подлежащее, дополнение), воронова крыла = черный (определение). Некоторые из них превратились в застывшие предложения: Вот небе, бабушка, и Юрьев день! Держи карман шире!
По степени спаянности компонентов, различают три основных типа фразеосочетаний (классификция предложена акад. В.В. Виноградовым):
1) фразеологические сочетания - полусвободные сочетания, в которых лишь одно слово ограничено в своем употреблении потупить взгляд / взор, глаза, расквасить нос/лицо);
2) фразеологические единства - устойчивые сочетания, в которых значение целого может быть выведено из значений составляющих его членов (без ножа зарезать, взять быка за рога, кровь с молоком, умывать руки);
3) фразеологические сращения, или идиомы - максимально лексикализованные обороты речи, в значениях которых нет связи со значениями их членов (вверх тормашками, дать стрекача, попасть впросак. Границы между типами фразеосочетаний подвижны: с возрастанием лексикализации сочетание все больше превращается в идиому.
Фразеология - 1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии, 2) совокупность фразеологизмов данного языка. Фразеология любого языка отличается ярко выраженной национальной спецификой. Иногда можно найти сходные фразеологические единицы (There is по smoke without fire. - Нет дыма без огня.). Но чаще буквальный перевод невозможен (You can't make an omelet without breaking eggs. -Без труда не вытащишь и рыбку из пруда).
35) Заимствования.
Заимствования - важный источник обогащения лексики. В мире нет языков, который не имели бы заимствований. Иногда заимствований больше, чем исконный слов (например, в английском языке до 75% заимствований из романских языков, что обусловлено особенностями исторического развития Великобритании). Заимствования - следствия экономических, политических, культурных и 1 научных связей и контактов между народами. Иноязычные слова обычно приходят вместе с заимствованными предметами и понятиями.
Источники заимствований обусловлены историческими судьбами носителей данного языка. Так, в лексике русского языка выделяют: 1) старославянизмы (вождь, глава, гражданин), 2) грецизмы (алфавит, грамота, история), 3) латинизмы литература, республика, нотариус), 4) тюркизмы (сундук, базар, казна), 5) англицизмы (вокзал, лидер, футбол), 6) германизмы (бутерброд, абзац, вахта), 7) галлицизмы (багаж, жакет, компот), 8) итализмы (опера, тенор, мандолина), 9) полонизмы (булка, фляжка, сбруя) и др.
Степень усвоения заимствованных слов во многом зависит от способа заимствования. В этой связи различают: 1) устное и письменное, 2) прямое и опосредованное заимствования. Устные заимствования в процессе непосредственных контактов народов, как правило, легче приживаются и бастре приспосабливаются к особенностям фонетической системы и грамматического строя языка. Чуждые звуки нередко заменяются своими. Например, греческие слова pharos и seuk-la в русском стали звучать как парус и света. Слова, заимствованные книжным путем, обычно осваиваются медленно и долгое время составляют разного рода исключения из произносительных, грамматических и орфографических норм и правил. Например, пальто, кофе (не склоняются), парашют, жюри (пишутся с нарушением орфографических норм).
Слова могут заимствоваться непосредственно или через язык-посредник. В русском языке много заимствований непосредственно из тюркских (татарского), финского и других языков соседних народов. Грецизмы и латинизмы заимствовались через старославянский, германизмы и галлицизмы - через польский.
Вопрос об использовании иноязычной лексики всегда был предметом оживленных споров.. В период бурного роста национального самосознания резко усиливалось стремление изгнать все иностранные слова из родного языка (пуризм). В истории России известен акад. Шишков, современник Пушкина, который в своей борьбе с заимствованиями доходил до абсурда (вместо слова горизонт - окоем, вместо калоши - мокроступы). Но выдающиеся представители русской культуры никогда бездумно не отвергали иноязычные слова, в первую очередь - научные и общественно-политические термины. Необходимые заимствования только обогащают язык, несут новые знания. В настоящее время многие ученые ратуют за экологию русского языка, против назойливо внедрения повсюду английского языка (его американского варианта) - вывески, ругательства. Во Франции даже был принят специальный закон о защите французского языка от агрессии американского английского.
