Мифологемы, связанные с концептом душа
В народном сознании душа отождествляется с дыханием (этимологически являются однокоренными слова душа, дышать, воздух, дуть), сравн. значение фразеологизма испустить дух ‘умереть’.
Широко распространено поверье о том, что душа существует в виде дыма (пара, ветра, тумана, маленького облачка).
Мифологема «душа – дым» подкреплена обычаем сжигания трупов у многих народов, в том числе и у древних славян (для того, чтобы душа легко покинула тело).
На белорусском и украинском Полесье известен обычай «поднимать воздух», основанный на представлении о подъеме души наверх (ритуал исполняют на сороковой день после смерти): родственники стелят на могиле скатерть и поднимают ее три раза вверх, держа скатерть за четыре угла; это действие сопровождается пожеланием души идти наверх, к Богу.
Также достаточно распространенным является представление о том, что души умерших употребляют в пищу пар: согласно старинному украинскому обычаю, вынутый из печи горячий хлеб нужно было разломать и оставить на некоторое время у окна – чтобы горячий пар дошел к покойникам.
Очень распространенной является мифологема «душа – птица». По языческим поверьям славян, если человек жил праведно, то душа превращается в голубя, а если в грехе, то в черного ворона, кукушку. Души умерших улетают в рай, где зимуют птицы (бел. вырай). Но душа умершего, обернувшегося птицей, может прилететь оттуда (праздник Дзяды).
Общеизвестным для славян является поверье о том, что душа во время сна выходит из тела и самостоятельно «путешествует» в образе птицы или насекомого (бабочки, мухи). Отсюда вера в пророческие сны, а также запрет резко, неожиданно будить спящего (душа может не успеть вернуться в тело).
Воплощением души считали также тень человека (в волшебных сказках колдуны, чтобы погубить человека, крадут его тень).
Очень распространенным является поверье о том, что душа человека сохраняется в его отражении в воде или зеркале. Зеркало у славян – это граница между земным и потусторонним миром. Широко известна примета, согласно которой разбитое зеркало предвещает несчастье, основывается на представлении о том, что в зеркале находится двойник человека – его душа. По той же причине не рекомендуется вглядываться в свое отражение в воде: Водяной может забрать к себе душу, т.е. человек может утонуть. Также, согласно обычаю, в комнате, где находится покойник, закрывают зеркала, т.к. душа покойника перед захоронением находится рядом с живыми и может забрать с собой души живых, если последние будут смотреть в зеркало.
Душа может отождествляться с кровью – этим объясняется запрет Библией употреблять в пищу кровь, окровавленное мясо, потому что «душа всякого тела есть кровь его, она душа его».
Таким образом, душа представлена в славянском языковом сознании несколькими мифологемами, что нашло отражение в языке.
Представления о человеке в наивном народном сознании
Человек и личность в языке
Концепт человек – ключевой концепт любой культуры. Место любой реалии в системе культурных ценностей может быть определено лишь через ту роль, которую играет по отношению к этой реалии человек.
Толкования слова человек в словарях современного русского языка и определения понятия человек в энциклопедиях подчёркивают такие характеристики человека, как более высокая, в сравнении с другими живыми существами, организация, способность мыслить, способность создавать орудия труда и пользоваться ими. Содержание, вкладываемое носителями русского языка в слово человек, значительно шире.
Человек отличается от других живых существ способностью воздействовать на предметы – перемещать их в пространстве, упорядочивать их размещение, разрушать и создавать их; он – субъект интеллектуальных (думать, сознавать, понимать) и творческих (рисовать, писать стихи) действий.
Единственный из всех живых существ, человек способен выражать свою радость с помощью особой мимики и звуков – смеяться; он наделён даром речи, следовательно, может сообщать информацию и искажать её. Может быть субъектом и объектом физических (бить) и социальных (руководить) действий.
Особенностью глаголов, субъектным актантом которых может быть слово человек, является способность вступать в сочетания с глаголом хотеть, что свидетельствует о стремлении человека осознавать и контролировать практически все свои действия и состояния вплоть до тех, которые по определению являются неконтролируемыми (хотеть жить, хотеть умереть, хотеть быть высоким и т.п.).
В современной и традиционной культуре человек связывается с представлениями о мужчине: англ. man ‘человек’ и ‘мужчина’.
Сравн. также примеры из художественной литературы:
С порога смотрит человек,
не узнавая дома.
Её отъезд был как побег,
Везде следы разгрома. (Б. Пастернак);
или: Он [человек] песни пел, он женщин брал нахрапом. (А.Галич).
