Грамотность речи и чистота речи
Грамотность речи определяется соблюдением грамматических норм – правильным выбором словоформ и конструкций, отвечающих требованиям нормативной грамматики.
В словесном оформлении выступления особая роль отводится чистоте речи. Чистоту речи разрушает немотивированное использование диалектизмов, варваризмов, экзотизмов, а также употребление жаргонизмов и вульгаризмов. К числу вульгаризмов относятся бранные слова и обороты речи, оскорбляющие людей, или вульгарно, грубо обозначающие какой-либо круг предметов и явлений жизни. Засоряют речь так называемые «слова-паразиты», каждое из которых «само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов в речи делает их чуждыми задачам общения» [31, с. 165]. В связи с вопросом о чистоте речи требует внимательного отношения использование канцеляризмов — слов и оборотов, типичных для делового стиля, но вряд ли уместных в других языковых стилях.
Грамотная, чистая, богатая, выразительная речь оратора — не только лучшее средство донесения его идей, но и значительный воспитательный фактор, способствующий повышению общей и речевой культуры слушателей.
____________________________________________________________________________
Чтобы публичное выступление было успешным
(1) Большинство теоретиков ораторского искусства полагают, что публичная речь должна быть предварительно написана. Это может быть полный текст выступления, тезисы, развернутый план или краткий план.
Особенно полезно письменное изложение предстоящей речи начинающим ораторам. Написанный текст легче запоминается и дольше удерживается в памяти. Он дисциплинирует выступающего, помогает последовательно проводить основную мысль, избегать повторов, многословия, некорректных в лингвистическом отношении формулировок.
(2) После написания текста желательно провести репетицию выступления: восстановить в памяти план и содержание, произнести написанное вслух. При этом необходимо обращать внимание на технику произношения, прежде всего — на орфоэпию и интонацию. Важной составляющей успеха публичной речи является четкая дикция — ясное, «чистое», хорошо артикулированное произношение звуков, их интенсивность.
На успех речи влияет и ее темп — скорость протекания речи во времени и паузы между речевыми тактами и фразами. Слишком медленная речь плохо воспринимается слушателями, раздражает их; слишком быстрый темп речи мешает вникнуть в смысл выступления.
На этапе репетиции следует уточнить время звучания речи, ориентируясь на нормативный темп публичной речи: примерно 2 минуты на произнесение одной машинописной страницы.
(3) Начинающему оратору важно уметь слушать звучание своей речи, чтобы иметь возможность корректировать и совершенствовать ее. Эти умения и навыки можно выработать, вслушиваясь в образцы произношения высокообразованных, культурных людей, опытных ведущих телевидения и радио, специально изучая нормы, зафиксированные в справочниках и словарях.
(4) Некоторые ораторы заучивают текст наизусть. Это оправдано в случаях выступлений с короткой речью на митингах, торжественных мероприятиях, банкетах и т.п., когда неловко держать перед собой лист с написанным текстом. При выступлении с докладом, лекцией, сообщением, т.е. большим по объему материалом, специалисты не рекомендуют выступающим заучивать текст наизусть, поскольку это потребует большого напряжения и волевых усилий. В таких случаях предлагается выступать с опорой на текст. Это значит, что текст написан, структурирован, осмыслен. Произведена разметка текста: подчеркнуты основные положения, пронумерованы вопросы, выделены фамилии, цитаты, статистические данные и т.п. Выступление с опорой на текст создает впечатление свободного владения материалом, придает оратору уверенность в общении с аудиторией.
(5) Оратор, имеющий опыт публичных выступлений, может готовить не полный текст речи, а конспект, в котором выступление не закреплено дословно и допускаются словесные варианты. В конспекте рекомендуется записать вступление (две–три фразы), заключение (две–три фразы), значимые формулировки основной части, цитаты, цифровые данные.
Если составляется не конспект, а план выступления, то в нем не фиксируется содержание речи, а только намечаются смысловые ориентиры.
(6) Выступление вообще без написанного текста может позволить себе лишь очень опытный оратор.
(7) В некоторых ситуациях: на собраниях, совещаниях, в процессе дискуссии — приходится выступать экспромтом, не подготавливая свою речь заранее, а создавая ее в момент произнесения. Экспромт удачен тогда, когда он подготовлен всем прошлым опытом оратора. У человека, недостаточно владеющего риторическими навыками и умениями, в процессе неподготовленной речи возможны отступления от темы, неточности в формулировках, речевые ошибки.
7.6.Информативность и точность речи
В процессе публичной речи оратор решает коммуникативную задачу — выражение языковыми средствами конкретной информации в реальной ситуации речевого общения с аудиторией.
Для успешного решения данной задачи необходимо, чтобы речь обладала рядом коммуникативных качеств. Это информативность и логичность, а также доступность, точность, ясность, уместность, выразительность.