36) Интернационализмы, варваризмы, кальки.
Интернационализмы - слова международного лексического фонда, функционирующие во многих языках, совпадающие или близкие по своему фонетическому облику и смыслу. Они заимствуются несколькими языками из какого-либо одного в результате возрастающей роли культурных и экономических связей между народами. Обычно обозначают понятия из сферы науки и техники, культуры и политики, философии и экономики. Многие из них - термины. Так, к интернациональным словам относятся: из нидерландского языка - большинство морских терминов (шкипер, яхта), из итальянского - музыкальные (сопрано, соло, соната, ария, опера, виолончель), из английского спортивные (футбол, бокс, матч, гейм), из русского - советизмы (спутник, пятилетка, райком, комсомол).
Особым способом обогащения словаря является калькирование, т.е. буквальный перевод иноязычных слов и выражений. Различают лексические и фразеологические кальки. Лексические в свою очередь делятся на словообразовательные и семантические. Словообразовательная калька - поморфемный перевод иноязычного слова. Заимствуется не само слово, а его структура и значение (фр. impression - рус. впечатление, лат interjectio -рус. междометие). Семантическая калька - это исконное слово данного языка, заимствовавшее переносное значение у иноязычного синонима. В русском языке большинство семантических калек появилось под влиянием французского языка. Например, слово «влияние» по аналогии с французским "influence" закрепило значение «воздействие» и постепенно утратило значение «вливание». Фразеологическая калька - пословный перевод иноязычного устойчивого оборота (рус. холодная война - англ. cold war, лат pater familias - рус. отец семейства).
Варваризмы - иноязычные слова или обороты речи, построенные по образцу другого языка и воспринимаемые как чуждые родной речи. Они могут функционировать в языке наряду с их эквивалентами: чао (= пока), мерси (=спасибо), пардон (=извините), о 'key (= хорошо, ладно).
37) Активная и пассивная лексика языка.
Говоря об активной и пассивной лексике языка, нужно обратить внимание на: 1) дифференциацию лексики по стилистическому признаку, 2) на исторические изменения в составе языка на протяжении его развития.
Стилистическое расслоение лексики - это противопоставленность слов по сфере их употребления. Все слова делятся на книжные и разговорные. Книжная лексика используется в литературно-письменной и в приподнятой разговорной речи - научной, публицистической, в деловых и официальных документах, в языке художественных произведений. Среди книжной лексики выделяют три семантико-стилистических разряда: 1) терминология, 2) историзмы (слова, обозначающие реалии прошлых эпох) и экзотизмы (слова, описывающие жизнь других народов), 3) поэтическая лексика. Разговорная лексика используется в непринужденной беседе, обычно на бытовые темы. Условно можно разделить на следующие разряды: 1) просторечия (картошка, башковитый - самый обширный разряд разговорной лексики), 2) вульгаризмы, жаргонизмы (за пределами литературной лексики), 3) сленг, 4) диалектизмы (для создания местного колорита в литературном произведении).
Хронологическое расслоение словарного состава предполагает выделение слов-архаизмов и слов-неологизмов на фоне общеупотребительной лексики. (Далее см. вопрос № 38). Таким образом, активная лексика включает нейтральные в стилистическом отношении, общеупотребительные слова, Пассивная - разного рода стилистические маркированные лексические единицы, а также вышедшие из употребления (архаизмы) или еще не ставшие достоянием широких слоев населения слова (неологизмы - названия технических изобретений, научные открытия, общественно-политические и экономические реалии и т.п.).
38) Архаизмы и неологизмы.
Язык не находится в застывшем состоянии: какие-то слова выходят из употребления, какие-то новые появляются. Устаревание и отмирание некоторых слов - естественное стремление каждого языка освободиться от избыточных лексических единиц. Устаревшие слова различаются 1) степенью устарелости (временем выпадения их из активного запаса) и 2) причинами их устаревания. Среди них выделяются историзмы и архаизмы.
Историзмы - слова, вышедшие из активного употребления в связи с тем, что исчезли называемые ими предметы (алтын, забрало, боярин, кольчуга, колчан). Историзмы не имеют реалий, поэтому их значение непонятно современным носителям языка.