В конструкции быть человеком реализуется представление о человеке, связанное с рядом этических норм, которым должно соответствовать поведение человека и в число которых входит способность сострадать другим людям:
Будь человеком, приходи завтра!
Не устраивайте драку, будьте людьми!
Существование человека во всей его полноте возможно только при условии существования других людей – большая часть действий и качеств человека реализуется лишь постольку, поскольку она воспринимается и оценивается другими людьми. Это относится, в частности, к внешности: поскольку человек красив или безобразен в глазах воспринимающих его людей (сравн. английский афоризм «Красота существует в глазах взирающего»); а также к моральным качествам, т.к. честный человек – это тот, чьи поступки, с точки зрения других людей, соответствуют его словам.
Концепт человек неразрывно связан с концептом личность.
Слово личность определяется в словарях через слово человек и соотносится с ним как видовое понятие c родовым: личность – это человек как носитель каких-либо свойств, как член общества. Но если слово человек встречается практически в любых контекстах, то личность ограничивается, как правило, научным и общественно-политическим контекстами.
Слово человек функционирует в языке главным образом как субъект, личность – как предикат (быть личностью – свойство). Человек – это то, чем являются по рождению, т.е. «факт», нечто статичное; человеком можно быть или не быть, но им нельзя стать. Быть личностью – приобретаемое свойство: можно не быть личностью, но постепенно становиться.
В человеке сочетается физическое, духовное и социальное; личность – совокупность духовных и социальных свойств человека.
Образ человека по данным языка
Язык, как известно, является исключительным атрибутом человека. Одновременно человек является центральной фигурой на той картине мира, которую рисует язык. Как показали исследования последних десятилетий, семантическая система языка основывается на принципе антропоцентризма: человек выступает в качестве точки отсчёта при описании размера, формы, температуры, положения в пространстве, функции и других свойств различных предметов. Ю.Д. Апресян на основании анализа обширного круга русской лексики, описывающей действия и состояния человека, предлагает следующее его описание.
Человек в русской языковой картине мира предстает прежде всего как динамичное, деятельное существо. Он выполняет три различных типа действий – физические, интеллектуальные и речевые. Ему свойственны определённые состояния – восприятие, желания, знания, мнения, эмоции и т.п. Наконец, он определённым образом реагирует на внешние и внутренние воздействия. При этом каждым видом деятельности ведает своя система, которая локализуется в определённом органе. Иногда один и тот же орган обслуживает две системы (например, в душе локализуются не только эмоции, но и некоторые желания). Почти всем системам соответствует свой семантический примитив (т.е. элементарная, неразложимая единица семантического метаязыка, с помощью которой строится словарное толкование). Таких систем в человеке восемь.
1. Физическое восприятие (зрение, слух, вкус, обоняние, осязание). Оно локализуется в органах восприятия (глаза, уши, язык, нос, кожа). Семантический примитив – ‘воспринимать’.
2. Физиологические состояния (голод, жажда, боль и т.п.). Они локализуются в различных частях тела. Семантический примитив – ‘ощущать’.
3. Физиологические реакции на разного рода внешние и внутренние воздействия (холод, мурашки, бледность, жар, пот, сердцебиение и т.п.). Реагируют различные части тела (лицо, сердце…) или тело в целом.
4. Физические действия и деятельность (работать, отдыхать, идти, стоять, лежать, бросать, резать, ломать и т.д.). Они выполняются определёнными частями тела (руками, ногами) или телом.
5. Желания (хотеть, желать, жаждать, стремиться, предпочитать, воздерживаться, искушать, соблазнять и т.п.). Простейшие из них, связанные с удовлетворением физиологических потребностей, локализуются в теле; «окультуренные» желания, связанные с удовлетворением идеальных потребностей, – в душе. Последние, составляющие большинство, реализуются с помощью воли, деятельность которой корректируется совестью. Семантический примитив – ‘хотеть’.
6. Интеллектуальная деятельность и ментальные состояния (воображать, представлять, считать, полагать, понимать, осознавать, догадываться, подозревать, помнить и т.д.). Интеллектуальная деятельность локализуется в сознании (уме, голове) и выполняется ими же. Семантические примитивы – ‘знать’ и ‘считать’.
7. Эмоции (бояться, радоваться, сердиться, восхищаться, обижаться и т.д.). Эмоции делятся на низшие, общие для человека и животного (страх, ярость, удовольствие…) и высшие, свойственные только человеку (надежда, стыд, восхищение, чувство вины…). Эмоции локализуются в душе, сердце и груди. Семантический примитив – ‘чувствовать’.