Информативность речи.Главное назначение речи — быть средством общения, передавать нужную информацию. Информативная насыщенность речи может быть различной: одни высказывания значительны, другие интереса для аудитории не представляют. Содержательны те высказывания, в которых автор четко, определенно и, как правило, лаконично излагает свои представления о предмете речи. Краткость и ясность формулировок достигается в результате напряженной работы со словом.
Недостатком речи независимо от стиля и жанра, в том числе публичной речи, является многословие, или речевая избыточность. Многословие наносит ущерб информативности, затемняет главную мысль высказывания. Многословие может принимать форму плеоназма.
Плеоназм (греч. pleonasmos — излишество) — многословие; выражение, содержащее однозначные и тем самым излишние слова. Например: в апреле месяце (в слове «апрель» уже заключается понятие месяца); своя автобиография (в слове «автобиография» уже содержится понятие «своя»); промышленная индустрия («индустрия» — то же, что промышленность). Плеоназмы часто появляются при соединении синонимов: мужественный и смелый, повседневный и обыденный, напрасный и бесполезный, только лишь.
В некоторых случаях употребление плеоназма оправдано — когда он становится стилистическим приемом художественной речи, усиливая ее выразительность. Так, в фольклоре традиционно использовались плеонастические сочетания: грусть-тоска, пугь-дорога, море-окиян и др. Разновидностью плеоназма является тавтология.
Тавтология (греч. — tautologia из tauto — то же самое + logos — слово). (1) Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящими ничего нового. Авторские слова — это слова автора. (2) Повторение в предложении однокоренных слов. Следует отметить следующие особенности произведения. (3) Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение. Самые высочайшие вершины.
Тавтология, которая возникает при сочетании слов, совпадающих по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Например: ведущий лидер, юный вундеркинд, внутренний интерьер, тенденция направления.
Тавтология, как и плеоназм, может использоваться в качестве стилистического приема, усиливающего действенность и выразительность речи. Важную смысловую функцию несет тавтология в риторических высказываниях типа: Ближний Восток становится ближе. Нельзя узаконивать беззаконие. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как набит битком, пропадать пропадом, ходить ходуном, всякая всячина и др.
Лексические повторы (повторы одного и того же слова) в речи могут свидетельствовать о небогатом словарном запасе выступающего, о неумении лаконично сформулировать мысль. Например: «Общежитие — дом, в котором студенты живут шесть долгих лет своей студенческой жизни. Какой будет эта жизнь — зависит от самих жителей общежития» [34, с. 11]. Частотным повтором является использование местоимений 3-го лица вместо имен существительных: «Писатель долго работал над этим произведением. Он написал... Он отметил...»
В ряде случаев, в частности в поэтической речи, лексические повторы уместны, поскольку несут смысловую нагрузку и усиливают эмоциональность речи. Например: «Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я».
Здесь «удвоение» слов становится средством создания поэтического подтекста, углубляющего содержание высказывания.
Таким образом, словесные повторы в речи могут выполнять разнообразные функции. Это необходимо учитывать, продумывая словесное оформление публичного выступления.
Важным условием ораторского искусства считается сжатость речи. Одну и ту же мысль можно изложить в коротком, простом предложении и пространном, сложном. Поэтому рассуждения о сжатой и пространной речи, как отмечают исследователи, сводится к сопоставлению различных синтаксических конструкций. Выбор тех или других зависит от формы речи (устной или письменной), от конкретных стилистических задач, от индивидуального слова пишущего или говорящего.
Для развернутого публичного выступления (лекции, доклада) более характерны сложные предложения, которые отражают логико-грамматические связи между частями предложения. В то же время многочленные синтаксические конструкции в публичной речи обычно оказываются тяжеловесными, громоздкими, что затрудняет ее восприятие.
Усложненного синтаксиса, как правило, требуют рассуждения философского характера.
Публичная речь на митинге, на совещании и т.п. должна быть немногословной, не перегруженной сложными синтаксическими конструкциями.
Точность речи
Это максимально полное отражение в слове коммуникативного намерения говорящего с целью его идентичного восприятия слушающим.
Точность как одно из коммуникативных качеств характеризует речь со стороны ее содержания. Она формируется на основе связи речи с действительностью и мышлением и осознается через соотнесение семантики языковых единиц с выражаемой информацией.
Различают предметную и понятийную точность. Предметная точность отражает соответствие содержания сказанного реальному содержанию, материальному предмету речи. Она достигается доскональным знанием предмета, передаваемого в речи, его сущностных свойств и разнообразных проявлений. Понятийная точность — это адекватность слова выражаемому им понятию.
Точность понятийная и предметная взаимосвязаны и взаимообусловлены так же, как связаны предмет и понятие о нем. Если предметная точность определяет сообщение, то понятийная — формирует восприятие.
Созданию точной речи способствуют экстралингвистические и собственно лингвистические условия:
• знание предмета речи;
• логика мышления;
• знание системы языковых значений и умение выбирать нужные слова в конкретном акте коммуникации.
Знание предмета речи позволяет оратору донести до слушателей достоверную и объективную информацию, избежать в речи фактических неточностей, вызванных поверхностным, неглубоким познанием действительности.