Архаизмы - старомодные обозначения существующих предметов и понятий. Различают лексические и семантические архаизмы. Лексические архаизмы, в свою очередь, подразделяются на: собственно лексические, лексико-словообразовательные, лексико-фонетические. Собственно лексические архаизмы - слова, вытесненные синонимами другого корня (лицедей - актер, выя - шея, толмач - переводчик). Лексико-словробразовательные архаизмы.- слова, вытесненные словами того же корня, но с иными аффиксами (бедство - бедствие, разнота - различие, чувствие - чувство). Лексико-фонетические отличаются от вытеснивших их слов только отдельными звуками (ироизм - героизм, одёжа - одежда, полон - плен).
Семантические архаизмы - это устаревшие значения в системе лексических значений современных слов (живот - жизнь, прозябать - расти, произрастать).
Для обозначения новых предметов и выражения новых понятий в языке нужны и новые слова. Такие слова называются неологизмами. Главная причина появления неологизмов - изменение социально-экономических отношений, развитие материальной и духовной культуры общества, а также стремление людей наиболее ярко выразить оттенки мыслей и чувств. Новые слова создаются ежедневно и ежечасно. Однако только некоторые из них становятся достоянием общенародного языка, остальные довольствуются положением окказионализмов, т.е. используются только в конкретном контексте: у Маяковского - серпастый, молдткастый (о паспорте), раскиселитъся, комсо-мальчик, цветоморъе. Другие вошли не только в обиход родного языка, но и вышли за его пределы: лилипут (Свифт), утопия (Томас Мор), робот (Чапек), головотяпство (Салтыков-Щедрин), промышленность, будущность (Карамзин).
Новые слова могут создаваться: 1) различными словообразовательными способами (см. вопрос № 45), 2) за счет переосмысления слов, 3) заимствований из других языков (см. вопрос № 35), 4) калькированием иноязычных слов (см. вопрос № 36).
Переосмысление - семантический способ обогащения словарного состава. Бывает двух видов -расширение (полонить - взять в плен + очаровывать) и сужение значения (пиво - любой напиток, теперь – только «слабоалкогольный напиток из ячменного солода). При расширении значения слово становится более употребительным, при сужении - специализируется, становится менее употребительным.
39) Лексикография.
Лексикография - прикладная лингвистическая дисциплина, занимающаяся теорией и практикой составления словарей. Все словари могут быть разделены на словари понятий (энциклопедические) и лексиконы (лингвистические).
Энциклопедические словари объясняют не слова, а содержание выражаемых ими понятий. Энциклопедии бывают универсальными (которые дают систематизированный свод знаний из различных областей жизни общества и науки - например, Большая советская энциклопедия) и специальными (из какой-либо одной отрасли знаний, например, медицинская, математическая, литературная). Задача любого лексикона - пояснение и толкование слов, а не обозначаемых ими понятий. Различают одноязычные (русско-русский), двуязычные (русско-английский) и полиязычные словари. Одноязычные словари в зависимости от назначения бывают толковыми и специализированными (литературные и диалектные, фразеологические и терминологические, орфографические и орфоэпические, грамматические и частотные, синонимов и антонимов и т.д.), полные и краткие. В толковых словарях содержатся сведения о значениях слов в данную эпоху, их применении в речи, связи со стилями языка, попутно - правописание и произношение (словарь Ушакова, Даля, Ожегова и Шведовой, Евгеньевой, БАС -17-ти томный словарь современного русского литературного языка и т.п.). В исторических словарях содержатся сведения о развитии того или иного языка (3-х томных словарь Срезневского), о происхождении слов - Этимологический словарь Фасмера, о фразеологическом фонде языка - Фразеологический словарь Молоткова. Существуют весьма экзотические словари - например, словарь « Русский мат», словари жаргонов и сленгов, ассоциативный словарь. Начали издаваться и инверсионные словари, или обратные (полезны при изучении словообразования). Создаются словари, посвященные языку писателей (словари Шекспира, Пушкина, Гете).
Лексикография находится в постоянном развитии, ищет новые приемы более полного описания языка народа.
40) Грамматика, ее разделы.