8. Речь (говорить, сообщать, обещать, просить, требовать, приказывать, советовать и т.п.). Семантический примитив – ‘говорить’.
Каждая система имеет определённую внутреннюю организацию; с другой стороны, системы взаимодействуют и образуют определённую иерархию.
Представления о женщине
Семантическое поле с родовым наименованием женщина складывается из видовых наименований, характеризующих женщину по:
– возрасту (девочка, старуха…);
– семейному статусу (жена, невестка, теща…);
– принадлежности к социальным слоям (крестьянка, барыня…);
– принадлежности к мистическим сферам или к чуждому миру (колдунья, ведьма, русалка…).
Кроме того, следует особо разграничить термин баба, присущий более обыденному видению женщины, и женщина, чаще фигурирующий в литературной сфере. Во внешней (публично-социальной) жизни, которая ограничена рамками дома и семьи, женщина проявляет себя как жена. Внутренний мир, психологические свойства женщины скрыты словом баба (природные склонности женщины, психологические способности – «бабий норов»).
Баба – культурно маркированное слово. Его первичное значение, отмеченное в словаре В. И. Даля – ‘замужняя крестьянка, жена крестьянина’ – устарело. В словарях современного русского языка это значение отмечено как просторечное (может употребляться и как региональный, диалектный эквивалент слову жена). Современное употребление данного слова по отношению к женщине сопровождается пренебрежительной или ироничной оценкой.
Для русского обыденного сознания нехарактерно воспринимать женщину как слабый пол в противопоставление сильному. Такие сочетания, как слабый пол, прекрасная половина человечества вышли из книжно-романтического дискурса, причем зачастую употребляются с оттенком иронии.
Как показывает анализ языкового материала (пословиц и афоризмов), языковых единиц, отражающих негативные качества в образе женщины, значительно больше, чем единиц, отражающих положительные качества.
Какие же отрицательные качества находятся в центре внимания?
– лживость, коварство:
Бабья вранья и на свинье не объедешь.
Жена льстит – лихо мыслит.
Жена ублажает – лихое замышляет.
– упрямство, своеволие:
Стели бабе вдоль, она меряет поперек.
Назло мужу сяду в лужу.
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь.
– изменчивость, непредсказуемость:
Пока баба с печи летит, семьдесят дум передумает.
– нелогичность:
Меж бабьим «да» и «нет» иголки не проденешь.
– глупость:
Волос долог, да ум короток.
– чрезмерная эмоциональность:
Женское сердце что котел кипит.
В наивной картине мира русских замужество – необходимая и единственно возможная реализация женщины. Девочку с рождения готовят к будущей семейной жизни: Дочку в колыбельку – приданое в коробейку. Ее присутствие в доме родителей временно (Дочь – чужая добыча), поэтому как личность женщина утверждается только в результате замужества.
Пословицы достаточно определенно представляют портрет идеальной невесты:
– должна быть богатой, но в меру:
Убогую взять – нечем содержать, богатую взять – станет попрекать.
– желательно, чтобы была безграмотна:
Умную взять – не даст слова сказать.
Грамотницу взять – станет праздники разбирать.
– должна быть ни красавицей, ни дурнушкой:
Пригожая жена – лишняя сухота.
Для психологии русских важно противопоставление добрая жена – злая жена, тогда как мужчина воспринимается как существо нейтрально-положительное. Все его недостатки (глупость, пьянство, жадность и пр.) проявляются вне дома, а в семье – лишь достоинства. Жена предстает в роли фона, оттеняющего положительные качества мужа, причем чем лучше глава семейства, тем менее темными красками рисуется портрет его супруги: У умного мужа и глупая жена досужа.
Добрая жена – главная составляющая счастливого брака. Она обладает следующими качествами:
– многодетная мать:
Жена, что лебедь-птица, вывела детей вереницу.
– здорова:
Больная жена мужу не мила.
– работящая:
Не наряд жену красит - домостройство.
– верная, послушная:
Красна пава пером, а жена нравом.
Злой жене посвящено большое количество пословиц, среди которых можно выделить следующие группы:
– просьба уберечь от злой жены:
От пожара, от потопа и от злой жены Боже, сохрани!
– возможный результат жизни со злой женой:
Злая жена сведет мужа с ума.
– невозможность изменить злую жену:
Железо уваришь, а злой жены не уговоришь.
– предпочтение злой жене нищеты, опасности:
Лучше есть хлеб с водою, чем жить со злою женою.
Лучше жить со змеею, чем со злою женою.