При логичном и четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. Нарушение логической последовательности в изложении приводит к неточности речи. Неправильный выбор слов искажает смысл высказывания.
Точное словоупотребление обеспечивается в первую очередь знанием системы лексических значений. Недостаточное знание этой системы приводит к таким нарушениям точности речи, как употребление слов в несвойственном им значении; двусмысленность, вызванная неустраненной контекстом многозначностью; смешение паронимов, омонимов; неудачный выбор синонима.
Русский язык насчитывает огромное количество слов. Многие из них имеют не одно, а несколько значений.
Многозначность, или полисемия (от греч. poly — много и sema — знак) — это способность слова употребляться в разных значениях. Например: Линейка. 1. Прямая черта на бумаге или доске (помогающая писать ровными прямыми строками). Тетрадь в косую линейку. 2. Планка для вычерчивания прямых линий, для измерений. Логарифмическая линейка. 3. Строй в шеренгу. Построиться в линейку. 4. Сбор, на котором участники выстроены в шеренгу. Торжественная линейка.
Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное, прямое значение, затем — производные от него, переносные. Слово, взятое изолированно, воспринимается в своем основном значении. В момент возникновения слово всегда однозначно. Новое значение является результатом переносного употребления слова, когда название одного явления употребляется в качестве наименования другого. Предпосылкой для употребления слова в переносном значении является сходство явлений или их смежность. В результате переноса у слова образуется новое значение, которое закрепляется речевой практикой.
Многозначность слов — неисчерпаемый источник обновления лексики, необычного переосмысления слов.
Незнание говорящим (пишущим) словарного значения тех или иных слов может привести к ошибочному словоупотреблению. В качестве примера исследователи обычно приводят употребление слов «занять» и «одолжить» в несвойственном им значении: «Займи мне двести рублей. — Я не знаю, у кого. — Тебя прошу мне занять!» «Я у него одолжил двести рублей». Участники диалога допускают ошибки, не зная точного значения слов: «Занять — это взять взаймы, а не дать взаймы; одолжить — это дать, а не взять что-либо в долг. Верными будут выражения: «Ты не можешь одолжить мне двести рублей?», «Я у него занял двести рублей».
С многозначностью слов не следует смешивать омонимию.
Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma, onoma — имя) — слова, принадлежащие к одной части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Например: брак1 (супружество) — брак2 (испорченная продукция); такт1 (метрическая музыкальная единица) — такт2 (чувство меры).
Различают два типа лексических омонимов: полные и неполные (частичные). Полные лексические омонимы — это слова, у которых совпадает вся система форм: исполнить1 — осуществить, претворить в жизнь, исполнить2 — наполнить каким- либо чувством; лавка1 — скамья, лавка2 — небольшое торговое помещение. Неполные лексические омонимы — это слова, принадлежащие к одной части речи, у которых система грамматических форм совпадает не полностью: искупать вину (глагол несовершенного вида) — искупать ребенка (глагол совершенного вида); зреть (поспевать) — зреет и зреть (смотреть) — зрит.
Слова-омонимы соотносятся с явлениями действительности независимо одно от другого, между ними не существует какой-либо ассоциативной связи, свойственной разным значениям многозначного слова. Поэтому смешения лексических значений слов-омонимов при их реализации практически не наблюдается.
К смысловой неточности, двузначности высказывания может привести использование явлений так называемой относительной омонимии: омофонов, омоформ, омографов.
Омофоны — это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание. Двусмысленно звучат фразы типа: «Делегацию нужно вести (или везти?) на завод». «Он старожил (старый житель) (или сторожил?), и мы чествуем сегодня этого человека».
Омоформы — слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах. Смысловая неясность возникает при употреблении фраз типа: «Гарантированно лечу (лечить? лететь?) в течение нескольких дней».
Омографы — слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением, вследствие чего они имеют разное произношение.
Ошибки в использовании омографов обнаруживаются в том случае, если подготовлен письменный текст, но в нем отсутствуют ударения, которые трудно выявить без широкого контекста. Например: «Эта проблема рассматривалась уже (Уже? ужЕ?)». «В школе появились новые кружки (крУжки? кружкИ?)». «Делегация села (сЕла? селА?) в аэропорту в ожидании рейса».
Неточность речи создает и синтаксическая омонимия. Так, в предложении типа: «Критика руководителя признана коллективом справедливой» не вполне понятно: критиковал ли руководитель коллектив или же коллективом критиковался руководитель?
Одинаковое звучание омонимов создает проблемы при восприятии речи, а значит, мешает ее точности и ясности. Поэтому одна из тенденций в лексике современного русского языка — устранение нежелательной омонимии, создающей препятствия при общении, вносящей в речь элементы неточности, нелогичности и мешающей ее убедительности и действенности.
Омонимия и многозначность могут вносить в речь двусмысленность, если не видеть их возможностей или просто использовать не так, как следует.