Грамматика - 1) наука о грамматическом строе языка, 2) сам грамматический строй языка. Эти понятия не следует смешивать.
Как наука, грамматика имеет дело не со словами, а только с их формами. Она группирует слова не по их лексическим значениям, а по грамматическим формам и категориям. Акад. Щерба предложил следующее, искусственно составленное им предложение: «Глокая куздра штеко бодланула бокра и кудрячит бокренка». Это предложение построено по законам русского языка и с точки зрения грамматики вполне объяснима: можно разобрать по членам предложения, определить, к каким частям речи они относятся, можно раскрыть морфологическую структуру всех слов. Но в подлинном смысле слова предложением эту фразу назвать нельзя, так как она не выполняет своей
коммуникативной функции - не является единицей общения и сообщения.
Грамматика состоит из двух взаимосвязанных разделов: морфологии и синтаксиса.
Морфология - учение о слове, его структуре и формах, о лексико-грамматических классах слов.
Она изучает способы образования разных форм одного и того же слова (формообразование). По
традиции словообразование также включается в морфологию.
Синтаксис - учение о строе предложения, о сочетаемости и функциях форм слов в речи.
Этих разделов объясняется тем, что морфологические и синтаксические категории тесно переплетены. Так, при морфологической характеристике слова определяется его принадлежность к той
или иной части речи (существительное, прилагательное, глагол и т.д.), к той или иной морфологической категории (род, одушевленность - неодушевленность, переходность-непереходность и т.п.),
при синтаксической характеристике указывается его синтаксическая функция (каким членом
предложения является - подлежащим, сказуемым, определением, обстоятельством и т.д.) и способ
связи с другими слова (управление, примыкание, согласование).
Таким образом, и морфология, и синтаксис изучают формы слов, но в разных аспектах: морфология - с точки зрения их образования, значения и соотношения внутри той или иной парадигмы, а синтаксис - с точки зрения их функций в составе словосочетания и предложения.
Вопрос 41. Морфема, ее типы.
Слова многих языков мира можно разделить на отдельные элементы, являющиеся носителями лексического и грамматического значений. Минимальная значимая часть слова называется морфемой. Морфемы не равноценны по своей роли в слове и делятся на два больших класса: корни и аффиксы.
Корень - основная морфема слова, выражающая его вещественное (лексическое) значение. Слова одного корня являются родственными, т.к. все они имеют некий общей семантический элемент - ядро их лексического значения: вода, водный, водяной, подводный, подводник, приводниться. Нельзя считать корень неизменяемой частью слова, т.к. в нем могут наблюдаться чередования: плавать - пловец, сидеть - сижу - сел - сяду.
Аффиксы - служебные морфемы, используемые для образования родственных, слов или грамматических форм одного и того же слова. Выражают деривационные и реляционные значения.
По положению по отношению к корню делятся на префиксы (приставки) и постфиксы (суффиксы
и флексии). Суффикс - неизменяемый постфикс, используемый для образования новых слов.
Флексия (= окончание) - изменяемый постфикс, служащий для образования грамматических форм
одного и того же слова. В некоторых языках существуют инфиксы - аффиксы, стоящие внутри
корня.
По значению аффиксы делятся на словообразовательные и словоизменительные. Словообразовательные - выражают деривационное значение и используются при образовании родственных слов от одних и тех же корней. Словоизменительные - выражают реляционное значение и служат для образования грамматических форм одного и того же слова. Суффиксы, как правило, являются словообразовательными аффиксами, но могут и выполнять роль словоизменительных (например, суффикс прошедшего времени -л - вари-л-а, би-л; суффикс инфинитива -ть/ ти- пе-ть, рас-ти). Совокупность корня и словообразовательных аффиксов называется основой слова. Таким образом, чтобы получить основу, нужно отбросить окончание. Основа слова, состоящая только из одного корня, называется непроизводной (бег, вод-а, добр-ый), состоящая из корня и аффиксов, называется производной . Основа, состоящая из одного корня, называется простой, из двух и более корней — сложной (мясокомбинат, водолаз). Выделяют также производящую основу, т.е. основу от которой непосредственно образовалось однокоренное слово (вода водный, водныйподводный).
42) Словоформа как единица морфологии. Части речи.
Словоформа - в узком смысле - это слово в некоторой грамматической форме, т.е. с определенным набором грамматических значений, свойственных данной части речи. В более широком истолковании словоформа - это выражение теми или иными формальными показателями принадлежности данного слова в данной форме к определенной грамматической категории (= разряду) (например, категория глагола в русском языке представлена грамматическими категориями числа, лица, рода, времени, наклонения, переходности-непереходности, залога и вида).
Супплетивизм - это образование форм слова от разных корней: человек - люди, иду - шел. Супплетивными являются некоторые формы: 1) рода имен существительных - баран - овца, бык - ко- 2) числа имён существительных - ребенок - дети, 3) времени глагола - иду - шел. 4) вида глагола говорить - сказать.
Ни один язык не пользуется только одним способом, но обычно один способ преобладает. Это зависит от строя языка - синтетического или аналитического.
46) Аффиксация и внутренняя флексия.
Количество грамматических значений, имеющихся в языках мира, огромно и не поддается точному подсчету, но средства их выражения довольно ограничены.
Самым распространенным грамматическим способом является аффиксация - сочленение корней или основ слов с аффиксами (словообразовательными или формообразовательными морфемами). Если аффиксы присоединяются к корню извне, говорят о внешней флексии, если аффиксы изменяют или разрывают корень, то о внутренней.
Говоря о внешней флексии, выделяют конфиксацию и циркумфиксацию. Конфиксация - это когда аффиксы располагаются непрерывной цепочкой перед корнем (префиксация - убежать, перебежать, пробежать, забежать, вбежать и т.д.) или после него (постфиксация -лет-a-j -ущ —ий). В индоевропейских языках используется и то, и другой, в финно-угорских, тюркских, монгольском - только потфиксация. Циркумфиксация - когда аффиксы охватывают корень. В русском языке этому соответствует суффиксально-префиксальный способ: под-окан^ник, бос-козыр-к-а.
Внутренняя флексия связана с разрыванием корня аффиксами и делится на трансфиксацию и инфиксацию. Инфиксация - когда аффикса вставляются внутрь корня. В индоевропейских языках в древности был инфикс -п-: лат. vi-n-cio, но: vic-i. Трансфиксация - когда аффиксы присоединяясь к корню, разрывают его и разрываются сами (характерна для семитских языков). Обычно семитские корни состоят их трех согласных. Новое грамматическое значение передается с помощью разных гласных звуков, вставляемых внутрь корня.
Апофония - исторически возникшее чередование звуков, используемое как средство выражения грамматических значений (образуются как формы слова, так и новые слова): англ. sing — sang - sung, song; рус. звать - зову — созывать.
Ни один язык не пользуется только одним способом, но обычно один способ преобладает. Это зависит от строя языка - синтетического или аналитического.
Вопрос 47. Редупликация, сложение, служебные слова, супплетивизм.
Количество грамматических значений, имеющихся в языках мира, огромно и не поддается точному подсчету, но средства их выражения довольно ограничены.
В некоторых языках для обозначения новых слов или грамматических форм одного и того же слова используется полное или частичное повторение слова или его части. Этот способ называется редупликацией (удвоением) (в русском - белый-белый, еле-еле, чуть-чуть).
Широко распространенным средством являются также служебные слова (предлоги, послелоги, союзы, артикли, частицы, связки). Они не могут быть членами предложения и лишь выполняют грамматическую роль. Предлоги, например, сами по себе или вместе с окончанием служат показателем падежной формы (особенно важны в языках, где слова не склоняются). В английском, например, предлог to является показателем Д.п., for / of - Р.п., with/ by - Т.п., on/ in/ about - П.п. Послелоги стоят после знаменательных слов, например, в финно-угорских, тюркских языках префиксов и предлогов нет вообще, а есть только суффиксы и послелоги. Союзы выражают сочинительные отношения между членами простого предложения и, а, но, да и др.), а между частями сложного предложения могут выражать и подчинительные отношения (когда, если, хотя, чтобы и др.). Артикли есть во многих языках, они выражают категорию определенности / неопределенности, а иногда - рода и числа. Частицы служат для выражения различных оттенков значения. Например, в русском языке частица -ся/ -сь служит основным средством выражения залоговых отношений. Связки обладая формами словоизменения, связывают сказуемое, выраженное именем или инфинитивом, с подлежащим (Он будет звонить мне завтра. Они были обеспокоены его отсутствием). В русском связка обычно употребляется в будущем и прошедшем времени.
Сложение как грамматический способ используется для образования новых слов путем соединения двух и более корней. Различают мнимые композиты -они образованы простым соположением слов (хлебозаготовка, диван-кровать, купля-продажа). Подлинные сложные слова - те, в которых имеется изменение смысла - волкодав (крупная охотничья собака), головорез (отчаянный человек). В русском языке наиболее часто встречаются сложные слова с соединительными гласными о/е - интерфиксами. Но могут быть слова и без соединительного гласного - двухлетний. Среди сложных слов выделяются сложносокращенные - зарплата, вуз, РФ. Такие слова называются аббревиатурами. В других языках этот способ также применяется, например, в китайском языке он является основным при образовании дериватов.
Супплетивизм - это образование форм слова от разных корней: человек -люди, иду - шел. Супплетивными являются некоторые формы: 1) рода имен существительных - баран - овца, бык - корова, 2) числа имен существительных - ребенок - дети, 3) времени глагола - иду - шел, 4) вида глагола - говорить - сказать.
Ни один язык не пользуется только одним способом, но обычно один способ преобладает. Это зависит от строя языка - синтетического или аналитического.
48) Порядок слов, интонация, ударение как средства выражения грамм, значения.
Количество грамматических значений, имеющихся в языках мира, огромно и не поддается точному подсчету, но средства их выражения довольно ограничены.
Наиболее простым, экономным и древнейшим средством является порядок слов. В тех языках, где знаменательные слова не изменяются (не склоняются и не спрягаются) например, английский, французский, отчасти немецкий, порядок слов исключительно важен. Значений и функция членов синтаксической конструкции обусловлены их позицией. Смена позиции влечет преобразование смысла во всей конструкции. В языках синтетического строя (так называемых, флективных) отношения между словами в предложении выражаются посредством изменения грамматических форм слов, а изменение порядка слов играет скорее стилистическую роль. Такой порядок слов называется свободным.
Ударение выступает как дополнительное средство разграничения грамматических форм и синтаксических функций слов. В языках с одноместным и неподвижным ударением оно не может быть грамматическим способом. В русском же языке, где ударение разноместное и подвижное, оно служит: 1) для различения лексических значений слов - замок и замок, парить и парить, безобразный и безобразный; 2) вида глагола - высыпать - высыпать, нарезать - нарезать, 3) вида и времени -узнаю - узнаю, 4) рода имен существительных - мужички - мужички, 5) рода и падежа имен существительных - бока - бока, 6) падежа и числа - горы - горы, руки - руки. Важную роль может играть и интонация. Не только предложения, но и их части, и отдельные слова различаются тоном, мелодикой. Например, в сербском языке повышение и понижение тона является средством различения слов и их форм. А в языке индейцев, живущих на Аляске, тоном корневого гласного различаются формы времени глаголов.
49) Аналитические и синтетические языки.
В языках аналитического строя синтаксические отношения выражаются не формами самих слов, а порядком слов, служебными словами и интонацией. Наблюдается разделение функций: лексическое значение выражается неизменяемыми знаменательными словами, а грамматическое - чисто внешними средствами (аналитическими, составными конструкциями). Все языки изолирующего типа относятся к аналитическим. Проф.Поливанов относил к ним м агглютинативные языки. Из флективных индоевропейских языков аналитическими являются английский, французский, датский, болгарский и некоторые другие.
В языках синтетического строя синтаксические отношения выражаются посредством изменения самих знаменательных слов, в структуре которых сливаются и лексические, и грамматические значения. Основными грамматическими способами являются: аффиксация (в том числе внутренняя флексия), апофония и супплетивизм. Типичными синтетическими языками были греческий, готский, латинский, санскрит, старославянский, из современных - немецкий, литовский и большинство славянских языков.